[gnome-calendar] Updated Serbian translation



commit d16770a809518d69bcf658cb583c4238d70d675e
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Feb 18 18:59:06 2016 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  354 ++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/sr latin po |  429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 2 files changed, 551 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 122f71f..61730e1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,31 +1,30 @@
 # Serbian translation for gnome-calendar.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2015.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-21 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 18:55+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:482
 msgid "Calendar"
 msgstr "Календар"
 
@@ -111,11 +110,11 @@ msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "Извори који су искључени приликом последњег покретања календара"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
 msgid "Done"
 msgstr "Урађено"
 
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Белешке"
 msgid "Location"
 msgstr "Место"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
 msgid "All day"
 msgstr "Читав дан"
 
@@ -147,6 +146,87 @@ msgstr "Читав дан"
 msgid "Delete event"
 msgstr "Обриши догађај"
 
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+#| msgid "_New Event"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Нови догађај"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвара прозор"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Search…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Претрага"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Приказује помоћ"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Пречице"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Notification"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Кретање"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Иде назад"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Иде напред"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Приказује данас"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Следећи преглед"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Претходни преглед"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "View as"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Month"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Преглед месеца"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Overview"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Преглед године"
+
 #: ../data/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Додај _догађај…"
@@ -156,29 +236,42 @@ msgid "_Search…"
 msgstr "_Претражи…"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Пречице тастатуре"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Усагласи"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
 msgid "From Web…"
 msgstr "Са веба…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Нови локални календар…"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
 msgid "From File…"
 msgstr "Из датотеке…"
 
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+#| msgid "Edit Details"
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Уреди појединости…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
 msgstr "Нема резултата"
@@ -187,8 +280,8 @@ msgstr "Нема резултата"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Покушајте другачију претрагу"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1065
 msgid "Undo"
 msgstr "Опозови"
 
@@ -206,25 +299,20 @@ msgstr "Гугл"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
 msgid "Click to set up"
-msgstr "Кликните за подешавање"
+msgstr "Притисните за подешавање"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
 msgid "ownCloud"
-msgstr "мојОблак (ownCloud)"
+msgstr "мојОблак"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Мајкрософтова размена"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Calendar"
 msgid "Calendars"
 msgstr "Календари"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
 msgid "Overview"
 msgstr "Преглед"
@@ -234,7 +322,6 @@ msgid "Add new events to this calendar by default"
 msgstr "Подразумевано додај нове догађаје у овај календар"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Calendar"
 msgid "Remove Calendar"
 msgstr "Уклони календар"
 
@@ -243,7 +330,6 @@ msgid "Display calendar"
 msgstr "Прикажи календар"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Calendar management"
 msgid "Calendar name"
 msgstr "Назив календара"
 
@@ -260,14 +346,17 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Подешавања"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
-#| msgid "Calendar"
 msgid "Edit Calendar"
 msgstr "Уреди календар"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+#| msgid ""
+#| "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+#| "belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+#| "\"GOA\">online account settings</a>."
 msgid ""
 "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
 "\"GOA\">online account settings</a>."
 msgstr ""
 "Унесите адресу календара који желите да додате. Уколико календар припада "
@@ -275,13 +364,11 @@ msgstr ""
 "href=\"GOA\">налога на мрежи</a>."
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
-#| msgid "Calendar"
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Адреса календара"
 
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
-#| msgid "Calendar"
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Додај календар"
 
@@ -307,82 +394,38 @@ msgstr ":"
 
 #: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "AM"
-msgstr "AM"
+msgstr "ПрП"
 
 #: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "PM"
-msgstr "PM"
+msgstr "ПоП"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
 #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
+#: ../src/gcal-year-view.c:251 ../src/gcal-year-view.c:473
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
-#| msgid "Calendar"
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:814
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
 msgid "Calendar Settings"
 msgstr "Подешавање календара"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "Направи"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:7
-#| msgid "Event Details"
-msgid "Edit Details"
-msgstr "Уреди појединости"
-
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
 msgid "No events"
 msgstr "Без догађаја"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:827
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Додај догађај…"
 
-#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "Изаберите датотеку с календаром"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
-#| msgid "Calendar"
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Датотеке календара"
-
-#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
-#| msgid "Unnamed event"
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "Неименовани календар"
-
-#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Календар <b>%s</b> је уклоњен"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "Off"
-msgstr "Иск"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
-msgid "On"
-msgstr "Укљ"
-
 #: ../src/gcal-application.c:102
 msgid "Display version number"
 msgstr "Приказује број издања"
@@ -395,50 +438,43 @@ msgstr "Отвара календар за прошли датум"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Отвара календар који приказује прошли догађај"
 
-#: ../src/gcal-application.c:337
+#: ../src/gcal-application.c:324
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "— Управљање календаром"
 
-#: ../src/gcal-application.c:504
+#: ../src/gcal-application.c:470
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
 msgstr "Ауторска права © %Id аутори Календара"
 
-#: ../src/gcal-application.c:510
+#: ../src/gcal-application.c:476
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
 msgstr "Ауторска права © %Id–%Id аутори Календара"
 
-#: ../src/gcal-application.c:523
+#: ../src/gcal-application.c:489
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић\n"
 "\n"
 "  http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#. This string represents day/month/year order for each of the different
-#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month
-#. * before, or any ordering according to the translator's environment.
-#: ../src/gcal-date-selector.c:239
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d.%m.%y."
-
-#: ../src/gcal-date-selector.c:315
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
 msgid "Day"
 msgstr "Дан"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувај"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:405
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Неименовани догађај"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:1035
+#: ../src/gcal-month-view.c:1058
 msgid "Other events"
 msgstr "Други догађаји"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1417
+#: ../src/gcal-month-view.c:1487
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
@@ -447,19 +483,71 @@ msgstr[1] "Друга %d догађаја"
 msgstr[2] "Других %d догађаја"
 msgstr[3] "Други догађај"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:558
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (овај календар је само за читање)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d. %B"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#, c-format
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Нови догађај од %s до %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Нови догађај „%s“"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Користите унос изнад да потражите догађаје."
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Изаберите датотеку с календаром"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Датотеке календара"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Неименовани календар"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "%.2d:%.2d AM"
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Календар <b>%s</b> је уклоњен"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "Off"
+msgstr "Искљ."
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "On"
+msgstr "Укљ."
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "%.2d:%.2d PM"
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s ПрП"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
+#, c-format
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s ПоП"
 
 #: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
 msgid "Midnight"
@@ -473,27 +561,26 @@ msgstr "Подне"
 msgid "00:00 PM"
 msgstr "00:00"
 
-#. Translators:
-#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
-#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:746
-msgctxt "event date format"
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d. %B"
-
-#: ../src/gcal-window.c:747
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "Нови догађај „%s“"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1240
+#: ../src/gcal-window.c:1061
 msgid "Another event deleted"
-msgstr "Дрги догађај је обрисан"
+msgstr "Други догађај је обрисан"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1244
+#: ../src/gcal-window.c:1065
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Догађај је обрисан"
 
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Направи"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d.%m.%y."
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d AM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d AM"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d PM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d PM"
+
 #~ msgid "More Details"
 #~ msgstr "Више појединости"
 
@@ -501,10 +588,6 @@ msgstr "Догађај је обрисан"
 #~ msgid "%.2d:%.2d %s"
 #~ msgstr "%.2d:%.2d %s"
 
-#~| msgid "New Event"
-#~ msgid "_New Event"
-#~ msgstr "_Нови догађај"
-
 #~ msgid "Add new event..."
 #~ msgstr "Додај нови догађај..."
 
@@ -526,21 +609,12 @@ msgstr "Догађај је обрисан"
 #~ msgid "Years"
 #~ msgstr "Године"
 
-#~ msgid "View as"
-#~ msgstr "Прикажи као"
-
 #~ msgid "Change the date"
 #~ msgstr "Измените датум"
 
 #~ msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
 #~ msgstr "Шта (нпр. Напад свемираца)"
 
-#~ msgid "New Event from %s to %s"
-#~ msgstr "Нови догађај од %s до %s"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Обавештења"
-
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "Ел. пошта"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 73bdec8..b491819 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Serbian translation for gnome-calendar.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2016.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2016.
+# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,12 +23,12 @@ msgstr ""
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:511
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:482
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Calendar"
 msgid "Calendar for GNOME"
 msgstr "Kalendar za Gnom"
 
@@ -37,10 +38,9 @@ msgid ""
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
 "desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
 msgstr ""
-"Gnomov kalendar je jednostavan i lep program kalendara osmišljen da se "
-"savršeno uklopi u Gnomovu radnu površ. Koristeći sastojke na kojima je "
-"izgrađena Gnomova radna površ, Kalendar se odlično objedinjuje sa Gnomovim "
-"ekosistemom."
+"Gnomov kalendar je jednostavan i lep program, osmišljen tako da se savršeno "
+"uklopi u Gnomovu radnu površ. Koristeći sastojke na kojima je izgrađena "
+"Gnomova radna površ, Kalendar se odlično uklapa u Gnomov ekosistem."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -49,16 +49,15 @@ msgid ""
 "Calendar, like you've been using it for ages!"
 msgstr ""
 "Cilj nam je da pronađemo savršenu ravnotežu između lepo odrađenih funkcija i "
-"upotrebljivosti sa korisnikom u središtu. Bez preteranosti, bez nedostataka. "
-"Osećaćete se udobno koristeći Kalendar, kao što ste ga godinama koristili."
+"jednostavnosti upotrebe tako da on ne ugrožava krajnje korisnike. Bez "
+"preterivanja, bez nedostataka. Osećaćete se udobno koristeći Kalendar, kao "
+"što ste ga već godinama koristili."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid "Other events"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Traži događaje"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "- Calendar management"
 msgid "Calendar management"
 msgstr "Upravljanje kalendarom"
 
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Vrsta radnog prikaza"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
-msgstr "Vrsta prikaza radnog prozora, osnovno je: mesečni prikaz"
+msgstr "Vrsta prikaza radnog prozora, podrazumvano je: mesečni prikaz"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "List of the disabled sources"
@@ -110,11 +109,12 @@ msgstr "Spisak isključenih izvora"
 msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "Izvori koji su isključeni prilikom poslednjeg pokretanja kalendara"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1113
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkaži"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
 msgid "Done"
 msgstr "Urađeno"
 
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Završava"
 msgid "Notes"
 msgstr "Beleške"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:387
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
 msgid "All day"
 msgstr "Čitav dan"
 
@@ -146,36 +146,245 @@ msgstr "Čitav dan"
 msgid "Delete event"
 msgstr "Obriši događaj"
 
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+#| msgid "_New Event"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Novi događaj"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvara prozor"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Search…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Prikazuje pomoć"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečice"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Notification"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Kretanje"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Ide nazad"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ide napred"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Prikazuje danas"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Sledeći pregled"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Prethodni pregled"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "View as"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Month"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Pregled meseca"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Overview"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Pregled godine"
+
 #: ../data/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Add Eve_nt…"
 msgstr "Dodaj _događaj…"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:2
 msgid "_Search…"
-msgstr "_Potraži…"
+msgstr "_Pretraži…"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Prečice tastature"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Usaglasi"
 
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+msgid "From Web…"
+msgstr "Sa veba…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "Novi lokalni kalendar…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
+msgid "From File…"
+msgstr "Iz datoteke…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+#| msgid "Edit Details"
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Uredi pojedinosti…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
 msgstr "Nema rezultata"
 
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:2
-msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "Koristite unos iznad da potražite događaje."
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1065
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozovi"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Nalozi na mreži"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "Otvara podešavanja naloga na mreži"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+msgid "Google"
+msgstr "Gugl"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to set up"
+msgstr "Pritisnite za podešavanje"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+msgid "ownCloud"
+msgstr "mojOblak"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Majkrosoftova razmena"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendari"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "Podrazumevano dodaj nove događaje u ovaj kalendar"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "Ukloni kalendar"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+msgid "Display calendar"
+msgstr "Prikaži kalendar"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+msgid "Calendar name"
+msgstr "Naziv kalendara"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "Uredi kalendar"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+#| msgid ""
+#| "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+#| "belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+#| "\"GOA\">online account settings</a>."
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of your online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+"Unesite adresu kalendara koji želite da dodate. Ukoliko kalendar pripada "
+"jednom od postojećih naloga na mreži, možete ga dodati kroz podešavanja <a "
+"href=\"GOA\">naloga na mreži</a>."
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "Adresa kalendara"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2191
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2197
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Dodaj kalendar"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+msgid "Connect"
+msgstr "Poveži se"
 
 #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
-#| msgid "00:00 PM"
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -183,43 +392,37 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:381
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "AM"
 msgstr "PrP"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:381
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "PM"
 msgstr "PoP"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
 #: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:218 ../src/gcal-year-view.c:404
+#: ../src/gcal-year-view.c:251 ../src/gcal-year-view.c:473
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
-msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "More Details"
-msgstr "Više pojedinosti"
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:814
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2220
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Podešavanje kalendara"
 
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
-#| msgid "Other events"
 msgid "No events"
 msgstr "Bez događaja"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:827
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Dodaj događaj…"
 
@@ -232,47 +435,46 @@ msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Otvara kalendar za prošli datum"
 
 #: ../src/gcal-application.c:112
-#| msgid "Open calendar on the passed date"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
-msgstr "Otvara kalendar pokazujući prošli događaj"
+msgstr "Otvara kalendar koji prikazuje prošli događaj"
 
-#: ../src/gcal-application.c:332
+#: ../src/gcal-application.c:324
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "— Upravljanje kalendarom"
 
-#: ../src/gcal-application.c:499
+#: ../src/gcal-application.c:470
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
 msgstr "Autorska prava © %Id autori Kalendara"
 
-#: ../src/gcal-application.c:505
+#: ../src/gcal-application.c:476
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
 msgstr "Autorska prava © %Id–%Id autori Kalendara"
 
-#: ../src/gcal-application.c:518
+#: ../src/gcal-application.c:489
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav Nikolić\n"
 "\n"
 "  http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/gcal-date-selector.c:303
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
 msgid "Save"
 msgstr "Sačuvaj"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:818
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:627 ../src/gcal-quick-add-popover.c:405
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Neimenovani događaj"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:826
+#: ../src/gcal-month-view.c:1058
 msgid "Other events"
 msgstr "Drugi događaji"
 
-#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1209
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1487
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
@@ -281,21 +483,71 @@ msgstr[1] "Druga %d događaja"
 msgstr[2] "Drugih %d događaja"
 msgstr[3] "Drugi događaj"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:380
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (ovaj kalendar je samo za čitanje)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d. %B"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
 #, c-format
-#| msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgid "%.2d:%.2d %s"
-msgstr "%.2d:%.2d %s"
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Novi događaj od %s do %s"
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:96
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "%.2d:%.2d prp"
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Novi događaj „%s“"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "Koristite unos iznad da potražite događaje."
+
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Izaberite datoteku s kalendarom"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Datoteke kalendara"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Neimenovani kalendar"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalendar <b>%s</b> je uklonjen"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "Off"
+msgstr "Isklj."
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "On"
+msgstr "Uklj."
 
-#: ../src/gcal-time-selector.c:98
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
 #, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "%.2d:%.2d pop"
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s PrP"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
+#, c-format
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s PoP"
 
 #: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
 msgid "Midnight"
@@ -307,29 +559,34 @@ msgstr "Podne"
 
 #: ../src/gcal-week-view.c:499
 msgid "00:00 PM"
-msgstr "00:00 pop"
-
-#: ../src/gcal-window.c:636
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "Novi događaj „%s“"
+msgstr "00:00"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1036
-#| msgid "Event deleted"
+#: ../src/gcal-window.c:1061
 msgid "Another event deleted"
-msgstr "Drgi događaj je obrisan"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040
-msgid "Undo"
-msgstr "Poništi"
+msgstr "Drugi događaj je obrisan"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1040
+#: ../src/gcal-window.c:1065
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Događaj je obrisan"
 
-#~| msgid "New Event"
-#~ msgid "_New Event"
-#~ msgstr "_Novi događaj"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Napravi"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%d.%m.%y."
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d AM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d AM"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d PM"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d PM"
+
+#~ msgid "More Details"
+#~ msgstr "Više pojedinosti"
+
+#~| msgid "%.2d:%.2d AM"
+#~ msgid "%.2d:%.2d %s"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d %s"
 
 #~ msgid "Add new event..."
 #~ msgstr "Dodaj novi događaj..."
@@ -352,24 +609,12 @@ msgstr "Događaj je obrisan"
 #~ msgid "Years"
 #~ msgstr "Godine"
 
-#~ msgid "View as"
-#~ msgstr "Prikaži kao"
-
 #~ msgid "Change the date"
 #~ msgstr "Izmenite datum"
 
-#~ msgid "Event Details"
-#~ msgstr "Pojedinosti događaja"
-
 #~ msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
 #~ msgstr "Šta (npr. Napad svemiraca)"
 
-#~ msgid "New Event from %s to %s"
-#~ msgstr "Novi događaj od %s do %s"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Obaveštenja"
-
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "El. pošta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]