[devhelp] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Galician translations
- Date: Tue, 23 Feb 2016 19:21:39 +0000 (UTC)
commit 482d9486b0abc595ea210adb6ab5448e23700a5e
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Feb 23 20:21:33 2016 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 145 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6d18ab7..a664a34 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,24 +10,36 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010, 2012.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp-master-po-gl-1953\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-19 01:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 01:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 20:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:247
+#: ../src/dh-app.c:557 ../src/dh-window.c:797
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
+
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "Programa de axuda do desenvolvedor"
+
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to navigate "
"through libraries, search by function, struct, or macro. It provides a "
@@ -37,30 +49,11 @@ msgstr ""
"para navegar polas bibliotecas, buscar por función, estrutura ou macro. "
"Fornece unha interface en lapelas e permítelle imprimir os resultados."
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or Geany."
msgstr "Devhelp intégrase con outros aplicativos como Glade, Anjuta ou Geany."
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
-"target=devhelp.png"
-msgstr ""
-"https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
-"target=devhelp.png"
-
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
-#. * for transliteration only)
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:211
-#: ../src/dh-app.c:507 ../src/dh-window.c:753
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
-
-#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Programa de axuda do desenvolvedor"
-
#: ../data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Visor de documentación"
@@ -209,11 +202,11 @@ msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Tipo de letra para o texto de ancho fixo, tal como os exemplos de código."
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Asistencia de Devhelp"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Fai que a tecla F2 inicie Devhelp para a palabra onde está o cursor"
@@ -231,22 +224,101 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de _teclado"
+
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:5 ../src/dh-window.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/dh-app.c:213
+#: ../src/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Enfocar a busca global"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Buscar na páxina actual"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Abrir unha nova xanela"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir unha nova lapela"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle sidebar visibility"
+msgstr "Trocar a visibilidade da barra lateral"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Ir atrás"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ir adiante"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Pechar a xanela actual"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Pechar todas as xanelas"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Afastar"
+
+#: ../src/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Restabelecer ampliación"
+
+#: ../src/dh-app.c:249
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Un visor de axuda para desenvolvedores de GNOME"
# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../src/dh-app.c:215
+#: ../src/dh-app.c:251
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2014\n"
+"Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009-2016\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010\n"
"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009\n"
"Mancomún <g11n mancomun org>, 2009\n"
@@ -254,31 +326,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/dh-app.c:217
+#: ../src/dh-app.c:253
msgid "Devhelp Website"
msgstr "Sitio web de DevHelp"
-#: ../src/dh-app.c:432
+#: ../src/dh-app.c:482
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "Abre unha nova xanela de Devhelp"
-#: ../src/dh-app.c:437
+#: ../src/dh-app.c:487
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Buscar unha palabra chave"
-#: ../src/dh-app.c:438 ../src/dh-app.c:443
+#: ../src/dh-app.c:488 ../src/dh-app.c:493
msgid "KEYWORD"
msgstr "PALABRA CLAVE"
-#: ../src/dh-app.c:442
+#: ../src/dh-app.c:492
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Buscar e mostrar calquera coincidencia na xanela do asistente"
-#: ../src/dh-app.c:447
+#: ../src/dh-app.c:497
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Mostrar a versión e saír"
-#: ../src/dh-app.c:452
+#: ../src/dh-app.c:502
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Saír de calquera Devhelp en execución"
@@ -351,6 +423,20 @@ msgstr "Enumerado"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:326
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedade"
+
+#. i18n: in the programming language context, if you don't
+#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
+#. * untranslated.
+#: ../src/dh-link.c:331
+msgid "Signal"
+msgstr "Sinal"
+
#: ../src/dh-parser.c:96 ../src/dh-parser.c:197 ../src/dh-parser.c:261
#: ../src/dh-parser.c:271
#, c-format
@@ -391,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "requírese o elemento «tipo» dentro de <keyword> na liña %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:501
+#: ../src/dh-parser.c:516
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Non foi posíbel descomprimir o libro «%s»: %s"
@@ -432,51 +518,51 @@ msgstr "Anchura _fixa:"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de fonte"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:76
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:77
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:78
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:79
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:80
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:81
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:82
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:83
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:94
+#: ../src/dh-window.c:84
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:975
+#: ../src/dh-window.c:1024
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Produciuse un erro ao abrir a ligazón solicitada."
-#: ../src/dh-window.c:1246
+#: ../src/dh-window.c:1282
msgid "_Close"
msgstr "Pe_char"
-#: ../src/dh-window.c:1274 ../src/dh-window.c:1446
+#: ../src/dh-window.c:1300 ../src/dh-window.c:1471
msgid "Empty Page"
msgstr "Páxina baleira"
@@ -520,6 +606,13 @@ msgstr "Atrás"
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
+#~ msgid ""
+#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
+#~ "target=devhelp.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&"
+#~ "target=devhelp.png"
+
#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
#~ msgstr "Mostra a documentación da API para a palabra onde está o cursor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]