[gnome-todo] Updated Serbian translation



commit 3abf2562fc272d041858de89d8b01edb3d64c7e2
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Feb 20 09:03:58 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po |  496 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 277 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cd11f6e..adafe4b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,404 +1,462 @@
 # Serbian translations for gnome-todo package
-# Prevodi na srpski jezik za paket „gnome-todo“.
+# Преводи на српски језик за пакет „gnome-todo“.
 # Copyright (C) 2015 THE gnome-todo'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
-# Marko M. Kostić <marko m kostic gmail com>, 2015.
-# Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
-# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
-#
+# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
+# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: srpski <gnom prevod org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-20 08:59+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
 msgid "Todo"
-msgstr "Rokovnik"
+msgstr "Роковник"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Todo manager for GNOME"
-msgstr "Rokovnik za Gnom"
+msgstr "Роковник за Гном"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
 "with GNOME."
 msgstr ""
-"Gnomov rokovnik je jednostavan program za upravljanje zadacima koji je "
-"usklađen sa Gnomom."
+"Гномов роковник је једноставан програм за управљање задацима који је "
+"усклађен са Гномом."
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "New List…"
-msgstr "Novi spisak…"
+msgstr "Нови списак…"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:2
 msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Promeni putanju podrazumevanog skladišta…"
+msgstr "Промени путању подразумеваног складишта…"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "O progr_amu"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Проширења"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izađi"
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Clear completed task…"
-msgstr "Očisti završeni zadatak…"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
 
 #: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage your personal tasks"
-msgstr "Upravljaj ličnim zadacima"
+msgstr "Управљајте личним задацима"
 
 #: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
 msgid "Task;Productivity;"
-msgstr "Zadaci;Produktivnost;"
+msgstr "задаци;продуктивност;"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
 msgid "Window maximized"
-msgstr "Povećan prozor"
+msgstr "Увећан прозор"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
 msgid "Window maximized state"
-msgstr "Stanje povećanog prozora"
+msgstr "Стање увећања прозора"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
-msgstr "Veličina prozora"
+msgstr "Величина прозора"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
+msgstr "Величина прозора (ширина и висина)."
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
 msgid "Window position"
-msgstr "Položaj prozora"
+msgstr "Положај прозора"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Položaj prozora (x i y)."
+msgstr "Положај прозора (x и y)."
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
 msgid "First run of GNOME To Do"
-msgstr "Prvo pokretanje Gnomovog rokovnika"
+msgstr "Прво покретање Гномовог Роковника"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "Whether it's the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
 msgstr ""
-"Da li je Gnomov rokovnik prvi put pokrenut ili ne (zarad pokretanja početnog "
-"podešavanja)"
+"Да ли је Гномов роковник први пут покренут или не (зарад покретања почетног "
+"подешавања)"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
-msgid "Default location to add new lists to"
-msgstr "Podrazumevana putanja za smeštaj novih spiskova"
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Подразумевана путања за смештај нових спискова"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
-msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
-msgstr "Identifikator podrazumevane putanje za smeštaj novih spiskova"
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr "Одредник подразумеване путање за смештај нових спискова"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Списак активних проширења"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "Списак активних проширења"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Избирач текућег списка"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
+msgstr "Избирач текућег списка. Може бити „grid“ (мрежа) или „list“ (списак)."
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
+#: ../src/gtd-window.c:553
 msgid "Details"
-msgstr "Pojedinosti"
+msgstr "Појединости"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
 msgid "Notes"
-msgstr "Beleške"
+msgstr "Белешке"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
 msgid "Due Date"
-msgstr "Krajnji rok"
+msgstr "Крајњи рок"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
 msgid "Priority"
-msgstr "Važnost"
+msgstr "Важност"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
-msgstr "Ništa"
+msgstr "Ништа"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
 msgid "Low"
-msgstr "Mala"
+msgstr "Мала"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
 msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
+msgstr "Средња"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
 msgid "High"
-msgstr "Velika"
+msgstr "Велика"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
 msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
+msgstr "Обриши"
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
 
 #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
 msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
+msgstr "Добродошли"
 
 #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
 msgid "Login to online accounts to access your tasks"
-msgstr "Prijavite se na vaše naloge na mreži zarad pristupa vašim zadacima"
+msgstr "Пријавите се на ваше налоге на мрежи зарад приступа вашим задацима"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
 msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+msgstr "Откажи"
 
 #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:426
 msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:465
+msgid "Lists"
+msgstr "Спискови"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+msgid "Tasks"
+msgstr "Задаци"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Назив новог списка са задацима"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+msgid "New List"
+msgstr "Нови списак"
 
 #: ../data/ui/list-view.ui.h:1
 msgid "No tasks found"
-msgstr "Nema zadataka"
+msgstr "Нема задатака"
 
 #: ../data/ui/list-view.ui.h:2
 msgid "You can add tasks to lists in the <b>Lists</b> view"
-msgstr "Možete dodati nove zadatke na spisak u pregledu <b>Spiskovi</b>"
+msgstr "Можете додати нове задатке на списак у прегледу <b>Спискови</b>"
 
 #: ../data/ui/list-view.ui.h:3
 msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "Prikaži ili sakrij završene zadatke"
+msgstr "Прикажи или сакриј завршене задатке"
+
+#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Нисам нашао проширења"
 
-#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:1
 msgid "Select the default storage location to create task lists:"
-msgstr "Izaberite podrazumevanu putanju za pravljenje spiskova sa zadacima:"
+msgstr "Изаберите подразумевану путању за прављење спискова са задацима:"
 
-#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:2
 msgid "Default storage location"
-msgstr "Podrazumevana putanja skladišta"
+msgstr "Подразумевана путања складишта"
 
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
 msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
+msgstr "Направи"
 
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
 msgid "List Name"
-msgstr "Naziv spiska"
+msgstr "Назив списка"
 
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
 msgid "Select a storage location"
-msgstr "Izaberite mesto skladišta"
+msgstr "Изаберите место складишта"
 
-#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
 msgid "Off"
-msgstr "Isključeno"
+msgstr "Искључено"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
 msgid "Click to add a new Google account"
-msgstr "Kliknite da dodate novi Gugl nalog"
+msgstr "Притисните да додате нови Гугл налог"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
 msgid "Google"
-msgstr "Gugl"
+msgstr "Гугл"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
-msgstr "Kliknite da dodate novi nalog mogOblaka (ownCloud)"
+msgstr "Притисните да додате нови налог Властитог облака"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
 msgid "ownCloud"
-msgstr "mojOblak (ownCloud)"
+msgstr "Властити облак"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
-msgstr "Kliknite da dodate novi nalog Majkrosoftove razmene"
+msgstr "Притисните да додате нови налог Мајкрософтове размене"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
 msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Majkrosoftova razmena"
+msgstr "Мајкрософтова размена"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
-msgstr "Ili samo čuvajte vaše zadatke na ovom računaru"
+msgstr "Или само чувајте ваше задатке на овом рачунару"
 
 #: ../data/ui/task-row.ui.h:1
 msgid "New task…"
-msgstr "Novi zadatak…"
+msgstr "Нови задатак…"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Lists"
-msgstr "Spiskovi"
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:67 ../src/gtd-edit-pane.c:147
+#: ../src/gtd-task-row.c:170
+msgid "No date set"
+msgstr "Није постављен датум"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
-#: ../src/gtd-window.c:522
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:83 ../src/gtd-task-row.c:148
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Јуче"
+msgstr[1] "Пре %d дана"
+msgstr[2] "Пре %d дана"
+msgstr[3] "Пре једног дана"
+
+#. Setup a title
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:87
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:147 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:152
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:314 ../src/gtd-task-row.c:140
 msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+msgstr "Данас"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
-msgid "Scheduled"
-msgstr "Zakazano"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:4
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:91 ../src/gtd-task-row.c:144
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Сутра"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "New List"
-msgstr "Novi spisak"
+#. Setup a title
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:316
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:321
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:451
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Заказано"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:8
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Naziv novog spiska sa zadacima"
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:459
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:322
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:700
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Очисти завршене задатке..."
 
-#: ../src/gtd-application.c:91
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Pravo na umnožavanje © %d tvorci Gnomovog rokovnika"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:249 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:253
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Грешка учитавања Гномових налога на мрежи"
 
-#: ../src/gtd-application.c:96
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Pravo na umožavanje © %d–%d tvorci Gnomovog rokovnika"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:278
+msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+msgstr "Грешка учитавања позадинца сервера података Еволуције"
 
-#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
-#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
-msgid "To Do"
-msgstr "Rokovnik"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:371 ../src/gtd-application.c:241
+msgid "Error loading CSS from resource"
+msgstr "Грешка учитавања ЦСС-а из ресурса"
 
-#: ../src/gtd-application.c:108
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:119 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:123
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Грешка добављања задатака из списка"
 
-#: ../src/gtd-application.c:215
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Greška prilikom učitavanja CSS-a iz resursa"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:187
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Извор списка са задацима је успешно повезан"
 
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170
-msgid "No date set"
-msgstr "Nije postavljen datum"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:194 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:199
+msgid "Failed to connect to task list source"
+msgstr "Грешка повезивања на извор списка са задацима"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
-msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "Greška prilikom učitavanja Gnomovih naloga na mreži"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:311
+msgid "Failed to prompt for credentials"
+msgstr "Нисам успео да упитам за приступне параметре"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Greška prilikom čuvanja spiska sa zadacima"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:334
+msgid "Failed to prompt for credentials for"
+msgstr "Нисам успео да упитам за приступне параметре за"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Greška prilikom uklanjanja spiska sa zadacima"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:388
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Неуспех приликом пријављивања"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Greška prilikom pravljenja spiska sa zadacima"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:440
+msgid "Error loading task manager"
+msgstr "Грешка приликом учитавања управника задатака"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:546 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550
 msgid "Error creating task"
-msgstr "Greška prilikom pravljenja zadatka"
+msgstr "Грешка приликом прављења задатка"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:589 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:593
+msgid "Error updating task"
+msgstr "Грешка приликом ажурирања задатка"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:625 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:629
 msgid "Error removing task"
-msgstr "Greška prilikom uklanjanja zadatka"
+msgstr "Грешка приликом уклањања задатка"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Greška prilikom ažuriranja zadatka"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:653 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:657
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Грешка приликом прављења списка са задацима"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:689
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Nisam uspeo da upitam za pristupne parametre"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:674 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:678
+msgid "Error removing task list"
+msgstr "Грешка приликом уклањања списка са задацима"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:712
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Nisam uspeo da upitam za pristupne parametre za"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
+#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Грешка приликом чувања списка са задацима"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:764
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Neuspeh prilikom prijavljivanja"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+msgid "Local"
+msgstr "Локално"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Greška prilikom dobavljanja zadataka iz spiska"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+msgid "On This Computer"
+msgstr "На овом рачунару"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:898
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Izvor spiska sa zadacima uspešno povezan"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Грешка приликом прављења новог списка са задацима"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
-msgid "Failed to connect to task list source"
-msgstr "Greška prilikom povezivanja na izvor spiska sa zadacima"
+#: ../src/gtd-application.c:111
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgstr "Ауторска права © %d аутори Гномовог роковника"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:939
-msgid "Skipping already loaded task list "
-msgstr "Preskačem već učitan spisak sa zadacima"
+#: ../src/gtd-application.c:116
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgstr "Ауторска права © %d–%d аутори Гномовог роковника"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:977
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Greška prilikom učitavanja upravnika zadataka"
+#: ../src/gtd-application.c:121 ../src/gtd-application.c:147
+#: ../src/gtd-window.c:955
+msgid "To Do"
+msgstr "Роковник"
 
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
-msgid "No tasks"
-msgstr "Nema zadataka"
+#: ../src/gtd-application.c:128
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:326
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
-msgstr "Zadatak <b>%s</b> uklonjen"
+msgstr "Задатак <b>%s</b> уклоњен"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:357
 msgid "Undo"
-msgstr "Opozovi"
+msgstr "Опозови"
 
-#: ../src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Sutra"
+#: ../src/gtd-window.c:817
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Учитавам ваше спискове са задацима…"
 
-#: ../src/gtd-task-row.c:148
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Juče"
+#: ../src/gtd-window.c:949
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Кликните на списак са задацима да бисте га изабрали"
 
-#: ../src/gtd-window.c:307
-msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "Ukloniti izabrane spiskove sa zadacima?"
+#: ../src/plugin/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Грешка учитавања прикључка"
 
-#: ../src/gtd-window.c:310
-msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "Nakon uklanjanja, spisak sa zadacima ne može da se povrati."
+#: ../src/plugin/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error unloading plugin"
+msgstr "Грешка искључивања прикључка"
 
-#: ../src/gtd-window.c:322
-msgid "Remove task lists"
-msgstr "Ukloni spiskove sa zadacima"
+#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:233
+msgid "No tasks"
+msgstr "Нема задатака"
 
-#: ../src/gtd-window.c:578
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
 msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Postavljam novu boju spiska sa zadacima"
-
-#: ../src/gtd-window.c:1128
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Učitavam vaše spiskove sa zadacima…"
+msgstr "Постављам нову боју списка са задацима"
 
-#: ../src/gtd-window.c:1256
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Kliknite na spisak sa zadacima da biste ga izabrali"
-
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Greška prilikom pravljenja novog spiska sa zadacima"
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:379
+msgid "Remove the selected task lists?"
+msgstr "Да уклоним изабране спискове са задацима?"
 
-#. Create task list
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na ovom računaru"
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:382
+msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgstr "Након уклањања, списак са задацима не може да се поврати."
 
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalno"
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
+msgid "Remove task lists"
+msgstr "Уклони спискове са задацима"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]