[gnome-maps] Updated German translation



commit b2e382257e43974ba54eae74e93d4263695f6826
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Thu Feb 18 10:12:04 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e1ddc76..39a8921 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 09:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-15 20:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-18 10:11+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Maps"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:400
+#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:416
 msgid "Maps"
 msgstr "Karten"
 
@@ -76,6 +76,10 @@ msgstr "Eine einfache Karten-Anwendung"
 msgid "Maps;"
 msgstr "Karten;"
 
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:4
+msgid "Allows your location to be shown on the map."
+msgstr "Ermöglicht die Anzeige Ihres Ortes in der Karte."
+
 #: ../data/org.gnome.Maps.gschema.xml.h:1
 msgid "last viewed location"
 msgstr "Zuletzt betrachteter Ort"
@@ -309,30 +313,35 @@ msgstr "Routenplaner ein-/ausschalten"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print route"
+msgstr "Route drucken"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Map View"
 msgstr "Kartenansicht"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle scale"
 msgstr "Maßstab umschalten"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Zum aktuellen Ort springen"
@@ -366,10 +375,14 @@ msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Favoriten umschalten"
 
 #: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+msgid "Print Route"
+msgstr "Route drucken"
+
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Karten ist vom Internet getrennt!"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
 "be found."
@@ -377,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Karten erfordert eine bestehende Internetverbindung, um richtig arbeiten zu "
 "können. Es besteht aber keine."
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Prüfen Sie Ihre Verbindung und die Proxy-Einstellungen."
 
@@ -665,32 +678,28 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Ansicht kann nicht exportiert werden"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:99
+#: ../src/geoJSONSource.js:97
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "Ungültige Koordinaten"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:143 ../src/geoJSONSource.js:183
-#: ../src/geoJSONSource.js:198
+#: ../src/geoJSONSource.js:141 ../src/geoJSONSource.js:181
+#: ../src/geoJSONSource.js:196
 msgid "parse error"
 msgstr "Verarbeitungsfehler"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:177
+#: ../src/geoJSONSource.js:175
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "Unbekannte Geometrie"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:211
-msgid "failed to load file"
-msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/mainWindow.js:348
+#: ../src/mainWindow.js:358
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Ortungsdienst hergestellt werden"
 
-#: ../src/mainWindow.js:353
+#: ../src/mainWindow.js:363
 msgid "Position not found"
 msgstr "Ort nicht gefunden"
 
-#: ../src/mainWindow.js:398
+#: ../src/mainWindow.js:414
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
@@ -699,19 +708,19 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Bernd Homuth <dev hmt im>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/mainWindow.js:417
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Eine Karten-Anwendung für GNOME"
 
-#: ../src/mapView.js:233
+#: ../src/mapView.js:237
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/mapView.js:240
+#: ../src/mapView.js:244
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Ebene konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/mapView.js:276
+#: ../src/mapView.js:280
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Geo-Adresse konnte nicht geöffnet werden"
 
@@ -754,7 +763,7 @@ msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr ""
 "Der offizielle Name, der üblicherweise auf dem Ortseingangsschild erscheint."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:164
+#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:165
 msgid "Website"
 msgstr "Internet-Seite"
 
@@ -779,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Zeichen. Denken Sie an den Schutz der Privatsphäre, insbesondere für private "
 "Telefonnummern."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:170
+#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:171
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
@@ -867,27 +876,27 @@ msgstr "Typ wählen"
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: ../src/placeBubble.js:127
+#: ../src/placeBubble.js:128
 msgid "Population:"
 msgstr "Bevölkerung:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:133
+#: ../src/placeBubble.js:134
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Höhe:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:138
+#: ../src/placeBubble.js:139
 msgid "Opening hours:"
 msgstr "Öffnungszeiten:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:143
+#: ../src/placeBubble.js:144
 msgid "Internet access:"
 msgstr "Internetzugang:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:148
+#: ../src/placeBubble.js:149
 msgid "Wheelchair access:"
 msgstr "Barrierefreier Zugang:"
 
-#: ../src/placeBubble.js:154 ../src/placeBubble.js:158
+#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
@@ -935,6 +944,23 @@ msgstr "nein"
 msgid "designated"
 msgstr "geeignet"
 
+#: ../src/printLayout.js:225
+#, javascript-format
+msgid "From %s to %s"
+msgstr "Von %s nach %s"
+
+#: ../src/printOperation.js:47
+msgid "Loading map tiles for printing"
+msgstr "Kartenausschnitte zum Drucken werden geladen"
+
+#: ../src/printOperation.js:48
+msgid "You can abort printing if this takes too long"
+msgstr "Sie können den Druck abbrechen, wenn dies zu lange dauert"
+
+#: ../src/printOperation.js:50
+msgid "Abort printing"
+msgstr "Drucken abbrechen"
+
 #: ../src/routeService.js:90
 msgid "No route found."
 msgstr "Keine Route gefunden."
@@ -951,6 +977,10 @@ msgstr "Start!"
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Adresse konnte nicht geöffnet werden"
 
+#: ../src/shapeLayer.js:93
+msgid "failed to load file"
+msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen"
+
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
 #: ../src/sidebar.js:210
 #, javascript-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]