[polari] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 16 Feb 2016 18:09:57 +0000 (UTC)
commit 9683872bea56c5c17139194cbdf6e4a4e77bb2e8
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Feb 16 19:09:43 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 29 ++++++++++++-----------------
po/sr latin po | 29 ++++++++++++-----------------
2 files changed, 24 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c669dd1..289efd4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,14 @@
# Serbian translation for polari.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2014—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2014—2016.
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014—2016.
-# Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-# PO-Revision-Date: 2014-03-23 17:23+0200\n"
-# PO-Revision-Date: 2014-09-24 11:48+0200\n"
-# PO-Revision-Date: 2015-03-04 19:41+0200\n"
-# Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail "
-# PO-Revision-Date: 2015-09-22 01:09+0200\n"
+# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-16 14:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -26,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3 ../src/roomStack.js:94
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../src/roomStack.js:94
msgid "Polari"
msgstr "Полари"
@@ -357,10 +352,10 @@ msgstr "%s је отишао"
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
-msgstr[0] "%s корисник се придружио"
-msgstr[1] "%s корисника су се придружила"
-msgstr[2] "%s корисника се придружило"
-msgstr[3] "Један корисник се придружио"
+msgstr[0] "%d корисник се придружио"
+msgstr[1] "%d корисника су се придружила"
+msgstr[2] "%d корисника се придружило"
+msgstr[3] "%d корисник се придружио"
#: ../src/chatView.js:957
#, javascript-format
@@ -369,7 +364,7 @@ msgid_plural "%d users left"
msgstr[0] "%d корисник је отишао"
msgstr[1] "%d корисникa су отишла"
msgstr[2] "%d корисникa је отишло"
-msgstr[3] "Један корисник је отишао"
+msgstr[3] "%d корисник је отишао"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
@@ -476,7 +471,7 @@ msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "Да убацим %s ред текста на јавну услугу убацивања?"
msgstr[1] "Да убацим %s реда текста на јавну услугу убацивања?"
msgstr[2] "Да убацим %s редова текста на јавну услугу убацивања?"
-msgstr[3] "Да убацим један ред текста на јавну услугу убацивања"
+msgstr[3] "Да убацим %s ред текста на јавну услугу убацивања"
#: ../src/entryArea.js:229
msgid "Upload image to public paste service?"
@@ -590,7 +585,7 @@ msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d корисник"
msgstr[1] "%d корисникa"
msgstr[2] "%d корисникa"
-msgstr[3] "Један корисник"
+msgstr[3] "%d корисник"
#: ../src/messageDialog.js:87
msgid "No recent users"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 0b13544..196b311 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,14 @@
# Serbian translation for polari.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2014—2015.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2014—2016.
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014—2016.
-# Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-# PO-Revision-Date: 2014-03-23 17:23+0200\n"
-# PO-Revision-Date: 2014-09-24 11:48+0200\n"
-# PO-Revision-Date: 2015-03-04 19:41+0200\n"
-# Last-Translator: Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail "
-# PO-Revision-Date: 2015-09-22 01:09+0200\n"
+# Marko M. Kostić (Marko M. Kostić) <marko m kostic gmail com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-16 14:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-16 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -26,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3 ../src/roomStack.js:94
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../src/roomStack.js:94
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
@@ -357,10 +352,10 @@ msgstr "%s je otišao"
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
-msgstr[0] "%s korisnik se pridružio"
-msgstr[1] "%s korisnika su se pridružila"
-msgstr[2] "%s korisnika se pridružilo"
-msgstr[3] "Jedan korisnik se pridružio"
+msgstr[0] "%d korisnik se pridružio"
+msgstr[1] "%d korisnika su se pridružila"
+msgstr[2] "%d korisnika se pridružilo"
+msgstr[3] "%d korisnik se pridružio"
#: ../src/chatView.js:957
#, javascript-format
@@ -369,7 +364,7 @@ msgid_plural "%d users left"
msgstr[0] "%d korisnik je otišao"
msgstr[1] "%d korisnika su otišla"
msgstr[2] "%d korisnika je otišlo"
-msgstr[3] "Jedan korisnik je otišao"
+msgstr[3] "%d korisnik je otišao"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
@@ -476,7 +471,7 @@ msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "Da ubacim %s red teksta na javnu uslugu ubacivanja?"
msgstr[1] "Da ubacim %s reda teksta na javnu uslugu ubacivanja?"
msgstr[2] "Da ubacim %s redova teksta na javnu uslugu ubacivanja?"
-msgstr[3] "Da ubacim jedan red teksta na javnu uslugu ubacivanja"
+msgstr[3] "Da ubacim %s red teksta na javnu uslugu ubacivanja"
#: ../src/entryArea.js:229
msgid "Upload image to public paste service?"
@@ -590,7 +585,7 @@ msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d korisnik"
msgstr[1] "%d korisnika"
msgstr[2] "%d korisnika"
-msgstr[3] "Jedan korisnik"
+msgstr[3] "%d korisnik"
#: ../src/messageDialog.js:87
msgid "No recent users"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]