[byzanz] Updated Swedish translation



commit cff376d30ebb4f0ab90e5645d9925c46f320ebef
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Feb 16 17:10:53 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 90158f9..3921122 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Swedish translation of byzanz.
-# Copyright © 2006-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2006-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2009, 2010.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Byzanz\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-30 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,42 +17,42 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:265
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Spela in ditt skrivbord"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Markera ett område att spela in"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
 msgid "End current recording"
 msgstr "Avsluta aktuell inspelning"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Avbryt kodning av inspelningen"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:277
+#: ../src/byzanzapplet.c:275
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:293
-#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#: ../src/byzanzapplet.c:291
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:40
 msgid "Record audio"
 msgstr "Spela in ljud"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#: ../src/byzanzapplet.c:359
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "Skrivbordssession"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:364
+#: ../src/byzanzapplet.c:362
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Spela in vad som händer på ditt skrivbord"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -61,71 +61,71 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:78
 msgid "Byzanz debug files"
 msgstr "Byzanz-felsökningsfiler"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+#: ../src/byzanzencoder.c:87 ../src/byzanzencodergstreamer.c:126
 msgid "This format does not support recording audio."
 msgstr "Detta format saknar stöd för inspelning av ljud."
 
-#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:36
 msgid "Flash video"
 msgstr "Flash-video"
 
-#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+#: ../src/byzanzencodergif.c:207
 msgid "No image to encode."
 msgstr "Ingen bild att koda."
 
-#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+#: ../src/byzanzencodergif.c:246
 msgid "GIF images"
 msgstr "GIF-bilder"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:168
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Misslyckades med att starta GStreamer-rörledning"
 
-#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:36
 msgid "Theora video"
 msgstr "Theora-video"
 
-#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:36
 msgid "WebM video"
 msgstr "WebM-video"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "Spela in _skrivbord"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Spela in hela skrivbordet"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record _Area"
 msgstr "Spela in _område"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Spela in ett markerat område av skrivbordet"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record _Window"
 msgstr "Spela in _fönster"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Spela in markerat fönster"
 
-#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#: ../src/byzanzserialize.c:87
 msgid "Not a Byzanz recording"
 msgstr "Inte en Byzanz-inspelning"
 
-#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#: ../src/byzanzserialize.c:93
 msgid "Unsupported byte order"
 msgstr "Byteordningen stöds inte"
 
@@ -160,120 +160,122 @@ msgstr ""
 "formatet har stöd för det. Detta gör att man kan prata in vad man gör i "
 "inspelningen."
 
-#: ../src/playback.c:37
+#: ../src/playback.c:35
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
 msgstr "användning: %s [FLAGGOR] IN-FIL UT-FIL\n"
 
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#: ../src/playback.c:36 ../src/record.c:70
 #, c-format
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --help\n"
 
-#: ../src/playback.c:74
+#: ../src/playback.c:72
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "behandla en Byzanz-felsökningsinspelning"
 
-#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#: ../src/playback.c:79 ../src/record.c:182
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "Felaktig flagga: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:36
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Längd på animering (standard: 10 sekunder)"
 
-#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:38
 msgid "SECS"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
 msgid "Command to execute and time"
 msgstr "Kommando att köra och ta tid på"
 
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
 msgid "COMMAND"
 msgstr "KOMMANDO"
 
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Fördröjning före start (standard: 1 sekund)"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:39
 msgid "Record mouse cursor"
 msgstr "Spela in muspekare"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "X-koordinat för rektangel att spela in"
 
-#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
 msgid "PIXEL"
 msgstr "BILDPUNKT"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:42
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Y-koordinat för rektangel att spela in"
 
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:43
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Bredd på inspelningsrektangel"
 
-#: ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Höjd på inspelningsrektangel"
 
-#: ../src/record.c:47
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Var informativ"
 
-#: ../src/record.c:71
+#: ../src/record.c:69
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "användning: %s [FLAGGOR] filnamn\n"
 
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:79
 #, c-format
 msgid "Error during recording: %s\n"
 msgstr "Fel under inspelning: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:87
+#: ../src/record.c:85
 msgid "Recording done.\n"
 msgstr "Inspelningen är färdig.\n"
 
-#: ../src/record.c:95
+#: ../src/record.c:93
 msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
 msgstr "Inspelningen är färdig. Färdigställer kodningen...\n"
 
-#: ../src/record.c:107
+#: ../src/record.c:105
 #, c-format
 msgid "Child exited with error %d\n"
 msgstr "Barn avslutades med fel %d\n"
 
-#: ../src/record.c:121
+#: ../src/record.c:119
 #, c-format
 msgid "Invalid exec command: %s\n"
 msgstr "Felaktigt exec-kommando: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:129
+#: ../src/record.c:127
 #, c-format
 msgid "Failed to execute: %s\n"
 msgstr "Kunde inte köra: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:135
+#: ../src/record.c:133
 msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
 msgstr "Inspelningen startar. Kommer att spela in till barn avslutar...\n"
 
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:136
 #, c-format
-msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Inspelningen startar. Kommer att spela in %d sekunder...\n"
+msgid "Recording starts. Will record %d second...\n"
+msgid_plural "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgstr[0] "Inspelningen startar. Kommer att spela in %d sekund...\n"
+msgstr[1] "Inspelningen startar. Kommer att spela in %d sekunder...\n"
 
-#: ../src/record.c:173
+#: ../src/record.c:174
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "spela in din aktuella skrivbordssession"
 
-#: ../src/record.c:190
+#: ../src/record.c:191
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
 msgstr "Angivet område är inte på skrivbordet.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]