[json-glib/json-glib-1-0] Updated Swedish translation



commit 6cf5f7c66896c8e7276e5a8d115beb3f5a263ce4
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Feb 18 11:43:03 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   80 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9301543..62012e8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: json-glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-";
 "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 21:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-18 00:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Misslyckades att tolka kommandoradsflaggor: %s\n"
 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Prova “%s --help“ för mer information."
+msgstr "Prova ”%s --help” för mer information."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
@@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "Validera JSON-filer."
 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
 msgstr "json-glib-validate validerar JSON-data vid den givna URI:n."
 
-#: ../json-glib/json-gobject.c:915
+#: ../json-glib/json-gobject.c:943
 #, c-format
 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
-msgstr "Förväntar sig ett JSON-objekt, men rotnoden är av typen “%s“"
+msgstr "Förväntar sig ett JSON-objekt, men rotnoden är av typen ”%s”"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:523
 #, c-format
 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
-msgstr "Oväntad typ “%s“ i JSON-nod"
+msgstr "Oväntad typ ”%s” i JSON-nod"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:593
 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Saknar element i JSON-vektor för att överrensstämma med en tupel"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:621
 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
-msgstr "Saknar avslutande symbol “)“ i GVariant-tupeltypen"
+msgstr "Saknar avslutande symbol ”)” i GVariant-tupeltypen"
 
 #: ../json-glib/json-gvariant.c:629
 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
@@ -141,16 +141,16 @@ msgstr ""
 "En post i en GVariant-ordbok förväntar sig ett JSON-objekt med exakt en "
 "medlem"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1244
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1248
 #, c-format
 msgid "GVariant class '%c' not supported"
-msgstr "GVariant-klassen “%c“ stöds inte"
+msgstr "GVariant-klassen ”%c” stöds inte"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1292
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1296
 msgid "Invalid GVariant signature"
 msgstr "Ogiltig GVariant-signatur"
 
-#: ../json-glib/json-gvariant.c:1340
+#: ../json-glib/json-gvariant.c:1344
 msgid "JSON data is empty"
 msgstr "JSON-datan är tom"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Bara en rotnod är tillåten i ett JSONPath-uttryck"
 #: ../json-glib/json-path.c:397
 #, c-format
 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
-msgstr "Rotnod efterföljd av otillåtet tecken “%c“"
+msgstr "Rotnod efterföljd av otillåtet tecken ”%c”"
 
 #: ../json-glib/json-path.c:437
 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
@@ -179,85 +179,85 @@ msgstr "Saknar medlemsnamn eller jokertecken efter .-tecken"
 #: ../json-glib/json-path.c:511
 #, c-format
 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
-msgstr "Missbildat skivuttryck “%*s“"
+msgstr "Missbildat skivuttryck ”%*s”"
 
 #: ../json-glib/json-path.c:555
 #, c-format
 msgid "Invalid set definition '%*s'"
-msgstr "Ogiltig mängddefinition “%*s“"
+msgstr "Ogiltig mängddefinition ”%*s”"
 
 #: ../json-glib/json-path.c:608
 #, c-format
 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
-msgstr "Ogiltig skivdefinition “%*s“"
+msgstr "Ogiltig skivdefinition ”%*s”"
 
 #: ../json-glib/json-path.c:636
 #, c-format
 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
-msgstr "Ogiltig vektorindexdefinition “%*s“"
+msgstr "Ogiltig vektorindexdefinition ”%*s”"
 
 #: ../json-glib/json-path.c:655
 #, c-format
 msgid "Invalid first character '%c'"
-msgstr "Ogiltigt första tecken “%c“"
+msgstr "Ogiltigt första tecken ”%c”"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:456
+#: ../json-glib/json-reader.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
 msgstr ""
-"Aktuell nod är av typen “%s“, men en vektor eller ett objekt var förväntat."
+"Aktuell nod är av typen ”%s”, men en vektor eller ett objekt var förväntat."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:468
+#: ../json-glib/json-reader.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
 msgstr ""
-"Indexet “%d“ är större än storleken på vektorn på den aktuella positionen."
+"Indexet ”%d” är större än storleken på vektorn på den aktuella positionen."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:485
+#: ../json-glib/json-reader.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
 "position."
 msgstr ""
-"Indexet “%d” är större än storleken på objektet på den aktuella positionen."
+"Indexet ”%d” är större än storleken på objektet på den aktuella positionen."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724
-#: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813
-#: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889
-#: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972
-#: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034
+#: ../json-glib/json-reader.c:572 ../json-glib/json-reader.c:723
+#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
+#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
+#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
+#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
 msgid "No node available at the current position"
 msgstr "Ingen nod tillgänglig på aktuell position"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:577
+#: ../json-glib/json-reader.c:579
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
-msgstr "Aktuell position innehåller en “%s“ och inte en vektor"
+msgstr "Aktuell position innehåller en ”%s” och inte en vektor"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:640
+#: ../json-glib/json-reader.c:642
 #, c-format
 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
-msgstr "Aktuell nod är av typen “%s“, men ett objekt var förväntat."
+msgstr "Aktuell nod är av typen ”%s”, men ett objekt var förväntat."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:647
+#: ../json-glib/json-reader.c:649
 #, c-format
 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
-msgstr "Medlemmen “%s“ är inte definierad i objektet på aktuell position."
+msgstr "Medlemmen ”%s” är inte definierad i objektet på aktuell position."
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782
+#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
-msgstr "Aktuell position innehåller en “%s“ och inte ett objekt"
+msgstr "Aktuell position innehåller en ”%s” och inte ett objekt"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860
-#: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936
-#: ../json-glib/json-reader.c:981
+#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
+#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
+#: ../json-glib/json-reader.c:980
 #, c-format
 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
-msgstr "Aktuell position innehåller en “%s“ och inte ett värde"
+msgstr "Aktuell position innehåller en ”%s” och inte ett värde"
 
-#: ../json-glib/json-reader.c:944
+#: ../json-glib/json-reader.c:943
 msgid "The current position does not hold a string type"
 msgstr "Aktuell position innehåller inte en strängtyp"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]