[gnome-clocks] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Czech translation
- Date: Thu, 25 Feb 2016 10:24:33 +0000 (UTC)
commit 0771b9ef4b6f7545d82547f173dd2cab2f2c2787
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Feb 25 11:24:23 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4af883a..a08c253 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 08:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-25 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,6 +20,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Hodiny GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Hodiny s časy ve světě, budíkem, stopkami a odpočtem"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -27,87 +37,93 @@ msgstr ""
"Jednoduché a elegantní hodiny včetně světového času, budíku, stopek a "
"časového odpočtu."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Goals:"
msgstr "Má sloužit k:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Zobrazení času v různých městech celého světa"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Nastavení buzení v daný čas"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Měření uplynulého času na přesných stopkách"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Nastavení odpočtu času při vaření (tzv. kuchyňská minutka)"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next section"
msgstr "Jít na následující oddíl"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "Jít na předchozí oddíl"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Add a New World Clock"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Světové časy"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Add a New World Clock"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Přidat světový čas"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Vybrat všechny světové časy"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8 ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370
-#: ../src/alarm.vala:538
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Budík"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
-msgstr "Přidat budík"
+msgstr "Přidat buzení"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
-#| msgid "Select All"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
-msgstr "Vybrat všechny budíky"
+msgstr "Vybrat všechna buzení"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11 ../src/stopwatch.vala:139
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopky"
#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Zastavit/vynulovat"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13 ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Odpočet"
-#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3 ../src/stopwatch.vala:213
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovat"
@@ -140,17 +156,13 @@ msgstr "Zrušit výběr"
msgid "Clocks"
msgstr "Hodiny"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Hodiny GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Hodiny s časy ve světě, budíkem, stopkami a odpočtem"
-
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "čas;časovač;minutka;odpočet;budík;světový čas;stopky;časové pásmo;"
+msgstr "čas;časovač;minutka;odpočet;budík;buzení;světový čas;stopky;časové pásmo;"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Umožňuje zobrazit světové časy pro vaše časová pásma."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
@@ -168,6 +180,10 @@ msgstr "Nastavená buzení"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Seznam nastavených buzení."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
+msgid "Timer"
+msgstr "Odpočet"
+
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Nastavený časový odpočet v sekundách."
@@ -204,12 +220,12 @@ msgstr "Stav panelu"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Aktuální panel s hodinami."
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:117
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
#: ../src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:118
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Spát"
@@ -227,7 +243,7 @@ msgstr "_Hotovo"
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Na tento čas už budík nastavený máte."
+msgstr "Na tento čas už buzení nastavené máte."
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
msgid "Name"
@@ -250,6 +266,11 @@ msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte nový čas buzení"
msgid "Start"
msgstr "Start"
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Vynulovat"
+
#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -274,17 +295,21 @@ msgstr "Východ slunce"
msgid "Sunset"
msgstr "Západ slunce"
-#: ../src/alarm.vala:309
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "Budík"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Upravit buzení"
-#: ../src/alarm.vala:309
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "Nové buzení"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -292,6 +317,10 @@ msgstr "Nový"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
+#: ../src/stopwatch.vala:139
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Stopky"
+
#: ../src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Mezičas"
@@ -308,55 +337,51 @@ msgstr "Čas vypršel!"
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Doběhl časový odpočet"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Pondělky"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Úterky"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Středy"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Čtvrtky"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Pátky"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Soboty"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Neděle"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Všechny dny"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Pracovní dny"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Víkendy"
-#: ../src/widgets.vala:497
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: ../src/widgets.vala:523 ../src/widgets.vala:678
+#: ../src/widgets.vala:537 ../src/widgets.vala:552
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknutím se položky vyberou"
-#: ../src/widgets.vala:525
+#: ../src/widgets.vala:539
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -364,7 +389,11 @@ msgstr[0] "%d vybraná"
msgstr[1] "%d vybrané"
msgstr[2] "%d vybraných"
-#: ../src/widgets.vala:667
+#: ../src/widgets.vala:611
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../src/widgets.vala:709
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -382,15 +411,15 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../src/world.vala:254
+#: ../src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Svět"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]