[gdm] Updated Ukrainian translation



commit 6be8d41867f03b2b1a2214af2c83c6701bf420d9
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue Feb 23 13:19:22 2016 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  300 ++++++++------------------------------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1045410..51393c8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2002-2006
 # Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>, 2009
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2015.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 22:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-23 13:19+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../common/gdm-common.c:298
@@ -87,43 +87,43 @@ msgstr "Викликач не GDM"
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "Неможливо відкрити закритий канал зв'язку"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#: ../daemon/gdm-server.c:391
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr "Сервер запущено користувачем %s, але цього користувача не існує"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#: ../daemon/gdm-server.c:402 ../daemon/gdm-server.c:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Не вдалось встановити groupid для %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#: ../daemon/gdm-server.c:408
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "Помилка initgroups() для %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#: ../daemon/gdm-server.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Не вдалось встановити userid для %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#: ../daemon/gdm-server.c:492
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: не вдалось відкрити файл журналу для екрана %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
-#: ../daemon/gdm-server.c:512
+#: ../daemon/gdm-server.c:513 ../daemon/gdm-server.c:519
+#: ../daemon/gdm-server.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: помилка налаштування %s для %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Пріоритет сервера неможливо вказати для %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:684
+#: ../daemon/gdm-server.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: порожня команда програми сервера для екрана %s"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Пристрій показу"
 msgid "The display device"
 msgstr "Пристрій показу"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session.c:1205
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Неможливо створити дію з помічника розпізнавання"
 
@@ -168,16 +168,12 @@ msgstr "Вибачте, це не працює. Спробуйте ще."
 msgid "Username:"
 msgstr "Користувач:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
-msgid "Your password has expired, please change it now."
-msgstr "Ваш пароль застарів, змініть його."
-
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "недоступний обліковий запис користувача"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Неможливо змінити користувача"
 
@@ -189,15 +185,15 @@ msgstr "Пускач сеансу Wayland GNOME"
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Не вдалось створити гніздо!"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:734
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
 msgstr "Запустити програму через скрипт у /etc/gdm/Xsession"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:735
 msgid "Listen on TCP socket"
 msgstr "Чекати на сокет TCP"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:746
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
 msgstr "Пускач сеансу X GNOME"
 
@@ -257,20 +253,10 @@ msgstr "Лише адміністратор (root) може запускати G
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+#: ../daemon/session-worker-main.c:94
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Менеджер роботи стільничого сеансу GNOME"
 
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Shell"
-msgstr "GNOME Shell"
-
-#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
-#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
-msgid "Window management and compositing"
-msgstr "Керування і компонування вікон"
-
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "Чи дозволяти відбитки пальців для входу"
@@ -314,23 +300,20 @@ msgstr "Шлях до маленького зображення зверху п
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-"branding."
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення "
-"зверху переліку користувачів, щоб надати адміністраторам і представникам "
-"сайту спосіб підтримування брендингу."
+"Екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення, щоб "
+"надати адміністраторам і посередникам спосіб підтримування брендингу."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
-"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
-"provide branding."
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"Екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі зображення "
-"зверху переліку користувачів, щоб надати адміністраторам і представникам "
-"сайту спосіб підтримування брендингу."
+"Запасний екран входу може факультативно дозволити показувати маленькі "
+"зображення, щоб надати адміністраторам і посередникам спосіб підтримування "
+"брендингу."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -445,222 +428,11 @@ msgstr "Знімок екрана зроблено"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Зробити знімок екрана"
 
+#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
+#~ msgstr "Ваш пароль застарів, змініть його."
 
+#~ msgid "GNOME Shell"
+#~ msgstr "GNOME Shell"
 
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+#~ msgid "Window management and compositing"
+#~ msgstr "Керування і компонування вікон"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]