[california] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 25 Feb 2016 08:13:24 +0000 (UTC)
commit d82474dc21b5946eb4ed59e7adaacf85142c3102
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Feb 25 08:13:17 2016 +0000
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 28 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index c868a86..b213766 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: california master\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-22 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 13:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/cal-add-calendar.page:8
@@ -80,6 +80,8 @@ msgid ""
"Follow these steps to syncronize your Google calendar with <app>California</"
"app>:"
msgstr ""
+"Siga estos pasos para sincronizar su calendario de Google con "
+"<app>California</app>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-add-calendar.page:44
@@ -91,6 +93,8 @@ msgstr "Seleccione <gui>Calendario de Google</gui> y pulse <gui>Añadir</gui>."
msgid ""
"Enter your Google account name and Google password. Click <gui>Login</gui>."
msgstr ""
+"Introduzca su nombre de cuenta de Google y su contraseña. Pulse en "
+"<gui>Iniciar sesión</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-add-calendar.page:48
@@ -115,6 +119,8 @@ msgid ""
"Select all of the calendars that you wish to sync, and select "
"<gui>Subscribe</gui>."
msgstr ""
+"Seleccione todos los calendarios que quiere sincronizar y pulse "
+"<gui>Suscribir</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/cal-add-calendar.page:59
@@ -155,6 +161,8 @@ msgid ""
"Follow these steps to syncronize a <code>CalDAV</code> calendar with "
"<app>California</app>:"
msgstr ""
+"Siga estos pasos para sincronizar un calendario <code>CalDAV</code> con "
+"<app>California</app>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-add-calendar.page:82
@@ -167,12 +175,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-add-calendar.page:88
msgid "Select <gui>CalDAV</gui> and click <gui>Add</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione <gui>CalDAV</gui> y pulse <gui>Añadir</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-add-calendar.page:89 C/cal-add-calendar.page:125
msgid "Enter a calendar name. This can be any name of your choosing."
msgstr ""
+"Introduzca un nombre de calendario. Esto puede ser cualquier nombre a su "
+"elección."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-add-calendar.page:91 C/cal-add-calendar.page:127
@@ -185,6 +195,8 @@ msgid ""
"Enter your the username for your online calendar into the <gui>Username</"
"gui> field."
msgstr ""
+"Introduzca su nombre de usuario para su calendario en línea en el campo "
+"<gui>Nombre de usuario</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-add-calendar.page:94 C/cal-add-calendar.page:130
@@ -196,6 +208,8 @@ msgstr "Pulse <gui>Suscribir</gui>."
msgid ""
"If you have entered a username, you may also be prompted to enter a password."
msgstr ""
+"Si ha introducido un nombre de usuario, es posible que se le solicite una "
+"contraseña."
#. (itstool) path: note/p
#: C/cal-add-calendar.page:98
@@ -239,6 +253,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select <gui>Web Calendar (.ics or webcal)</gui> and click <gui>Add</gui>."
msgstr ""
+"Seleccione <gui>Calendario web (.ics o webcal)</gui> y pulse <gui>Añadir</"
+"gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-add-calendar.page:128
@@ -257,12 +273,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/cal-change-view.page:9
msgid "Choose a monthly, weekly or daily view of your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Elija la vista mensual, semanal o diaria de su calendario."
#. (itstool) path: page/title
#: C/cal-change-view.page:21
msgid "Change Your Calendar's View"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la vista de su calendario"
#. (itstool) path: page/p
#: C/cal-change-view.page:23
@@ -299,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: table/title
#: C/cal-change-view.page:42
msgid "Calendar View Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos de la vista de calendario"
#. (itstool) path: td/p
#: C/cal-change-view.page:45 C/cal-shortcut-keys.page:38
@@ -334,7 +350,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/cal-change-view.page:59 C/cal-shortcut-keys.page:44
msgid "Reset the view to highlight the current day"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar la vista para resaltar el día actual"
#. (itstool) path: td/p
#: C/cal-change-view.page:60 C/cal-shortcut-keys.page:45
@@ -376,7 +392,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-edit.page:35 C/cal-event-edit.page:55 C/cal-event-edit.page:79
msgid "Find the event you want to edit on your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Busque el evento que quiere editar en su calendario."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-edit.page:36 C/cal-event-edit.page:56 C/cal-event-edit.page:80
@@ -468,12 +484,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/cal-event-edit.page:75
msgid "Change How Often an Event Occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar cada cuánto sucede un evento"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/cal-event-edit.page:78
msgid "To change the frequency, or how often an event occurs:"
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar la frecuencia, o cada cuánto sucede un evento:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-edit.page:83
@@ -490,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-edit.page:87
msgid "If the event repeats, select how often it repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "Si el evento se repite, seleccione cada cuánto se repite:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-edit.page:89
@@ -617,7 +633,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-quick-add.page:45
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cal-event-quick-add.page:47
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]