[gnome-calendar] Updated Galician translations



commit 83c9d27d9054c9ff0ba18a15c26d859d35638089
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Feb 23 20:25:51 2016 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 205 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f1c0de3..3f61f28 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2015.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 00:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 20:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:482
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
@@ -107,11 +108,11 @@ msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "Orixes desactivadas a última vez que se executou Calendario"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Notas"
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
 msgid "All day"
 msgstr "Todo o día"
 
@@ -143,6 +144,81 @@ msgstr "Todo o día"
 msgid "Delete event"
 msgstr "Eliminar evento"
 
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Novo evento"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Pechar xanela"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar a axuda"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atallos"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Ir atrás"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ir adiante"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Mostrar hoxe"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Seguinte vista"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Vista anterior"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Vista mensual"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Vista anual"
+
 #: ../data/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Engadir Eve_nto…"
@@ -152,29 +228,41 @@ msgid "_Search…"
 msgstr "_Buscar…"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de _teclado"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
 msgid "From Web…"
 msgstr "Desde Web…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Novo calendario local…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
 msgid "From File…"
 msgstr "Desde Ficheiros…"
 
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Editar detalles…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
 msgstr "Non se atopou ningún resultado"
@@ -183,8 +271,8 @@ msgstr "Non se atopou ningún resultado"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Probe unha busca diferente"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1065
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
@@ -216,10 +304,6 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Calendars"
 msgstr "Calendarios"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
-
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
 msgid "Overview"
 msgstr "Vista xeral"
@@ -259,7 +343,7 @@ msgstr "Editar calendar"
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
 "\"GOA\">online account settings</a>."
 msgstr ""
 "Escriba o enderezo do calendario que quere engadir. Se o calendario pertence "
@@ -270,8 +354,8 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Enderezo do calendario"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Engadir calendario"
 
@@ -303,88 +387,32 @@ msgstr "AM"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
 #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
+#: ../src/gcal-year-view.c:252 ../src/gcal-year-view.c:474
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:814
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Preferencias de calendario"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:7
-msgid "Edit Details"
-msgstr "Editar detalles"
-
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
 msgid "No events"
 msgstr "Non hai eventos"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:827
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Engadir evento…"
 
-#: ../src/gb-scrolled-window.c:254
-msgid "Max Content Height"
-msgstr "Altura máxima do contido"
-
-#: ../src/gb-scrolled-window.c:255
-msgid "The maximum height request that can be made."
-msgstr "A máxima altura solicitada que se pode facer."
-
-#: ../src/gb-scrolled-window.c:263
-msgid "Max Content Width"
-msgstr "Ancho máximo do contido"
-
-#: ../src/gb-scrolled-window.c:264
-msgid "The maximum width request that can be made."
-msgstr "O ancho máximo solicitado que se pode facer."
-
-#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "Seleccione un tipo de calendario"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Ficheiros de calendario"
-
-#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "Calendario sen nome"
-
-#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Calendario <b>%s</b> eliminado"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "Off"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "On"
-msgstr "Desactivar"
-
 #: ../src/gcal-application.c:102
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostrar número de versión"
@@ -397,66 +425,111 @@ msgstr "Abrir calendario nunha data pasada"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Abrir calendarios mostrando un evento pasado"
 
-#: ../src/gcal-application.c:337
+#: ../src/gcal-application.c:324
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "- Xestión de calendarios"
 
-#: ../src/gcal-application.c:504
+#: ../src/gcal-application.c:470
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %Id Os autores de Calendario"
 
-#: ../src/gcal-application.c:510
+#: ../src/gcal-application.c:476
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
 msgstr "Copyright © %Id–%Id Os autores de Calendario"
 
-#: ../src/gcal-application.c:523
+#: ../src/gcal-application.c:489
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2015"
 
-#. This string represents day/month/year order for each of the different
-#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month
-#. * before, or any ordering according to the translator's environment.
-#: ../src/gcal-date-selector.c:239
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/m/%y"
-
-#: ../src/gcal-date-selector.c:315
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:405
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Evento sen nome"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:1035
+#: ../src/gcal-month-view.c:1058
 msgid "Other events"
 msgstr "Outros eventos"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1417
+#: ../src/gcal-month-view.c:1487
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Outro evento"
 msgstr[1] "Outros %d eventos"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:558
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (este calendario é de só lectura)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B de %d"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#, c-format
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Novo evento desde %s até %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Novo evento o %s"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Use a entrada de arriba para buscar eventos."
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Seleccione un tipo de calendario"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Ficheiros de calendario"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Calendario sen nome"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "%.2d:%.2d AM"
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Calendario <b>%s</b> eliminado"
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "Off"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "On"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
+#, c-format
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s AM"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "%.2d:%.2d PM"
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s PM"
 
 #: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
 msgid "Midnight"
@@ -470,27 +543,38 @@ msgstr "Mediodía"
 msgid "00:00 PM"
 msgstr "00:00 PM"
 
-#. Translators:
-#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
-#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:746
-msgctxt "event date format"
-msgid "%B %d"
-msgstr "%B de %d"
-
-#: ../src/gcal-window.c:747
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "Novo evento o %s"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1240
+#: ../src/gcal-window.c:1061
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Outro evento eliminado"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../src/gcal-window.c:1065
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Evento eliminado"
 
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crear"
+
+#~ msgid "Max Content Height"
+#~ msgstr "Altura máxima do contido"
+
+#~ msgid "The maximum height request that can be made."
+#~ msgstr "A máxima altura solicitada que se pode facer."
+
+#~ msgid "Max Content Width"
+#~ msgstr "Ancho máximo do contido"
+
+#~ msgid "The maximum width request that can be made."
+#~ msgstr "O ancho máximo solicitado que se pode facer."
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d/m/%y"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d AM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d AM"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d PM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d PM"
+
 #~ msgid "More Details"
 #~ msgstr "Máis información"
 
@@ -509,21 +593,12 @@ msgstr "Evento eliminado"
 #~ msgid "Years"
 #~ msgstr "Anos"
 
-#~ msgid "View as"
-#~ msgstr "Ver como"
-
 #~ msgid "Change the date"
 #~ msgstr "Cambiar a data"
 
 #~ msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
 #~ msgstr "Que (p.ex. Invasión alieníxena)"
 
-#~ msgid "New Event from %s to %s"
-#~ msgstr "Novo evento desde %s até %s"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificación"
-
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "Correo electrónico"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]