[evince] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Czech translation
- Date: Thu, 25 Feb 2016 10:13:35 +0000 (UTC)
commit c1fd4d9f6879821cad03717174aefac3322b8339
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Feb 25 11:13:23 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8667bc4..a9c93d0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,15 +13,15 @@
# Jan Drábek <repli2dev gmail com>, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-24 05:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 15:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-25 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "Pohled na dokument"
msgid "Go to first page"
msgstr "Přejít na první stránku"
-#: ../libview/ev-view.c:2025 ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../libview/ev-view.c:2025
msgid "Go to previous page"
msgstr "Přejít na předchozí stránku"
-#: ../libview/ev-view.c:2027 ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../libview/ev-view.c:2027
msgid "Go to next page"
msgstr "Přejít na následující stránku"
@@ -1160,8 +1160,14 @@ msgstr "Vrstvy"
msgid "Print…"
msgstr "Tisk…"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=732547
+#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
+#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
+#. * Use a short text, otherwise it can make Evince unusable in
+#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
+#. * the longest title in there.
+#.
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728
msgid "Outline"
msgstr "Obsah"
@@ -1709,129 +1715,150 @@ msgid "Remove Annotation"
msgstr "Odstranit poznámku"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Opening, closing, saving and printing"
msgstr "Otevírání, zavírání, ukládání a tisk"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
-#| msgid "Open Document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Otevřít dokument"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Could not send current document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a copy of the current document"
msgstr "Otevřít kopii aktuálního dokumentu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "Could not send current document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Uložit kopii aktuálního dokumentu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Print this document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current document"
msgstr "Vytisknout aktuální dokument"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Make the current document fill the window"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current document window"
msgstr "Zavřít okno s aktuálním dokumentem"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Enlarge the document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the document"
msgstr "Znovu načíst dokument"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Výběr a kopírování textu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy highlighted text"
-msgstr "Kopírovat zvýrazněný text"
+msgstr "Zkopírovat zvýrazněný text"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:10
-#| msgid "Show the entire document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr "Vybrat veškerý text v dokumentu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:11
-#| msgid "Enlarge the document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Moving around the document"
msgstr "Pohyb v dokumentu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page"
msgstr "Posunout stránku nahoru/dolů"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Posunout stránku nahoru/dolů o několik řádků naráz"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
-#| msgid "Go to page"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to page number"
msgstr "Přejít na stránku s určeným číslem"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
-#| msgid "Go to the next page"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr "Přejít na začátek/konec stránky"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
-#| msgid "Show the entire document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr "Přejít na začátek dokumentu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
-#| msgid "Show the entire document"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr "Přejít na konec dokumentu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Hledání textu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
-#| msgid "Go to the next page"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Přejít na následující výsledek hledání"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
-#| msgid "Go to the previous page"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Přejít na předchozí výsledek hledání"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Otáčení a přibližování"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Otočit stránku o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Otočit stránku o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
-#| msgid "Zoom _In"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
-#| msgid "Zoom _Out"
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Dotyková gesta"
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Přejít na následující stránku"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Přejít na předchozí stránku"
+
#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Prohlížeč dokumentů pro populární dokumentové formáty"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]