[gnome-calendar] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 17 Feb 2016 23:20:04 +0000 (UTC)
commit 19a3650d21fa3f21a4b386074ccdca81e9b2715f
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Wed Feb 17 23:19:56 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 186 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index fd95d2f..7e5e19e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-17 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:509
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:482
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "A Naptár legutóbbi futásakor letiltott források"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:673
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Megjegyzések"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:401
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
msgid "All day"
msgstr "Egész nap"
@@ -145,6 +146,81 @@ msgstr "Egész nap"
msgid "Delete event"
msgstr "Esemény törlése"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Ú_j esemény"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Súgó megjelenítése"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigáció"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Ugrás vissza"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ugrás előre"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Mai nap megjelenítése"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Következő nézet"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Előző nézet"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Hónapnézet"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Év nézet"
+
#: ../data/ui/menus.ui.h:1
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "_Esemény hozzáadása…"
@@ -154,29 +230,41 @@ msgid "_Search…"
msgstr "_Keresés…"
#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Szinkronizálás"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
msgid "From Web…"
msgstr "Webről…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Új helyi naptár…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
msgid "From File…"
msgstr "Fájlból…"
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Részletek szerkesztése…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"
@@ -185,8 +273,8 @@ msgstr "Nincs találat"
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon másik keresést"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1199
-#: ../src/gcal-window.c:1203
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1074
+#: ../src/gcal-window.c:1078
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
@@ -218,10 +306,6 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Calendars"
msgstr "Naptárak"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
@@ -305,16 +389,16 @@ msgstr "DE"
msgid "PM"
msgstr "DU"
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:311
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:313
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
msgid "Year"
msgstr "Év"
#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:215 ../src/gcal-year-view.c:397
+#: ../src/gcal-year-view.c:251 ../src/gcal-year-view.c:471
msgid "Today"
msgstr "Ma"
@@ -323,119 +407,131 @@ msgstr "Ma"
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Naptárbeállítások"
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:7
-msgid "Edit Details"
-msgstr "Részletek szerkesztése"
-
#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
msgid "No events"
msgstr "Nincsenek események"
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:824
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:826
msgid "Add Event…"
msgstr "Esemény hozzáadása…"
-#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "Válasszon egy naptárfájlt"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Naptárfájlok"
-
-#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "Névtelen naptár"
-
-#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "A(z) <b>%s</b> naptár eltávolítva"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
-msgid "Off"
-msgstr "Ki"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
-msgid "On"
-msgstr "Be"
-
-#: ../src/gcal-application.c:104
+#: ../src/gcal-application.c:102
msgid "Display version number"
msgstr "Verziószám kiírása"
-#: ../src/gcal-application.c:109
+#: ../src/gcal-application.c:107
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Naptár megnyitása az átadott napra"
-#: ../src/gcal-application.c:114
+#: ../src/gcal-application.c:112
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Naptár megnyitása az átadott esemény megtekintéséhez"
-#: ../src/gcal-application.c:330
+#: ../src/gcal-application.c:324
msgid "- Calendar management"
msgstr "- Naptárkezelés"
-#: ../src/gcal-application.c:497
+#: ../src/gcal-application.c:470
msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
msgstr "Copyright © %Id A naptár szerzői"
-#: ../src/gcal-application.c:503
+#: ../src/gcal-application.c:476
msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
msgstr "Copyright © %Id–%Id A naptár szerzői"
-#: ../src/gcal-application.c:516
+#: ../src/gcal-application.c:489
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>"
-#: ../src/gcal-date-selector.c:309
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:673
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:848
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:606 ../src/gcal-quick-add-popover.c:405
msgid "Unnamed event"
msgstr "Névtelen esemény"
-#: ../src/gcal-month-view.c:1045
+#: ../src/gcal-month-view.c:1057
msgid "Other events"
msgstr "Egyéb események"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1431
+#: ../src/gcal-month-view.c:1477
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Egyéb esemény"
msgstr[1] "Egyéb %d esemény"
-#: ../src/gcal-search-view.c:549
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (ez a naptár csak olvasható)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d."
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#, c-format
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Új esemény ettől: %s, eddig: %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Új esemény ekkor: %s"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "A fenti bejegyzés használata események kereséséhez."
-#: ../src/gcal-time-selector.c:95
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Válasszon egy naptárfájlt"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Naptárfájlok"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Névtelen naptár"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "A(z) <b>%s</b> naptár eltávolítva"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "DE %.2d.%.2d"
+msgid "%s AM"
+msgstr "de. %s"
-#: ../src/gcal-time-selector.c:97
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "DU %.2d.%.2d"
+msgid "%s PM"
+msgstr "du. %s"
#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
msgid "Midnight"
@@ -449,27 +545,23 @@ msgstr "Dél"
msgid "00:00 PM"
msgstr "du. 00:00"
-#. Translators:
-#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
-#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:728
-msgctxt "event date format"
-msgid "%B %d"
-msgstr "%B %d."
-
-#: ../src/gcal-window.c:729
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "Új esemény ekkor: %s"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1199
+#: ../src/gcal-window.c:1074
msgid "Another event deleted"
msgstr "Egy másik esemény törölve"
-#: ../src/gcal-window.c:1203
+#: ../src/gcal-window.c:1078
msgid "Event deleted"
msgstr "Esemény törölve"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Létrehozás"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d AM"
+#~ msgstr "DE %.2d.%.2d"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d PM"
+#~ msgstr "DU %.2d.%.2d"
+
#~ msgid "Max Content Height"
#~ msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
@@ -492,9 +584,6 @@ msgstr "Esemény törölve"
#~ msgid "%.2d:%.2d %s"
#~ msgstr "%.2d.%.2d %s"
-#~ msgid "_New Event"
-#~ msgstr "Ú_j esemény"
-
#~ msgid "Add new event..."
#~ msgstr "Új esemény hozzáadása…"
@@ -522,18 +611,9 @@ msgstr "Esemény törölve"
#~ msgid "Years"
#~ msgstr "Évek"
-#~ msgid "View as"
-#~ msgstr "Megjelenítés mint"
-
#~ msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
#~ msgstr "Micsoda (például idegen invázió)"
-#~ msgid "New Event from %s to %s"
-#~ msgstr "Új esemény ettől: %s, eddig: %s"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Értesítés"
-
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]