[gnome-maps] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated German translation
- Date: Thu, 18 Feb 2016 09:12:14 +0000 (UTC)
commit b2e382257e43974ba54eae74e93d4263695f6826
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Thu Feb 18 10:12:04 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e1ddc76..39a8921 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 09:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-15 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:400
+#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:416
msgid "Maps"
msgstr "Karten"
@@ -76,6 +76,10 @@ msgstr "Eine einfache Karten-Anwendung"
msgid "Maps;"
msgstr "Karten;"
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:4
+msgid "Allows your location to be shown on the map."
+msgstr "Ermöglicht die Anzeige Ihres Ortes in der Karte."
+
#: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
msgid "last viewed location"
msgstr "Zuletzt betrachteter Ort"
@@ -309,30 +313,35 @@ msgstr "Routenplaner ein-/ausschalten"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print route"
+msgstr "Route drucken"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Verlassen"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Map View"
msgstr "Kartenansicht"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle scale"
msgstr "Maßstab umschalten"
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to current location"
msgstr "Zum aktuellen Ort springen"
@@ -366,10 +375,14 @@ msgid "Toggle favorites"
msgstr "Favoriten umschalten"
#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Print Route"
+msgstr "Route drucken"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Karten ist vom Internet getrennt!"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
"be found."
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Karten erfordert eine bestehende Internetverbindung, um richtig arbeiten zu "
"können. Es besteht aber keine."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Prüfen Sie Ihre Verbindung und die Proxy-Einstellungen."
@@ -665,32 +678,28 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Ansicht kann nicht exportiert werden"
-#: ../src/geoJSONSource.js:99
+#: ../src/geoJSONSource.js:97
msgid "invalid coordinate"
msgstr "Ungültige Koordinaten"
-#: ../src/geoJSONSource.js:143 ../src/geoJSONSource.js:183
-#: ../src/geoJSONSource.js:198
+#: ../src/geoJSONSource.js:141 ../src/geoJSONSource.js:181
+#: ../src/geoJSONSource.js:196
msgid "parse error"
msgstr "Verarbeitungsfehler"
-#: ../src/geoJSONSource.js:177
+#: ../src/geoJSONSource.js:175
msgid "unknown geometry"
msgstr "Unbekannte Geometrie"
-#: ../src/geoJSONSource.js:211
-msgid "failed to load file"
-msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/mainWindow.js:348
+#: ../src/mainWindow.js:358
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Ortungsdienst hergestellt werden"
-#: ../src/mainWindow.js:353
+#: ../src/mainWindow.js:363
msgid "Position not found"
msgstr "Ort nicht gefunden"
-#: ../src/mainWindow.js:398
+#: ../src/mainWindow.js:414
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
@@ -699,19 +708,19 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Bernd Homuth <dev hmt im>"
-#: ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/mainWindow.js:417
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Eine Karten-Anwendung für GNOME"
-#: ../src/mapView.js:233
+#: ../src/mapView.js:237
msgid "File type is not supported"
msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt"
-#: ../src/mapView.js:240
+#: ../src/mapView.js:244
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Ebene konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/mapView.js:276
+#: ../src/mapView.js:280
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Geo-Adresse konnte nicht geöffnet werden"
@@ -754,7 +763,7 @@ msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr ""
"Der offizielle Name, der üblicherweise auf dem Ortseingangsschild erscheint."
-#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:164
+#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
msgstr "Internet-Seite"
@@ -779,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Zeichen. Denken Sie an den Schutz der Privatsphäre, insbesondere für private "
"Telefonnummern."
-#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -867,27 +876,27 @@ msgstr "Typ wählen"
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../src/placeBubble.js:127
+#: ../src/placeBubble.js:128
msgid "Population:"
msgstr "Bevölkerung:"
-#: ../src/placeBubble.js:133
+#: ../src/placeBubble.js:134
msgid "Altitude:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../src/placeBubble.js:138
+#: ../src/placeBubble.js:139
msgid "Opening hours:"
msgstr "Öffnungszeiten:"
-#: ../src/placeBubble.js:143
+#: ../src/placeBubble.js:144
msgid "Internet access:"
msgstr "Internetzugang:"
-#: ../src/placeBubble.js:148
+#: ../src/placeBubble.js:149
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Barrierefreier Zugang:"
-#: ../src/placeBubble.js:154 ../src/placeBubble.js:158
+#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
@@ -935,6 +944,23 @@ msgstr "nein"
msgid "designated"
msgstr "geeignet"
+#: ../src/printLayout.js:225
+#, javascript-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "Von %s nach %s"
+
+#: ../src/printOperation.js:47
+msgid "Loading map tiles for printing"
+msgstr "Kartenausschnitte zum Drucken werden geladen"
+
+#: ../src/printOperation.js:48
+msgid "You can abort printing if this takes too long"
+msgstr "Sie können den Druck abbrechen, wenn dies zu lange dauert"
+
+#: ../src/printOperation.js:50
+msgid "Abort printing"
+msgstr "Drucken abbrechen"
+
#: ../src/routeService.js:90
msgid "No route found."
msgstr "Keine Route gefunden."
@@ -951,6 +977,10 @@ msgstr "Start!"
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Adresse konnte nicht geöffnet werden"
+#: ../src/shapeLayer.js:93
+msgid "failed to load file"
+msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen"
+
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
#: ../src/sidebar.js:210
#, javascript-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]