[gnome-builder] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Polish translation
- Date: Tue, 23 Feb 2016 18:51:57 +0000 (UTC)
commit f182b345888e66708d8477fa0e5d4b73ec937e32
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Feb 23 19:51:41 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 75 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ecd91aa..0264b94 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-17 23:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-17 23:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 19:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Smart Backspace"
msgstr "Inteligentny klawisz Backspace"
#: ../data/ui/ide-editor-tweak-widget.ui.h:7
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:233
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
msgid "Indentation"
msgstr "Wcięcia"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "4"
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
+#: ../data/ui/ide-editor-view.ui.h:2 ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:11
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -436,10 +436,26 @@ msgid "Click an item to select"
msgstr "Kliknięcie elementu zaznacza go"
#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:6
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Tworzy nowy projekt"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:7
#: ../plugins/project-tree/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:8
+msgid "Search for projects"
+msgstr "Wyszukuje projekty"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:9
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Wybiera projekt do usunięcia"
+
+#: ../data/ui/ide-greeter-perspective.ui.h:10
+msgid "Return to project selection"
+msgstr "Wraca do wyboru projektów"
+
#: ../data/ui/ide-layout-tab-bar.ui.h:1
msgid "List open files"
msgstr "Wyświetla listę otwartych plików"
@@ -764,7 +780,7 @@ msgstr "%u z %u"
msgid "Re_veal in Project Tree"
msgstr "Odkry_wanie w drzewie projektu"
-#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:413
+#: ../libide/editor/ide-editor-perspective.c:456
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:125
msgid "Editor"
@@ -903,16 +919,16 @@ msgstr "Obecny język nie posiada mechanizmu rozwiązywania symboli."
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Plik jest za duży, aby go otworzyć."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1456
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1461
msgid "Words"
msgstr "Wyrazy"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1668
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1673
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "niezapisywany dokument %u"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1702
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1707
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Zapisanie bufora się nie powiodło, ignorowanie nawrotu."
@@ -943,11 +959,11 @@ msgstr "Należy wywołać funkcję %s() przed użyciem biblioteki libide."
msgid "Default Configuration"
msgstr "Domyślna konfiguracja"
-#: ../libide/ide-context.c:1790
+#: ../libide/ide-context.c:1828
msgid "An unload request is already pending"
msgstr "Żądanie usunięcia z pamięci jest już wykonywane"
-#: ../libide/ide-context.c:1905
+#: ../libide/ide-context.c:1943
msgid "Context has already been restored."
msgstr "Kontekst został już przywrócony."
@@ -1402,61 +1418,69 @@ msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"Usuwanie końcowych spacji z zmodyfikowanych wierszy podczas zapisywania."
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:229
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Zastępowanie nawiasów"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:228
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Zastępowanie nawiasów zamykających"
+
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
msgid "Margins"
msgstr "Marginesy"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:230
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
msgid "Show right margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
msgid "Right margin position"
msgstr "Pozycja prawego marginesu"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:231
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:232
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Pozycja prawego marginesu w spacjach"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Tab width"
msgstr "Szerokość tabulacji"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:234
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Szerokość znaku tabulacji w spacjach"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Spacje zamiast tabulacji"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:235
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Spacje zamiast tabulacji"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Automatically indent"
msgstr "Automatyczne wcięcia"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:236
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:237
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Tworzenie wcięć kodu źródłowego podczas pisania"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:242
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:243
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-workbench-addin.c:270
msgid "Build"
msgstr "Budowanie"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:244
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
#: ../plugins/build-tools/gbp-build-configuration-view.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Build Workers"
msgstr "Wątki robocze budowania"
-#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:245
+#: ../libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:246
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Liczba równoległych wątków roboczych budowania"
@@ -1830,6 +1854,19 @@ msgstr "anonimowy"
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "Funkcja clang_codeCompleteAt() działania tylko na lokalnych plikach"
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Wyświetlanie błędów i ostrzeżeń kompilatora Clang"
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: ../plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr "clang diagnostyka ostrzeżenia błędy"
+
#: ../plugins/command-bar/gb-command-bar.c:299
#, c-format
msgid "Command not found: %s"
@@ -2053,7 +2090,7 @@ msgstr "System kontroli wersji"
msgid "Attribution"
msgstr "Autorstwo"
-#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:336
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Asysta podczas pisania kodu wymaga lokalnego pliku."
@@ -2239,3 +2276,16 @@ msgstr "Wyświetlanie błędów i ostrzeżeń języka Vala"
#: ../plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:35
msgid "vala diagnostics warnings errors"
msgstr "vala diagnostyka ostrzeżenia błędy"
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+msgid "Pylint"
+msgstr "pylint"
+
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+msgstr "Używa programu pylint, który może wykonywać kod w projekcie"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: ../plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr "pylint python lint kod wykonaj wykonywanie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]