[gnome-maps] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Polish translation
- Date: Fri, 26 Feb 2016 15:47:09 +0000 (UTC)
commit 95840ad7c64777c6e26f62e7422d302d2db2e2d3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Feb 26 16:47:01 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aa1242f..97db0d1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-21 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-26 16:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -475,6 +475,23 @@ msgstr "Konto serwisu OpenStreetMap jest aktywne."
msgid "Sign Out"
msgstr "Wyloguj"
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:1
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:2
+msgid "House number"
+msgstr "Numer domu"
+
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:3
+msgid "Postal code"
+msgstr "Kod pocztowy"
+
+#. This is the place name as it would be written in a postal address (typically coming after the postal code)
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:5
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
+
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:1
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -491,7 +508,7 @@ msgstr "Modyfikacja w serwisie OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:421
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:470
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
@@ -609,7 +626,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Można napisać wiadomość związaną z zameldowaniem w „%s”."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:458
+#: ../src/osmEditDialog.js:507
msgid "An error has occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
@@ -675,16 +692,16 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Nie można wyeksportować widoku"
-#: ../src/geoJSONSource.js:97
+#: ../src/geoJSONSource.js:98
msgid "invalid coordinate"
msgstr "nieprawidłowe współrzędne"
-#: ../src/geoJSONSource.js:141 ../src/geoJSONSource.js:181
-#: ../src/geoJSONSource.js:196
+#: ../src/geoJSONSource.js:149 ../src/geoJSONSource.js:189
+#: ../src/geoJSONSource.js:204
msgid "parse error"
msgstr "błąd przetwarzania"
-#: ../src/geoJSONSource.js:175
+#: ../src/geoJSONSource.js:183
msgid "unknown geometry"
msgstr "nieznana geometria"
@@ -707,61 +724,65 @@ msgstr ""
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Program do wyświetlania map dla środowiska GNOME"
-#: ../src/mapView.js:237
+#: ../src/mapView.js:246
msgid "File type is not supported"
msgstr "Typ pliku jest nieobsługiwany"
-#: ../src/mapView.js:244
+#: ../src/mapView.js:253
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Otwarcie warstwy się nie powiodło"
-#: ../src/mapView.js:280
+#: ../src/mapView.js:289
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Otwarcie adresu GeoURI się nie powiodło"
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:442
+#: ../src/osmConnection.js:443
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło"
-#: ../src/osmConnection.js:444
+#: ../src/osmConnection.js:445
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: ../src/osmConnection.js:446
+#: ../src/osmConnection.js:447
msgid "Bad request"
msgstr "Błędne żądanie"
-#: ../src/osmConnection.js:448
+#: ../src/osmConnection.js:449
msgid "Object not found"
msgstr "Nie odnaleziono obiektu"
-#: ../src/osmConnection.js:450
+#: ../src/osmConnection.js:451
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Konflikt, ktoś inny właśnie zmodyfikował obiekt"
-#: ../src/osmConnection.js:452
+#: ../src/osmConnection.js:453
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Usunięto obiekt"
-#: ../src/osmConnection.js:454
+#: ../src/osmConnection.js:455
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Droga lub związek odnosi się do nieistniejących elementów potomnych"
-#: ../src/osmEditDialog.js:100
+#: ../src/osmEditDialog.js:103
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/osmEditDialog.js:103
+#: ../src/osmEditDialog.js:106
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "Oficjalna nazwa. Zwykle pojawia się na znakach."
-#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:109
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:117 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
-#: ../src/osmEditDialog.js:109
+#: ../src/osmEditDialog.js:120
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -769,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Oficjalna strona WWW. Proszę używać najbardziej podstawowej formy adresu "
"URL, tzn. „http://przykład.pl” zamiast „http://przykład.pl/index.html”."
-#: ../src/osmEditDialog.js:114
+#: ../src/osmEditDialog.js:125
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:129
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -782,11 +803,11 @@ msgstr ""
"„+”. Proszę przestrzegać lokalnych praw do prywatności, zwłaszcza w stosunku "
"do prywatnych numerów telefonów."
-#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:127
+#: ../src/osmEditDialog.js:138
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
"”en:Article title”."
@@ -794,80 +815,80 @@ msgstr ""
"Używany format powinien zawierać kod języka i tytuł artykułu, np. „pl:Tytuł "
"artykułu”."
-#: ../src/osmEditDialog.js:131
+#: ../src/osmEditDialog.js:142
msgid "Opening hours"
msgstr "Godziny otwarcia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:136
+#: ../src/osmEditDialog.js:147
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr ""
"Więcej informacji o formacie znajduje się pod odnośnikiem na etykiecie."
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:150
msgid "Population"
msgstr "Liczba mieszkańców"
-#: ../src/osmEditDialog.js:144
+#: ../src/osmEditDialog.js:155
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość"
-#: ../src/osmEditDialog.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:158
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Wyniesienie (wysokość ponad poziomem morza) miejsca w metrach."
-#: ../src/osmEditDialog.js:150
+#: ../src/osmEditDialog.js:161
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Dostęp dla osób na wózku"
-#: ../src/osmEditDialog.js:153 ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/osmEditDialog.js:173
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/osmEditDialog.js:154 ../src/osmEditDialog.js:163
+#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/osmEditDialog.js:155
+#: ../src/osmEditDialog.js:166
msgid "Limited"
msgstr "Ograniczony"
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
msgid "Designated"
msgstr "Specjalnie zaprojektowany"
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:170
msgid "Internet access"
msgstr "Dostęp do Internetu"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/translations.js:341
+#: ../src/osmEditDialog.js:175 ../src/translations.js:341
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/osmEditDialog.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:176
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowy"
-#: ../src/osmEditDialog.js:166
+#: ../src/osmEditDialog.js:177
msgid "Terminal"
msgstr "Na miejscu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Service"
msgstr "Obsługa"
-#: ../src/osmEditDialog.js:238
+#: ../src/osmEditDialog.js:287
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Dodanie do serwisu OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:289
+#: ../src/osmEditDialog.js:338
msgid "Select Type"
msgstr "Wybór typu"
-#: ../src/osmEditDialog.js:407
+#: ../src/osmEditDialog.js:456
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
@@ -939,7 +960,7 @@ msgstr "nie"
msgid "designated"
msgstr "specjalnie zaprojektowany"
-#: ../src/printLayout.js:225
+#: ../src/printLayout.js:242
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "Z %s do %s"
@@ -964,7 +985,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono żadnej trasy."
msgid "Route request failed."
msgstr "Żądanie trasy się nie powiodło."
-#: ../src/routeService.js:168
+#: ../src/routeService.js:170
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]