[gtk+] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Swedish translation
- Date: Mon, 15 Feb 2016 17:38:15 +0000 (UTC)
commit 9bd15e001a3ebe6fe2ae68dd7f3c44c56e91cce6
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Feb 15 17:38:07 2016 +0000
Updated Swedish translation
po-properties/sv.po | 4171 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 2233 insertions(+), 1938 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index ba2a610..45ea1c4 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish messages for GTK+ properties.
-# Copyright © 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-09 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
-#: gdk/gdkglcontext.c:264
+#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159
msgid "Display"
msgstr "Display"
@@ -39,74 +39,79 @@ msgstr "Standardtyp för markör"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Visning av denna markör"
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:118
msgid "Device Display"
msgstr "Enhetsdisplay"
-#: gdk/gdkdevice.c:116
+#: gdk/gdkdevice.c:119
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Display som enheten tillhör"
-#: gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:133
msgid "Device manager"
msgstr "Enhetshanterare"
-#: gdk/gdkdevice.c:131
+#: gdk/gdkdevice.c:134
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Enhetshanteraren som enheten tillhör"
-#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
+#: gdk/gdkdevice.c:147 gdk/gdkdevice.c:148
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnamn"
-#: gdk/gdkdevice.c:158
+#: gdk/gdkdevice.c:161
msgid "Device type"
msgstr "Enhetstyp"
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:162
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Enhetens roll i enhetshanteraren"
-#: gdk/gdkdevice.c:175
+#: gdk/gdkdevice.c:178
msgid "Associated device"
msgstr "Associerad enhet"
-#: gdk/gdkdevice.c:176
+#: gdk/gdkdevice.c:179
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Associerad muspekare eller tangentbord med denna enhet"
-#: gdk/gdkdevice.c:189
+#: gdk/gdkdevice.c:192
msgid "Input source"
msgstr "Inmatningskälla"
-#: gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:193
msgid "Source type for the device"
msgstr "Källtyp för enheten"
-#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206
+#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Inmatningsläge för enheten"
-#: gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:224
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Huruvida enheten har en markör"
-#: gdk/gdkdevice.c:222
+#: gdk/gdkdevice.c:225
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Huruvida det finns en synlig markör som följer enhetsrörelser"
-#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237
+#: gdk/gdkdevice.c:239 gdk/gdkdevice.c:240
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Antal axlar i enheten"
-#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
+#: gdk/gdkdevice.c:254 gdk/gdkdevice.c:255
msgid "Vendor ID"
msgstr "Leverantörs-ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:269 gdk/gdkdevice.c:270
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt-ID"
+# The GdkSeat object represents a collection of input devices that belong to an user.
+#: gdk/gdkdevice.c:284 gdk/gdkdevice.c:285
+msgid "Seat"
+msgstr "Säte"
+
#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Display för enhetshanteraren"
@@ -119,23 +124,23 @@ msgstr "Standarddisplay"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standarddisplay för GDK"
-#: gdk/gdkglcontext.c:265
+#: gdk/gdkglcontext.c:266
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "GDK-fönstret använt för att skapa GL-kontexten"
-#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1332
+#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: gdk/gdkglcontext.c:281
+#: gdk/gdkglcontext.c:282
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "GDK-fönstret bundet till GL-kontexten"
-#: gdk/gdkglcontext.c:296
+#: gdk/gdkglcontext.c:297
msgid "Shared context"
msgstr "Delad kontext"
-#: gdk/gdkglcontext.c:297
+#: gdk/gdkglcontext.c:298
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "GL-kontexten denna kontext delar data med"
@@ -155,31 +160,31 @@ msgstr "Typsnittsupplösning"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
-#: gdk/gdkwindow.c:349 gdk/gdkwindow.c:350
+#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
msgid "Cursor"
msgstr "Markör"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
msgid "Opcode"
msgstr "Opkod"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Opkod för XInput2-begäran"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
msgid "Major"
msgstr "Större"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major version number"
msgstr "Större versionsnummer"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Minor"
msgstr "Mindre"
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor version number"
msgstr "Mindre versionsnummer"
@@ -200,8 +205,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Cellrenderaren som representeras av detta hjälpmedel"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:480
-#: gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -209,9 +214,9 @@ msgstr "Namn"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
-#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:304
+#: gtk/gtkframe.c:219 gtk/gtklabel.c:800 gtk/gtkmenuitem.c:792
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -243,25 +248,26 @@ msgstr "Standardikon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
-"Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna åtgärd."
+"Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna "
+"åtgärd."
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon som visas"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
@@ -274,7 +280,8 @@ msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
-"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät riktning."
+"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät "
+"riktning."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
@@ -296,9 +303,11 @@ msgstr "Synlig då lodrät"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
msgstr ""
-"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät riktning."
+"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät "
+"riktning."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
@@ -306,8 +315,8 @@ msgstr "Är viktig"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this "
-"action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Huruvida åtgärden anses viktig. Då TRUE visar ombud för verktygsobjektet för "
"denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge."
@@ -321,7 +330,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Då TRUE döljs tomma menyombud för denna åtgärd."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
@@ -330,8 +339,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -345,18 +354,19 @@ msgstr "Åtgärdsgrupp"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
msgstr ""
-"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för internt "
-"bruk)."
+"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för "
+"internt bruk)."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
-#: gtk/gtkbutton.c:366
+#: gtk/gtkbutton.c:392
msgid "Always show image"
msgstr "Visa alltid bild"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:367
+#: gtk/gtkbutton.c:393
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas"
@@ -401,25 +411,25 @@ msgstr "Huruvida egenskaper för utseende av relaterade åtgärder ska användas
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vågrät justering"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:327
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
-"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, "
-"1,0 är högerjusterat"
+"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Lodrät justering"
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:346
msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom "
-"aligned"
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
msgstr ""
-"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, "
-"1,0 är nederkantsjusterat"
+"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Horizontal scale"
@@ -427,12 +437,12 @@ msgstr "Vågrät skala"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it "
-"to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, "
-"är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. 0,0 betyder inget, "
-"1,0 betyder allt"
+"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den "
+"underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. "
+"0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "Vertical scale"
@@ -440,12 +450,12 @@ msgstr "Lodrät skala"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it "
-"to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
-"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, "
-"är detta hur mycket av det som ska användas för den underordnade. 0,0 betyder "
-"inget, 1,0 betyder allt"
+"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den "
+"underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för den "
+"underordnade. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
msgid "Top Padding"
@@ -495,8 +505,8 @@ msgstr "Pilskugga"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793
-#: gtk/gtkmenuitem.c:519
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1324 gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/gtkmenuitem.c:901
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Pilskalning"
@@ -504,43 +514,44 @@ msgstr "Pilskalning"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Mängd utrymme som används av pil"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har ogenomskinlighetskontroll"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av ogenomskinlighet"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Has palette"
msgstr "Har palett"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Huruvida en palett ska användas"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuell färg"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347
msgid "The current color"
msgstr "Den aktuella färgen"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223
msgid "Current Alpha"
msgstr "Aktuellt alfavärde"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+msgstr ""
+"Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "Current RGBA"
msgstr "Aktuellt RGBA"
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
msgid "The current RGBA color"
msgstr "Den aktuella RGBA-färgen"
@@ -577,7 +588,7 @@ msgstr "Hjälp-knapp"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan."
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Font name"
msgstr "Typsnittsnamn"
@@ -593,9 +604,9 @@ msgstr "Förhandsvisningstext"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:933
-#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
-#: gtk/gtkviewport.c:177
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1343 gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
+#: gtk/gtkviewport.c:405
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggtyp"
@@ -617,9 +628,11 @@ msgstr "Fäst kant"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
msgstr ""
-"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka handtaget"
+"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
+"handtaget"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid "Snap edge set"
@@ -639,12 +652,13 @@ msgstr "Underordnad frånkopplad"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
msgstr ""
-"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst eller "
-"frånkopplad."
+"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst "
+"eller frånkopplad."
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Image widget"
msgstr "Bildkomponent"
@@ -652,15 +666,16 @@ msgstr "Bildkomponent"
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Underordnad komponent att visa vid sidan om menytexten"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:299
msgid "Use stock"
msgstr "Använd standard"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
+msgstr ""
+"Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588
msgid "Accel Group"
msgstr "Snabbtangentsgrupp"
@@ -668,22 +683,23 @@ msgstr "Snabbtangentsgrupp"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Snabbtangentsgrupp att använda för standardsnabbtangenter"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:802
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:954 gtk/gtklabel.c:846
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:803
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:955 gtk/gtklabel.c:847
msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
msgstr ""
-"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-till-"
-"vänster-layouter."
+"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
+"till-vänster-layouter."
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:864
msgid "Y align"
msgstr "Y-justering"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:865
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodrät justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
@@ -692,7 +708,8 @@ msgid "X pad"
msgstr "X-utfyllnad"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
"bildpunkter"
@@ -702,48 +719,49 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Y-utfyllnad"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
"bildpunkter"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "Icon's count"
msgstr "Ikonens antal"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "Antalet som emblemet visar för närvarande"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "Icon's label"
msgstr "Ikonens etikett"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "Etiketten att visa över ikonen"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "Icon's style context"
msgstr "Ikonens stilsammanhang"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Stilkontexten för att temalägga ikonens utseende"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "Background icon"
msgstr "Bakgrundsikon"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikonen för nummeremblemets bakgrund"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "Background icon name"
msgstr "Namn på bakgrundsikonen"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ikonnamnet för bakgrunden för sifferemblem"
@@ -753,14 +771,14 @@ msgstr "Värdet"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is "
-"the current action of its group."
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
msgstr ""
-"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna åtgärd är "
-"den aktuella åtgärden i sin grupp."
+"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna "
+"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp."
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
@@ -777,8 +795,8 @@ msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
-"Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna åtgärd "
-"hör till."
+"Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna "
+"åtgärd hör till."
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
@@ -788,111 +806,114 @@ msgstr "Visa nummer"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf att visa"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-#: gtk/gtkimage.c:265
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:281
msgid "Stock ID"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstyp"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Representationen som används för bilddata"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290
msgid "The size of the icon"
msgstr "Storleken på ikonen"
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Huruvida statusikonen är synlig"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196
msgid "Embedded"
msgstr "Inbäddad"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Riktningen för aktivitetsfältet"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har inforuta"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Huruvida aktivitetsfältsikonen har en inforuta"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1294
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text för inforuta"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1295 gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Innehållet i inforutan för denna gränssnittskomponent"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1318
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 gtk/gtkheaderbar.c:1874
-#: gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
+#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titeln för denna aktivitetsfältsikon"
@@ -920,24 +941,24 @@ msgstr "Kolumner"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Antalet kolumner i tabellen"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761
msgid "Row spacing"
msgstr "Radavstånd"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolumnavstånd"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3706
-#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogena"
@@ -945,11 +966,11 @@ msgstr "Homogena"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Om TRUE betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800
msgid "Left attachment"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av underordnad ska fästas vid"
@@ -959,21 +980,23 @@ msgstr "Högerfäste"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid"
+msgstr ""
+"Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807
msgid "Top attachment"
msgstr "Övre fäste"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid"
+msgstr ""
+"Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Nedre fäste"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på den underordnade ska fästas vid"
@@ -999,10 +1022,11 @@ msgstr "Vågrät utfyllnad"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
-"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och högra "
-"grannar, i bildpunkter"
+"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och "
+"högra grannar, i bildpunkter"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
msgid "Vertical padding"
@@ -1010,7 +1034,8 @@ msgstr "Lodrät utfyllnad"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
msgstr ""
"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess övre och nedre "
"grannar, i bildpunkter"
@@ -1028,9 +1053,9 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
-#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1147
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1148 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -1071,7 +1096,7 @@ msgstr "Lyckad färg"
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Lyckad färg för symboliska ikoner"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
@@ -1079,7 +1104,7 @@ msgstr "Utfyllnad"
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Utfyllnad som ska läggas runt ikoner i aktivitetsfältet"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek"
@@ -1087,7 +1112,7 @@ msgstr "Ikonstorlek"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Bildpunktsstorleken som ikoner ska tvingas till, eller noll"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:1107
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
@@ -1200,8 +1225,10 @@ msgid "Translator credits"
msgstr "Tack till översättare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
msgid "Logo"
@@ -1231,23 +1258,24 @@ msgstr "Radbryt licensen"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: gtk/gtkaccellabel.c:207
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Snabbtangentsstängning"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:194
+#: gtk/gtkaccellabel.c:208
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Stängningen som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: gtk/gtkaccellabel.c:214
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Gränssnittskomponent för snabbtangenter"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:201
+#: gtk/gtkaccellabel.c:215
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Gränssnittskomponenten som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "Gränssnittskomponent"
@@ -1272,31 +1300,31 @@ msgstr "åtgärdens målvärde"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametern för åtgärdsanrop"
-#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914
msgid "Pack type"
msgstr "Packningstyp"
-#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915
msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start "
-"or end of the parent"
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
msgstr ""
-"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende på "
-"början eller slutet på den överordnade"
+"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende "
+"på början eller slutet på den överordnade"
-#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1618
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921
+#: gtk/gtknotebook.c:831 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868
-#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922
+#: gtk/gtknotebook.c:832 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indexet för den underordnade i den överordnade"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433
msgid "Value"
msgstr "Värde"
@@ -1350,7 +1378,8 @@ msgstr "Inkludera ett ”Andra…”-objekt"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Huruvida kombinationsrutan ska inkludera ett objekt som aktiverar en "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -1387,309 +1416,315 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile som används av programväljardialogen"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Show default app"
msgstr "Visa standardprogram"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa standardprogram"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Visa rekommenderade program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa rekommenderade program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Visa program att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa program att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Show other apps"
msgstr "Visa övriga program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa övriga program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Show all apps"
msgstr "Visa alla program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa alla program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
msgid "Widget's default text"
msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
-#: gtk/gtkapplication.c:940
+#: gtk/gtkapplication.c:980
msgid "Register session"
msgstr "Registrera session"
-#: gtk/gtkapplication.c:941
+#: gtk/gtkapplication.c:981
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
-#: gtk/gtkapplication.c:947
+#: gtk/gtkapplication.c:987
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: gtk/gtkapplication.c:948
+#: gtk/gtkapplication.c:988
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel för programmenyn"
-#: gtk/gtkapplication.c:954
+#: gtk/gtkapplication.c:994
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"
-#: gtk/gtkapplication.c:955
+#: gtk/gtkapplication.c:995
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel för menyraden"
-#: gtk/gtkapplication.c:961
+#: gtk/gtkapplication.c:1001
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt fönster"
-#: gtk/gtkapplication.c:962
+#: gtk/gtkapplication.c:1002
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Fönstret som senast var i fokus"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865
msgid "Show a menubar"
msgstr "Visa en menyrad"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vågrät justering"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X-justering av den underordnade"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodrät justering"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y-justering av den underordnade"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "Förhållande"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Bildförhållande om obey_child är FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "Lyd underordnad"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade"
-#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Använd huvudfält"
-#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Använd huvudfältet för åtgärder."
-#: gtk/gtkassistant.c:529
+#: gtk/gtkassistant.c:540
msgid "Header Padding"
msgstr "Huvudutfyllnad"
-#: gtk/gtkassistant.c:530
+#: gtk/gtkassistant.c:541
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
-#: gtk/gtkassistant.c:537
+#: gtk/gtkassistant.c:556
msgid "Content Padding"
msgstr "Innehållsutfyllnad"
-#: gtk/gtkassistant.c:538
+#: gtk/gtkassistant.c:557
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
-#: gtk/gtkassistant.c:554
+#: gtk/gtkassistant.c:573
msgid "Page type"
msgstr "Sidtyp"
-#: gtk/gtkassistant.c:555
+#: gtk/gtkassistant.c:574
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Typen för guidesidan"
-#: gtk/gtkassistant.c:570
+#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Page title"
msgstr "Sidtitel"
-#: gtk/gtkassistant.c:571
+#: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Titeln på guidesidan"
-#: gtk/gtkassistant.c:588
+#: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Header image"
msgstr "Huvudbild"
-#: gtk/gtkassistant.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:608
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Huvudbild för guidesidan"
-#: gtk/gtkassistant.c:605
+#: gtk/gtkassistant.c:624
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sidopanelsbild"
-#: gtk/gtkassistant.c:606
+#: gtk/gtkassistant.c:625
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
-#: gtk/gtkassistant.c:622
+#: gtk/gtkassistant.c:641
msgid "Page complete"
msgstr "Sida komplett"
-#: gtk/gtkassistant.c:623
+#: gtk/gtkassistant.c:642
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
-#: gtk/gtkassistant.c:628
+#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Has padding"
msgstr "Har utfyllnad"
-#: gtk/gtkassistant.c:628
+#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Huruvida assistenten lägger till utfyllnad runt sidan"
-#: gtk/gtkbbox.c:172
+#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Minimum child width"
msgstr "Minsta bredd på underordnad"
-#: gtk/gtkbbox.c:173
+#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan"
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:233
msgid "Minimum child height"
msgstr "Minsta höjd på underordnad"
-#: gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:234
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan"
-#: gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:249
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt underordnad"
-#: gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:250
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Mängd att öka underordnads storlek på var sida"
-#: gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:265
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt underordnad"
-#: gtk/gtkbbox.c:200
+#: gtk/gtkbbox.c:266
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Mängd att öka underordnads storlek överst och nederst"
-#: gtk/gtkbbox.c:208
+#: gtk/gtkbbox.c:275
msgid "Layout style"
msgstr "Utseendestil"
-#: gtk/gtkbbox.c:209
+#: gtk/gtkbbox.c:276
msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start "
-"and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
msgstr ""
-"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, ”start” "
-"och ”end”"
+"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, "
+"”start” och ”end”"
-#: gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:284
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
-#: gtk/gtkbbox.c:218
+#: gtk/gtkbbox.c:285
msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., "
-"help buttons"
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
msgstr ""
-"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med underordnade. "
-"Användbart exempelvis för hjälpknappar"
+"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med "
+"underordnade. Användbart exempelvis för hjälpknappar"
-#: gtk/gtkbbox.c:225
+#: gtk/gtkbbox.c:292
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Icke-homogen"
-#: gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:293
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
+msgstr ""
+"Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
-#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Utrymme"
-#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mängden utrymme mellan underordnade"
-#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3707
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida de underordnade alla ska vara av samma storlek"
-#: gtk/gtkbox.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:296
msgid "Baseline position"
msgstr "Position för baslinje"
-#: gtk/gtkbox.c:274
-msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
+#: gtk/gtkbox.c:297
+msgid ""
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
-"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra utrymme"
+"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra "
+"utrymme"
-#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
-#: gtk/gtkbox.c:300
+#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
+msgstr ""
+"Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
-#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: gtk/gtkbox.c:316
+#: gtk/gtkbox.c:339
msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used "
-"as padding"
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
msgstr ""
"Huruvida extra utrymme som ges till den underordnade ska allokeras till den "
"underordnade eller användas som utfyllnad"
-#: gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:346
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
-"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i bildpunkter"
+"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i "
+"bildpunkter"
#: gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "Translation Domain"
@@ -1699,239 +1734,238 @@ msgstr "Översättningsdomän"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:248
+#: gtk/gtkbutton.c:281
msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
msgstr ""
-"Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller en "
-"etikettgränssnittskomponent"
+"Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller "
+"en etikettgränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777
-#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:821
+#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778
-#: gtk/gtkmenuitem.c:458
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkmenuitem.c:807
msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for "
-"the mnemonic accelerator key"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
"tecken ska användas som en snabbtangent"
-#: gtk/gtkbutton.c:267
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: gtk/gtkbutton.c:300
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
"standardobjekt istället för att visas"
-#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fokusera vid klick"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:281
+#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "The border relief style"
msgstr "Reliefstilen på kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:300
+#: gtk/gtkbutton.c:326
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vågrät justering för underordnad"
-#: gtk/gtkbutton.c:319
+#: gtk/gtkbutton.c:345
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Lodrät justering för underordnad"
-#: gtk/gtkbutton.c:334
+#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Underordnad komponent att visa bredvid knapptexten"
-#: gtk/gtkbutton.c:347
+#: gtk/gtkbutton.c:373
msgid "Image position"
msgstr "Bildposition"
-#: gtk/gtkbutton.c:348
+#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Position på bilden relativ till texten"
-#: gtk/gtkbutton.c:495
+#: gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardavstånd"
-#: gtk/gtkbutton.c:496
+#: gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar"
-#: gtk/gtkbutton.c:512
+#: gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardavstånd på utsidan"
-#: gtk/gtkbutton.c:513
+#: gtk/gtkbutton.c:541
msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr ""
-"Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanför "
-"kanten"
+"Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
+"utanför kanten"
-#: gtk/gtkbutton.c:518
+#: gtk/gtkbutton.c:555
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av underordnad"
-#: gtk/gtkbutton.c:519
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:556
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner"
+"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks "
+"ner"
-#: gtk/gtkbutton.c:526
+#: gtk/gtkbutton.c:572
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av underordnad"
-#: gtk/gtkbutton.c:527
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: gtk/gtkbutton.c:573
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
-"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner"
+"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks "
+"ner"
-#: gtk/gtkbutton.c:543
+#: gtk/gtkbutton.c:592
msgid "Displace focus"
msgstr "Förflytta fokus"
-#: gtk/gtkbutton.c:544
+#: gtk/gtkbutton.c:593
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
-"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln"
+"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
+"fokusrektangeln"
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2000
+#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:885 gtk/gtkentry.c:2057
msgid "Inner Border"
msgstr "Inre kant"
-#: gtk/gtkbutton.c:561
+#: gtk/gtkbutton.c:610
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Kant mellan knappsidor och underordnad."
-#: gtk/gtkbutton.c:574
+#: gtk/gtkbutton.c:625
msgid "Image spacing"
msgstr "Bildutrymme"
-#: gtk/gtkbutton.c:575
+#: gtk/gtkbutton.c:626
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:397
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: gtk/gtkcalendar.c:400
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "The selected year"
msgstr "Det markerade året"
-#: gtk/gtkcalendar.c:413
+#: gtk/gtkcalendar.c:411
msgid "Month"
msgstr "Månad"
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
+#: gtk/gtkcalendar.c:426
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently "
-"selected day)"
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
msgstr ""
-"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera den "
-"för tillfället markerade dagen)"
+"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
+"den för tillfället markerade dagen)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "Show Heading"
msgstr "Visa tabellhuvud"
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Om TRUE visas ett tabellhuvud"
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
+#: gtk/gtkcalendar.c:456
msgid "Show Day Names"
msgstr "Visa dagsnamn"
-#: gtk/gtkcalendar.c:459
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Om TRUE visas dagnamn"
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "No Month Change"
msgstr "Ingen månadsändring"
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Om TRUE kan den markerade månaden inte ändras"
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Visa veckonummer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Om TRUE visas veckonummer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:503
+#: gtk/gtkcalendar.c:501
msgid "Details Width"
msgstr "Bredd för detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
+#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details width in characters"
msgstr "Bredd för detaljer, i tecken"
-#: gtk/gtkcalendar.c:519
+#: gtk/gtkcalendar.c:517
msgid "Details Height"
msgstr "Höjd för detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:520
+#: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details height in rows"
msgstr "Höjd för detaljer, i rader"
-#: gtk/gtkcalendar.c:536
+#: gtk/gtkcalendar.c:534
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Om TRUE visas detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:549
+#: gtk/gtkcalendar.c:547
msgid "Inner border"
msgstr "Inre ram"
-#: gtk/gtkcalendar.c:550
+#: gtk/gtkcalendar.c:548
msgid "Inner border space"
msgstr "Inre ramutrymme"
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "Vertical separation"
msgstr "Lodrät separation"
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Utrymme mellan dagrubrik och huvudyta"
-#: gtk/gtkcalendar.c:573
+#: gtk/gtkcalendar.c:571
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Vågrät separation"
-#: gtk/gtkcalendar.c:574
+#: gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Utrymme mellan veckorubrik och huvudyta"
@@ -1966,11 +2000,11 @@ msgstr "Packningstyp"
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start "
-"or end of the cell area"
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
msgstr ""
-"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till start "
-"eller slut av cellområdet"
+"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till "
+"start eller slut av cellområdet"
#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
@@ -1994,7 +2028,8 @@ msgstr "Redigera komponent"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
+msgstr ""
+"Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
@@ -2029,35 +2064,35 @@ msgstr "Redigeringen avbruten"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Indikerar att redigeringen har avbrutits"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Snabbtangentsmodifierare"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifierarmasken för snabbtangent"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Snabbtangentkod"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Hårdvarutangentkoden för snabbtangenten"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Snabbtangentläge"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen av snabbtangenter"
@@ -2205,15 +2240,15 @@ msgstr "Textkolumn"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1192
msgid "Has Entry"
msgstr "Har fält"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
-"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar än "
-"de utvalda"
+"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar "
+"än de utvalda"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
@@ -2274,24 +2309,24 @@ msgstr "Följ tillstånd"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "Värde på förloppsmätaren"
+msgstr "Värde på förloppsindikatorn"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Text på förloppsmätaren"
+msgstr "Text på förloppsindikatorn"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
@@ -2299,11 +2334,11 @@ msgstr "Puls"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't "
-"know how much."
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
msgstr ""
-"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, men du "
-"vet inte hur mycket."
+"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, "
+"men du vet inte hur mycket."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
@@ -2314,8 +2349,8 @@ msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
-"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
-"till-vänster-layouter."
+"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
+"höger-till-vänster-layouter."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
@@ -2325,21 +2360,21 @@ msgstr "Y-justering för text"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 gtk/gtkmodelbutton.c:937
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1082
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsmätaren växer"
+msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsindikatorn växer"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210
-#: gtk/gtkspinbutton.c:341
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:436 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen"
@@ -2347,15 +2382,15 @@ msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen"
msgid "Climb rate"
msgstr "Klättringsfrekvens"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Antalet siffror att visas"
@@ -2369,7 +2404,8 @@ msgstr "Puls för väntesnurran"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran"
+msgstr ""
+"Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
@@ -2383,7 +2419,7 @@ msgstr "Markup"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1476 gtk/gtklabel.c:807
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
@@ -2399,19 +2435,19 @@ msgstr "Enkelstyckesläge"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
@@ -2419,7 +2455,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Bakgrundsfärg som RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkRGBA"
@@ -2443,12 +2479,12 @@ msgstr "Förgrundsfärg som RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:820
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
@@ -2471,25 +2507,31 @@ msgstr "Typsnittsfamilj"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "Typsnittsstil"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "Typsnittsvariant"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "Typsnittsvikt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "Typsnittsbredd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
@@ -2514,9 +2556,11 @@ msgid "Rise"
msgstr "Höjning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
-"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt)"
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
@@ -2540,35 +2584,36 @@ msgstr "Språk"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when "
-"rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't "
-"need it"
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
msgstr ""
-"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett "
-"tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter behöver du den "
-"troligtvis inte"
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
+"behöver du den troligtvis inte"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:958 gtk/gtkprogressbar.c:326
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elliptisera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have "
-"enough room to display the entire string"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:978
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:979
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1034
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
@@ -2582,13 +2627,13 @@ msgstr "Automatisk radbrytning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have "
-"enough room to display the entire string"
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt "
-"med utrymme för att visa hela strängen"
+"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
+"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:1018
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
@@ -2604,7 +2649,7 @@ msgstr "Justering"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hur rader ska justeras"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Placeholder text"
msgstr "Platshållartext"
@@ -2612,11 +2657,11 @@ msgstr "Platshållartext"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Text som renderas när en redigerbar cell är tom"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
@@ -2756,7 +2801,7 @@ msgstr "Inkonsekvent tillstånd"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3754
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiverbar"
@@ -2776,119 +2821,129 @@ msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatorstorlek"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:228
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcellview.c:220
+#: gtk/gtkcellview.c:248
msgid "Background RGBA color"
msgstr "RGBA-färg för bakgrund"
-#: gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:263
msgid "CellView model"
msgstr "Cellvisningsmodell"
-#: gtk/gtkcellview.c:236
+#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen för cellvisning"
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467
-#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1279 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellområde"
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468
-#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1280 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler"
-#: gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:306
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kontext för Cell Area"
-#: gtk/gtkcellview.c:279
+#: gtk/gtkcellview.c:307
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext som används för att beräkna geometrin för cellvyn"
-#: gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:324
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rita ut känsligt"
-#: gtk/gtkcellview.c:297
+#: gtk/gtkcellview.c:325
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Huruvida celler ska tvingas att ritas ut i ett känsligt tillstånd"
-#: gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:343
msgid "Fit Model"
msgstr "Anpassa modell"
-#: gtk/gtkcellview.c:316
+#: gtk/gtkcellview.c:344
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr ""
-"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i modellen"
+"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i "
+"modellen"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatorstorlek"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:402
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatorutrymme"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:245
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Huruvida menyobjektet är kryssat"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsekvent"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Huruvida ett ”inkonsekvent” tillstånd ska visas"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Rita som radiomenyobjekt"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Huruvida menyobjektet ser ut som ett radiomenyobjekt"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Använd alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:175
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:190
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
msgid "The selected color"
msgstr "Den markerade färgen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:224
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+msgstr ""
+"Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktuell RGBA-färg"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Den valda RGBA-färgen"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:280
+msgid "Show Editor"
+msgstr "Visa redigerare"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+msgid "Whether to show the color editor right away"
+msgstr "Huruvida färgredigeraren ska visas omedelbart"
+
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "Färg"
@@ -2901,211 +2956,209 @@ msgstr "Aktuell färg, som en GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Huruvida alfa ska visas"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
msgid "Show editor"
msgstr "Visa redigerare"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:359
+#: gtk/gtkcolorscale.c:368
msgid "Scale type"
msgstr "Skalningstyp"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-färg"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Färg som RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:903 gtk/gtklistbox.c:3768
msgid "Selectable"
msgstr "Markerbar"
#
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html
# https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markerbar"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Has Menu"
msgstr "Har meny"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning"
-#: gtk/gtkcombobox.c:714
+#: gtk/gtkcombobox.c:1001
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcombobox.c:1002
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för kombinationsrutan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:732
+#: gtk/gtkcombobox.c:1019
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
-#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:1042 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:1063 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:1064 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:798
+#: gtk/gtkcombobox.c:1085
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:799
+#: gtk/gtkcombobox.c:1086
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
-#: gtk/gtkcombobox.c:821
+#: gtk/gtkcombobox.c:1108
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkcombobox.c:1123 gtk/gtkentry.c:869
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
-#: gtk/gtkcombobox.c:837
+#: gtk/gtkcombobox.c:1124
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt den underordnade"
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
-msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:1141 gtk/gtkmenu.c:636
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Löstagbar titel"
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#: gtk/gtkcombobox.c:1142
msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
-msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss"
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss"
-#: gtk/gtkcombobox.c:880
+#: gtk/gtkcombobox.c:1159
msgid "Popup shown"
msgstr "Poppupp visas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:1160
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:897
+#: gtk/gtkcombobox.c:1176
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knappkänslighet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:898
+#: gtk/gtkcombobox.c:1177
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:914
+#: gtk/gtkcombobox.c:1193
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett inmatningsfält"
-#: gtk/gtkcombobox.c:929
+#: gtk/gtkcombobox.c:1208
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolumn för inmatningstext"
-#: gtk/gtkcombobox.c:930
+#: gtk/gtkcombobox.c:1209
msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if "
-"the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
-"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från inmatningen "
-"om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från "
+"inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:947
+#: gtk/gtkcombobox.c:1226
msgid "ID Column"
msgstr "ID-kolumn"
-#: gtk/gtkcombobox.c:948
+#: gtk/gtkcombobox.c:1227
msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in "
-"the model"
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
msgstr ""
-"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för värdena i "
-"modellen"
+"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för "
+"värdena i modellen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:963
+#: gtk/gtkcombobox.c:1242
msgid "Active id"
msgstr "Aktivt ID"
-#: gtk/gtkcombobox.c:964
+#: gtk/gtkcombobox.c:1243
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden"
-#: gtk/gtkcombobox.c:980
+#: gtk/gtkcombobox.c:1259
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fast bredd på poppuppruta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:981
+#: gtk/gtkcombobox.c:1260
msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of "
-"the combo box"
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
msgstr ""
-"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade "
-"bredden för kombinationsrutan"
+"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den "
+"allokerade bredden för kombinationsrutan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1007
+#: gtk/gtkcombobox.c:1286
msgid "Appears as list"
msgstr "Visas som lista"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: gtk/gtkcombobox.c:1287
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1024
+#: gtk/gtkcombobox.c:1306
msgid "Arrow Size"
msgstr "Pilstorlek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025
+#: gtk/gtkcombobox.c:1307
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1042
+#: gtk/gtkcombobox.c:1325
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Mängd utrymme som används av pilen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1058
+#: gtk/gtkcombobox.c:1344
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
-#: gtk/gtkcontainer.c:510
+#: gtk/gtkcontainer.c:530
msgid "Resize mode"
msgstr "Storleksändringsläge"
-#: gtk/gtkcontainer.c:511
+#: gtk/gtkcontainer.c:531
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
-#: gtk/gtkcontainer.c:518
+#: gtk/gtkcontainer.c:538
msgid "Border width"
msgstr "Kantbredd"
-#: gtk/gtkcontainer.c:519
+#: gtk/gtkcontainer.c:539
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens underordnade"
-#: gtk/gtkcontainer.c:526
+#: gtk/gtkcontainer.c:546
msgid "Child"
msgstr "Underordnad"
-#: gtk/gtkcontainer.c:527
+#: gtk/gtkcontainer.c:547
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Kan användas för att lägga till en ny underordnad till behållaren"
@@ -3158,7 +3211,7 @@ msgstr "Initialt värde"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap"
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434
msgid "Content area border"
msgstr "Kant för innehållsområde"
@@ -3166,7 +3219,7 @@ msgstr "Kant för innehållsområde"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet"
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452
msgid "Content area spacing"
msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
@@ -3174,15 +3227,15 @@ msgstr "Utfyllnad för innehållsområde"
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Avstånd mellan element i huvuddialogrutan"
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469
msgid "Button spacing"
msgstr "Knappavstånd"
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Avstånd mellan knappar"
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486
msgid "Action area border"
msgstr "Kant på åtgärdsområde"
@@ -3194,7 +3247,7 @@ msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Innehållet i bufferten"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1016
msgid "Text length"
msgstr "Textlängd"
@@ -3202,379 +3255,385 @@ msgstr "Textlängd"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:854
msgid "Maximum length"
msgstr "Maxlängd"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:855
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: gtk/gtkentry.c:824
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textbuffert"
-#: gtk/gtkentry.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:825
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten"
-#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:925
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markörposition"
-#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:926
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:933
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgräns"
-#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:934
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:848
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
-#: gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:862
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:863
msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
msgstr ""
"FALSE visar det ”osynliga tecknet” istället för den verkliga texten "
"(lösenordsläge)"
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:870
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:886
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507
+#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkentry.c:1564
msgid "Invisible character"
msgstr "Osynligt tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508
+#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:1565
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
+msgstr ""
+"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
-#: gtk/gtkentry.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverar standard"
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:900
msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) "
-"when Enter is pressed"
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
msgstr ""
-"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i ett "
-"dialogfönster) när Retur trycks ner"
+"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
+"ett dialogfönster) när Retur trycks ner"
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:906
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:907
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:923
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximal bredd i tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:931
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rullningsavstånd"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:932
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
+msgstr ""
+"Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:940
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innehållet i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:969
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Kapa flerradersrad"
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:970
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad."
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:988
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
+msgstr ""
+"Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Överskrivningsläge"
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:1003
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Längden på aktuell text i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:1031
msgid "Invisible character set"
msgstr "Osynligt tecken inställt"
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1032
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock-varning"
-#: gtk/gtkentry.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Förloppsandel"
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pulssteg för förlopp"
-#: gtk/gtkentry.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1080
msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each "
-"call to gtk_entry_progress_pulse()"
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
-"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för varje "
-"anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
+"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för "
+"varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1096
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:1109
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primär pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primär pixbuf för fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundär pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1070
+#: gtk/gtkentry.c:1124
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundär pixbuf för fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:1085
+#: gtk/gtkentry.c:1139
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primärt standard-ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1086
+#: gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standard-ID för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1101
+#: gtk/gtkentry.c:1155
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundärt standard-ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1102
+#: gtk/gtkentry.c:1156
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standard-ID för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1169
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primärt ikonnamn"
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1170
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundärt ikonnamn"
-#: gtk/gtkentry.c:1130
+#: gtk/gtkentry.c:1184
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primär GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1198
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1157
+#: gtk/gtkentry.c:1211
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundär GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1212
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1171
+#: gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primär lagringstyp"
-#: gtk/gtkentry.c:1172
+#: gtk/gtkentry.c:1226
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representationen som används för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1186
+#: gtk/gtkentry.c:1240
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundär lagringstyp"
-#: gtk/gtkentry.c:1187
+#: gtk/gtkentry.c:1241
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1261
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primär ikon aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1262
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1227
+#: gtk/gtkentry.c:1281
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1282
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1302
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primär ikon är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:1323
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundär ikon är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:1324
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1339
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Inforutatext för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319
+#: gtk/gtkentry.c:1340 gtk/gtkentry.c:1373
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen"
-#: gtk/gtkentry.c:1301
+#: gtk/gtkentry.c:1355
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Inforuta för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336
+#: gtk/gtkentry.c:1356 gtk/gtkentry.c:1390
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen"
-#: gtk/gtkentry.c:1318
+#: gtk/gtkentry.c:1372
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:1389
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtktextview.c:988
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtkentry.c:1409 gtk/gtktextview.c:989
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
-#: gtk/gtkentry.c:1368
+#: gtk/gtkentry.c:1422
msgid "Completion"
msgstr "Komplettering"
-#: gtk/gtkentry.c:1369
+#: gtk/gtkentry.c:1423
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objektet för hjälpkomplettering"
-#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1443 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
msgid "Purpose"
msgstr "Syfte"
-#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:1444 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Textfältets syfte"
-#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1459 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
msgid "hints"
msgstr "tips"
-#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:1460 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tips för textfältets beteende"
-#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:764
+#: gtk/gtkentry.c:1477 gtk/gtklabel.c:808
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
-#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4423 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1041
msgid "Populate all"
msgstr "Fyll i allihopa"
-#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1492 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper"
-#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbsteg"
-#: gtk/gtkentry.c:1452
+#: gtk/gtkentry.c:1506
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att applicera på fältets text"
-#: gtk/gtkentry.c:1468
+#: gtk/gtkentry.c:1525
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonförljus"
-#: gtk/gtkentry.c:1469
+#: gtk/gtkentry.c:1526
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande"
-#: gtk/gtkentry.c:1486
+#: gtk/gtkentry.c:1543
msgid "Progress Border"
msgstr "Förloppsram"
-#: gtk/gtkentry.c:1487
+#: gtk/gtkentry.c:1544
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "Ram runt förloppsmätaren"
+msgstr "Ram runt förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkentry.c:2001
+#: gtk/gtkentry.c:2058
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Kant mellan text och ram."
@@ -3594,7 +3653,7 @@ msgstr "Minsta nyckellängd"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
msgid "Text column"
msgstr "Textkolumn"
@@ -3624,7 +3683,8 @@ msgstr "Poppupp med fast bredd"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
+msgstr ""
+"Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
@@ -3648,11 +3708,11 @@ msgstr "Synligt fönster"
#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap "
-"events."
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
msgstr ""
-"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för att "
-"fånga händelser."
+"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för "
+"att fånga händelser."
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
@@ -3678,85 +3738,88 @@ msgstr "Spridningsfas"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Spridningsfas för när denna kontroller körs"
-#: gtk/gtkexpander.c:267
+#: gtk/gtkexpander.c:296
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
-#: gtk/gtkexpander.c:268
+#: gtk/gtkexpander.c:297
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr ""
-"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade komponenten"
+"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade "
+"komponenten"
-#: gtk/gtkexpander.c:276
+#: gtk/gtkexpander.c:305
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770
+#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:814
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771
+#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:815
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkexpander.c:338
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och den underordnade"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:250 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Label widget"
msgstr "Etikettkomponent"
-#: gtk/gtkexpander.c:310
+#: gtk/gtkexpander.c:348
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:355
msgid "Label fill"
msgstr "Etikettfyllning"
-#: gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:356
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
+msgstr ""
+"Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
-#: gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkexpander.c:371
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Storleksändra toppnivå"
-#: gtk/gtkexpander.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:372
msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
msgstr ""
-"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid utfällning "
-"och infällning"
+"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid "
+"utfällning och infällning"
-#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214
+#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare"
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215
+#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
-#: gtk/gtkexpander.c:350
+#: gtk/gtkexpander.c:403
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Avstånd runt expanderarpil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filväljardialogen att använda."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titeln på filväljardialogen."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den önskade bredden på knappkomponenten i antal tecken."
@@ -3776,7 +3839,8 @@ msgstr "Filter"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4426
+#: gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid "Local Only"
msgstr "Endast lokala"
@@ -3798,10 +3862,11 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Förhandsvisningskomponent aktiv"
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
-"Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade förhandsvisningar "
-"ska visas."
+"Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade "
+"förhandsvisningar ska visas."
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
@@ -3842,8 +3907,8 @@ msgstr "Utför överskrivningsbekräftelse"
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog "
-"if necessary."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
msgstr ""
"Huruvida en filväljare i sparandeläge kommer att visa en "
"överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
@@ -3854,17 +3919,34 @@ msgstr "Tillåt mappskapande"
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
msgstr ""
"Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren "
"möjligheten att skapa nya mappar."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8377
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627
+msgid "Accept label"
+msgstr "Acceptera-etikett"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628
+msgid "The label on the accept button"
+msgstr "Etiketten på acceptera-knappen"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640
+msgid "Cancel label"
+msgstr "Avbryt-etikett"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641
+msgid "The label on the cancel button"
+msgstr "Etiketten på avbryt-knappen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8419 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420
msgid "Search mode"
msgstr "Sökläge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8383 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8384
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8426 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8427
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"
@@ -3884,102 +3966,104 @@ msgstr "Y-position"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-position på underordnad komponent"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3679 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringsläge"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringsläget"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3693 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
-#: gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivera med enkelt knapptryck"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
-#: gtk/gtktreeview.c:1201
+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivera rad med enkelt knapptryck"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3723
+#: gtk/gtkflowbox.c:3865
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minsta antal underordnade per rad"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3724
+#: gtk/gtkflowbox.c:3866
msgid ""
-"The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation."
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
msgstr "Minimalt antal underordnade att allokera i följd i given riktning."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3737
+#: gtk/gtkflowbox.c:3879
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximalt antal underordnade på rad"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3738
+#: gtk/gtkflowbox.c:3880
msgid ""
-"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given "
-"orientation."
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
msgstr ""
-"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given riktning."
+"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given "
+"riktning."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3892
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Lodrätt avstånd"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3751
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Andelen lodrätt utrymme mellan två underordnade"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3762
+#: gtk/gtkflowbox.c:3904
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vågrätt avstånd"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3763
+#: gtk/gtkflowbox.c:3905
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:473
+#: gtk/gtkfontbutton.c:477
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:488
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:489
+#: gtk/gtkfontbutton.c:493
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:503
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Use font in label"
msgstr "Använd typsnitt i etikett"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:504
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:519
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "Use size in label"
msgstr "Använd storlek i etikett"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:520
+#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:536
+#: gtk/gtkfontbutton.c:540
msgid "Show style"
msgstr "Visa stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:537
+#: gtk/gtkfontbutton.c:541
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:552
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
msgid "Show size"
msgstr "Visa storlek"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:553
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
@@ -3995,47 +4079,47 @@ msgstr "Visa förhandsvisningstext"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte"
-#: gtk/gtkframe.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:220
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text på ramens etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:173
+#: gtk/gtkframe.c:226
msgid "Label xalign"
msgstr "X-justering av etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:227
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den vågräta justeringen av etiketten"
-#: gtk/gtkframe.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:234
msgid "Label yalign"
msgstr "Y-justering av etikett"
-#: gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:235
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den lodräta justeringen av etiketten"
-#: gtk/gtkframe.c:189
+#: gtk/gtkframe.c:242
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ramskugga"
-#: gtk/gtkframe.c:190
+#: gtk/gtkframe.c:243
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Utseende på ramkanten"
-#: gtk/gtkframe.c:198
+#: gtk/gtkframe.c:251
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga rametiketten"
-#: gtk/gtkgesture.c:865
+#: gtk/gtkgesture.c:869
msgid "Number of points"
msgstr "Antal punkter"
-#: gtk/gtkgesture.c:866
+#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
-msgstr "Antalet jobb som finns i skrivarens kö"
+msgstr "Antalet punkter som krävs för att utlösa gesten"
-#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
+#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om"
@@ -4111,416 +4195,420 @@ msgstr "Har stencilbuffert"
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Huruvida en stencilbuffert är allokerad"
-#: gtk/gtkgrid.c:1752
+#: gtk/gtkgrid.c:1775
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogen rad"
-#: gtk/gtkgrid.c:1753
+#: gtk/gtkgrid.c:1776
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Om SANT betyder detta att raderna har samma höjd"
-#: gtk/gtkgrid.c:1759
+#: gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogen kolumn"
-#: gtk/gtkgrid.c:1760
+#: gtk/gtkgrid.c:1783
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Om TRUE betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
-#: gtk/gtkgrid.c:1766
+#: gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "Baseline Row"
msgstr "Rad för baslinje"
-#: gtk/gtkgrid.c:1767
+#: gtk/gtkgrid.c:1790
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Raden som ska justeras till baslinjen när valign är GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1785
+#: gtk/gtkgrid.c:1808
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en underordnad komponent"
-#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: gtk/gtkgrid.c:1792
+#: gtk/gtkgrid.c:1815
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Antalet kolumner som en underordnad spänner"
-#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: gtk/gtkgrid.c:1799
+#: gtk/gtkgrid.c:1822
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Antalet rader som en underordnad spänner"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1875
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1929
msgid "The title to display"
msgstr "Rubrik att visa"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1936
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Undertext att visa"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942
msgid "Custom Title"
msgstr "Anpassad rubrik"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Anpassad titelkomponent att visa"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1913
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
msgid "Show decorations"
msgstr "Visa dekorationer"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1590
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1594
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekorationslayout"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1595
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2000
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekorationslayout angiven"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2001
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har blivit satt"
+msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har ställts in"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2015
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Har undertext"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Huruvida utrymme för en undertext ska reserveras"
-#: gtk/gtkiconview.c:414
+#: gtk/gtkiconview.c:427
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolumn"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:428
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
-#: gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkiconview.c:446
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
-#: gtk/gtkiconview.c:452
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Markup column"
msgstr "Markupkolumn"
-#: gtk/gtkiconview.c:453
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
-#: gtk/gtkiconview.c:460
+#: gtk/gtkiconview.c:473
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvymodell"
-#: gtk/gtkiconview.c:461
+#: gtk/gtkiconview.c:474
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen för ikonvyn"
-#: gtk/gtkiconview.c:477
+#: gtk/gtkiconview.c:490
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolumner"
-#: gtk/gtkiconview.c:478
+#: gtk/gtkiconview.c:491
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antalet kolumner att visa"
-#: gtk/gtkiconview.c:495
+#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredd på varje objekt"
-#: gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:509
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden som används på varje objekt"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
-#: gtk/gtkiconview.c:527
+#: gtk/gtkiconview.c:540
msgid "Row Spacing"
msgstr "Radutrymme"
-#: gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:541
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät"
-#: gtk/gtkiconview.c:543
+#: gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolumnutrymme"
-#: gtk/gtkiconview.c:544
+#: gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
-#: gtk/gtkiconview.c:559
+#: gtk/gtkiconview.c:572
msgid "Margin"
msgstr "Marginal"
-#: gtk/gtkiconview.c:560
+#: gtk/gtkiconview.c:573
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn"
-#: gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Item Orientation"
msgstr "Objektorientering"
-#: gtk/gtkiconview.c:576
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: gtk/gtkiconview.c:589
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
-#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
-#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
-#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184
+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Inforutakolumn"
-#: gtk/gtkiconview.c:601
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för objekten"
-#: gtk/gtkiconview.c:618
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Item Padding"
msgstr "Objektutfyllnad"
-#: gtk/gtkiconview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:687
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Färg på markeringsruta"
-#: gtk/gtkiconview.c:667
+#: gtk/gtkiconview.c:688
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Färgen på markeringsrutan"
-#: gtk/gtkiconview.c:673
+#: gtk/gtkiconview.c:703
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfavärde för markeringsrutan"
-#: gtk/gtkiconview.c:674
+#: gtk/gtkiconview.c:704
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Ogenomskinlighet för markeringsrutan"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "Surface"
msgstr "Yta"
# http://cairographics.org/manual-1.0.2/cairo-cairo-surface-t.html
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: gtk/gtkimage.c:263
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "En cairo_surface_t att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:278
+#: gtk/gtkimage.c:294
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsamling"
-#: gtk/gtkimage.c:279
+#: gtk/gtkimage.c:295
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsamling att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
-#: gtk/gtktoolpalette.c:961
+#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559
+#: gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
-#: gtk/gtkimage.c:287
+#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
-"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven ikon"
+"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven "
+"ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:303
+#: gtk/gtkimage.c:319
msgid "Pixel size"
msgstr "Bildpunktsstorlek"
-#: gtk/gtkimage.c:304
+#: gtk/gtkimage.c:320
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:311
+#: gtk/gtkimage.c:327
msgid "Animation"
msgstr "Animering"
-#: gtk/gtkimage.c:312
+#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
-#: gtk/gtkimage.c:356
+#: gtk/gtkimage.c:372
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: gtk/gtkimage.c:357
+#: gtk/gtkimage.c:373
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Resurssökväg som visas"
-#: gtk/gtkimage.c:381
+#: gtk/gtkimage.c:397
msgid "Use Fallback"
msgstr "Använd reserv"
-#: gtk/gtkimage.c:382
+#: gtk/gtkimage.c:398
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv"
-#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp"
-#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "Typen av meddelande"
-#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412
+#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Show Close Button"
msgstr "Visa Stäng-knappen"
-#: gtk/gtkinfobar.c:464
+#: gtk/gtkinfobar.c:380
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas"
-#: gtk/gtkinfobar.c:519
+#: gtk/gtkinfobar.c:435
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Bredd på kanten runt innehållsområdet"
-#: gtk/gtkinfobar.c:537
+#: gtk/gtkinfobar.c:453
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Utrymme mellan elementen i området"
-#: gtk/gtkinfobar.c:571
+#: gtk/gtkinfobar.c:487
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:883
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
-#: gtk/gtklabel.c:757
+#: gtk/gtklabel.c:801
msgid "The text of the label"
msgstr "Texten på etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:785
+#: gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This "
-"does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:"
-"xalign for that"
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
-"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar INTE "
-"justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för det"
+"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar "
+"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för "
+"det"
-#: gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/gtklabel.c:872
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
-#: gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtklabel.c:873
msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to "
-"underline"
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
msgstr ""
"En sträng med _-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska "
"understrykas"
-#: gtk/gtklabel.c:835
+#: gtk/gtklabel.c:879
msgid "Line wrap"
msgstr "Radbryt"
-#: gtk/gtklabel.c:836
+#: gtk/gtklabel.c:880
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
-#: gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/gtklabel.c:895
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Radbrytsläge"
-#: gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/gtklabel.c:896
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras"
-#: gtk/gtklabel.c:860
+#: gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
-#: gtk/gtklabel.c:866
+#: gtk/gtklabel.c:910
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: gtk/gtklabel.c:867
+#: gtk/gtklabel.c:911
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
-#: gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtklabel.c:918
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Snabbtangentskomponent"
-#: gtk/gtklabel.c:875
+#: gtk/gtklabel.c:919
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
-"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ner"
+"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks "
+"ner"
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:959
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough "
-"room to display the entire string"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
-#: gtk/gtklabel.c:953
+#: gtk/gtklabel.c:997
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkelradsläge"
-#: gtk/gtklabel.c:954
+#: gtk/gtklabel.c:998
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
-#: gtk/gtklabel.c:970
+#: gtk/gtklabel.c:1014
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: gtk/gtklabel.c:971
+#: gtk/gtklabel.c:1015
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
-#: gtk/gtklabel.c:991
+#: gtk/gtklabel.c:1035
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
-#: gtk/gtklabel.c:1007
+#: gtk/gtklabel.c:1051
msgid "Track visited links"
msgstr "Spåra besökta länkar"
-#: gtk/gtklabel.c:1008
+#: gtk/gtklabel.c:1052
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras"
-#: gtk/gtklabel.c:1024
+#: gtk/gtklabel.c:1068
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal rader"
-#: gtk/gtklabel.c:1025
+#: gtk/gtklabel.c:1069
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras"
@@ -4532,404 +4620,412 @@ msgstr "Bredden på layouten"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Höjden på layouten"
-#: gtk/gtklevelbar.c:948
+#: gtk/gtklevelbar.c:1015
msgid "Currently filled value level"
msgstr "För närvarande fylld värdenivå"
-#: gtk/gtklevelbar.c:949
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Aktuell fylld värdenivå för nivåmätare"
-#: gtk/gtklevelbar.c:963
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minsta värdenivå för raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:964
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minsta värdenivån som kan visas i raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:978
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximal värdenivå för raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:979
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximal värdenivå som kan visas i raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:999
+#: gtk/gtklevelbar.c:1066
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Läget för värdeindikatorn"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1000
+#: gtk/gtklevelbar.c:1067
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Läget för värdeindikatorn som visas i raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1016
+#: gtk/gtklevelbar.c:1083
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Vänd riktning i vilken nivåmätare växer"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1030
+#: gtk/gtklevelbar.c:1100
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Minsta höjd för fyllande block"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:1101
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minsta höjd för block som fyller raden"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1044
+#: gtk/gtklevelbar.c:1117
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Minsta bredd för fyllande block"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1045
+#: gtk/gtklevelbar.c:1118
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minsta bredd för block som fyller raden"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:164
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Den URI som bundits till denna knapp"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:179
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Besökt"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Huruvida denna länk har besökts."
-#: gtk/gtklistbox.c:3655
+#: gtk/gtklistbox.c:3755
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Huruvida denna rad kan aktiveras"
-#: gtk/gtklistbox.c:3669
+#: gtk/gtklistbox.c:3769
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Huruvida denna rad kan markeras"
-#: gtk/gtklockbutton.c:262
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
-#: gtk/gtklockbutton.c:263
+#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission-objektet som kontrollerar denna knapp"
-#: gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Lock Text"
msgstr "Lås text"
-#: gtk/gtklockbutton.c:271
+#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Den text som ska visas när användaren tillfrågas om att låsa"
-#: gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Unlock Text"
msgstr "Upplåsningstext"
-#: gtk/gtklockbutton.c:280
+#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Den text som ska visas när användaren tillfrågas om att låsa upp"
-#: gtk/gtklockbutton.c:288
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Inforuta för låsning"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Inforuta att visa när användaren tillfrågas om att låsa"
-#: gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Inforuta för upplåsning"
-#: gtk/gtklockbutton.c:298
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Inforuta att visa när användaren tillfrågas om att låsa upp"
-#: gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Inforuta för icke behörig"
-#: gtk/gtklockbutton.c:307
-msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "Inforuta att visa när användaren inte kan få behörighet"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:272
+#: gtk/gtkmagnifier.c:274
msgid "Inspected"
msgstr "Inspekterad"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:273
+#: gtk/gtkmagnifier.c:275
msgid "Inspected widget"
msgstr "Inspekterad gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
+#: gtk/gtkmagnifier.c:281 gtk/gtkmagnifier.c:282
msgid "magnification"
msgstr "förstoring"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
+#: gtk/gtkmagnifier.c:288 gtk/gtkmagnifier.c:289
msgid "resize"
msgstr "ändra storlek"
-#: gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Pack direction"
msgstr "Packningsriktning"
-#: gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:220
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
-#: gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Underordnad packningsriktning"
-#: gtk/gtkmenubar.c:209
+#: gtk/gtkmenubar.c:237
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Den underordnades packningsriktning på menyraden"
-#: gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:254
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
-#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587
+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenubar.c:235
+#: gtk/gtkmenubar.c:271
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:531
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "Popup"
msgstr "Poppupp"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:536
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Rullgardinsmenyn."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
+#: gtk/gtkmenubutton.c:554
msgid "Menu model"
msgstr "Menymodell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
+#: gtk/gtkmenubutton.c:555
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modellen från vilken poppuppen skapas."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:568
msgid "Align with"
msgstr "Justera med"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:565
+#: gtk/gtkmenubutton.c:569
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Den överordnade komponenten som menyn ska rättas emot."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236
+#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:580
+#: gtk/gtkmenubutton.c:584
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Riktningen i vilken pilen ska peka."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:595
+#: gtk/gtkmenubutton.c:599
msgid "Use a popover"
msgstr "Använd ett kontextfönster"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:596
+#: gtk/gtkmenubutton.c:600
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Använd ett kontextfönster istället för en meny"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:609
+#: gtk/gtkmenubutton.c:613
msgid "Popover"
msgstr "Kontextfönster"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:610
+#: gtk/gtkmenubutton.c:614
msgid "The popover"
msgstr "Kontextfönstret"
-#: gtk/gtkmenu.c:554
+#: gtk/gtkmenu.c:574
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet"
-#: gtk/gtkmenu.c:569
+#: gtk/gtkmenu.c:589
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Snabbtangentsgruppen som innehåller genvägar för menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778
msgid "Accel Path"
msgstr "Snabbtangentssökväg"
-#: gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/gtkmenu.c:604
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-"En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa snabbtangentssökvägar "
-"för underordnade objekt"
+"En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa "
+"snabbtangentssökvägar för underordnade objekt"
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:620
msgid "Attach Widget"
msgstr "Fäst gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkmenu.c:601
+#: gtk/gtkmenu.c:621
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Gränssnittskomponenten som menyn är fäst till"
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:637
msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:653
msgid "Tearoff State"
msgstr "Löstagbarhetstillstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:634
+#: gtk/gtkmenu.c:654
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss"
-#: gtk/gtkmenu.c:648
+#: gtk/gtkmenu.c:668
msgid "Monitor"
msgstr "Bildskärm"
-#: gtk/gtkmenu.c:649
+#: gtk/gtkmenu.c:669
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Bildskärm som menyn ska visas på"
-#: gtk/gtkmenu.c:669
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reservera växlingsstorlek"
-#: gtk/gtkmenu.c:670
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
msgstr ""
-"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för växlingar "
-"och ikoner"
+"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för "
+"växlingar och ikoner"
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vågrät utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenu.c:686
+#: gtk/gtkmenu.c:706
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:704
+#: gtk/gtkmenu.c:724
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lodrät utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenu.c:705
+#: gtk/gtkmenu.c:725
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:714
+#: gtk/gtkmenu.c:734
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lodrätt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:715
+#: gtk/gtkmenu.c:735
msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
msgstr ""
-"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
-"undermeny"
+"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
+"en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:723
+#: gtk/gtkmenu.c:743
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vågrätt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:724
+#: gtk/gtkmenu.c:744
msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
msgstr ""
-"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
-"undermeny"
+"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
+"en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:732
+#: gtk/gtkmenu.c:759
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dubbelpilar"
-#: gtk/gtkmenu.c:733
+#: gtk/gtkmenu.c:760
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning."
-#: gtk/gtkmenu.c:746
+#: gtk/gtkmenu.c:775
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Pilplacering"
-#: gtk/gtkmenu.c:747
+#: gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
-#: gtk/gtkmenu.c:755
+#: gtk/gtkmenu.c:784
msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:763
+#: gtk/gtkmenu.c:792
msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:764
+#: gtk/gtkmenu.c:793
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av den underordnade ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:771
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:772
+#: gtk/gtkmenu.c:801
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på den underordnade ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:779
+#: gtk/gtkmenu.c:808
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:794
+#: gtk/gtkmenu.c:826
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:399
+#: gtk/gtkmenuitem.c:748
msgid "Right Justified"
msgstr "Högerjusterad"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:400
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
+#: gtk/gtkmenuitem.c:749
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
+#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "Undermeny"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:414
+#: gtk/gtkmenuitem.c:763
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: gtk/gtkmenuitem.c:779
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Ställer in snabbtangentssökvägen till menyobjektet"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:444
+#: gtk/gtkmenuitem.c:793
msgid "The text for the child label"
msgstr "Texten på den underordnades etikett"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: gtk/gtkmenuitem.c:902
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:533
+#: gtk/gtkmenuitem.c:918
msgid "Width in Characters"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: gtk/gtkmenuitem.c:919
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken"
-#: gtk/gtkmenushell.c:419
+#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "Take Focus"
msgstr "Ta fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:420
+#: gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
@@ -5001,249 +5097,285 @@ msgstr "Meddelandeyta"
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:861
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:862
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103
msgid "The role of this button"
msgstr "Rollen för denna knapp"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:878
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119
msgid "The icon"
msgstr "Ikonen"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:892
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1133
msgid "The text"
msgstr "Texten"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:921
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1162
msgid "Menu name"
msgstr "Menynamn"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:922
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:938
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Huruvida menyn är en överordnad"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:952
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1193
msgid "Centered"
msgstr "Centrerad"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1194
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Huruvida innehållen ska centreras"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:968
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonisk"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245
msgid "Parent"
msgstr "Överordnad"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "Den överordnades fönster"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "Visar"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Visar vi en dialogruta"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas."
-#: gtk/gtknotebook.c:690
+#: gtk/gtknativedialog.c:214
+msgid "Dialog Title"
+msgstr "Dialogtitel"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:215
+msgid "The title of the file chooser dialog"
+msgstr "Titeln på filväljardialogen"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:774
+msgid "Modal"
+msgstr "Modalt"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:229
+msgid ""
+"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Om TRUE är dialogrutan modal (andra fönster är inte användbara så länge "
+"denna visas)"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
+msgid "Whether the dialog is currently visible"
+msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig"
+
+# Bättre ord saknas
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1049
+msgid "Transient for Window"
+msgstr "Kortvarighet för fönster"
+
+# Bättre ord?
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1050
+msgid "The transient parent of the dialog"
+msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:756
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: gtk/gtknotebook.c:691
+#: gtk/gtknotebook.c:757
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
-#: gtk/gtknotebook.c:698
+#: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "Tab Position"
msgstr "Flikposition"
-#: gtk/gtknotebook.c:699
+#: gtk/gtknotebook.c:765
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
-#: gtk/gtknotebook.c:706
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Show Tabs"
msgstr "Visa flikar"
-#: gtk/gtknotebook.c:707
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Huruvida flikar ska visas"
-#: gtk/gtknotebook.c:713
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Border"
msgstr "Visa ram"
-#: gtk/gtknotebook.c:714
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Huruvida ramen ska visas"
-#: gtk/gtknotebook.c:720
+#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Scrollable"
msgstr "Rullningsbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:721
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
-"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som "
-"ryms"
+"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
+"vad som ryms"
-#: gtk/gtknotebook.c:727
+#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Enable Popup"
msgstr "Använd poppuppmeny"
-#: gtk/gtknotebook.c:728
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you "
-"can use to go to a page"
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
msgstr ""
-"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en poppuppmeny "
-"som du kan använda för att gå till en sida"
+"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
+"poppuppmeny som du kan använda för att gå till en sida"
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppnamn"
-#: gtk/gtknotebook.c:742
+#: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppnamn för flikarnas drag-och-släpp"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:817
msgid "Tab label"
msgstr "Fliketikett"
-#: gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:818
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Strängen som visas på den underordnades fliketikett"
-#: gtk/gtknotebook.c:758
+#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Menu label"
msgstr "Menyetikett"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Strängen som visas i den underordnades menyobjekt"
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:838
msgid "Tab expand"
msgstr "Flikexpandering"
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:839
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Huruvida den underordnades flik ska expanderas"
-#: gtk/gtknotebook.c:779
+#: gtk/gtknotebook.c:845
msgid "Tab fill"
msgstr "Flikfyllning"
-#: gtk/gtknotebook.c:780
+#: gtk/gtknotebook.c:846
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Huruvida den underordnades flik ska fylla det allokerade området"
-#: gtk/gtknotebook.c:787
+#: gtk/gtknotebook.c:853
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar flik"
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:854
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd"
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:860
msgid "Tab detachable"
msgstr "Flik löstagbar"
-#: gtk/gtknotebook.c:795
+#: gtk/gtknotebook.c:861
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss"
-#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:127
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Sekundär bakåtstegare"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:877
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:134
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Sekundär framåtstegare"
-#: gtk/gtknotebook.c:827
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: gtk/gtknotebook.c:893
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Backward stepper"
msgstr "Bakåtstegare"
-#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:114
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
-#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Forward stepper"
msgstr "Framåtstegare"
-#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:121
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
-#: gtk/gtknotebook.c:871
+#: gtk/gtknotebook.c:940
msgid "Tab overlap"
msgstr "Fliköverlappning"
-#: gtk/gtknotebook.c:872
+#: gtk/gtknotebook.c:941
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet"
-#: gtk/gtknotebook.c:887
+#: gtk/gtknotebook.c:959
msgid "Tab curvature"
msgstr "Flikdeformering"
-#: gtk/gtknotebook.c:888
+#: gtk/gtknotebook.c:960
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Storlek på flikdeformering"
-#: gtk/gtknotebook.c:904
+#: gtk/gtknotebook.c:979
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pilutrymme"
-#: gtk/gtknotebook.c:905
+#: gtk/gtknotebook.c:980
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Utrymme för rullningspil"
-#: gtk/gtknotebook.c:921
+#: gtk/gtknotebook.c:999
msgid "Initial gap"
msgstr "Initialt mellanrum"
-#: gtk/gtknotebook.c:922
+#: gtk/gtknotebook.c:1000
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Initialt mellanrum före första fliken"
-#: gtk/gtknotebook.c:940
+#: gtk/gtknotebook.c:1020
msgid "Tab gap"
msgstr "Flikavstånd"
-#: gtk/gtknotebook.c:941
+#: gtk/gtknotebook.c:1021
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Aktiv flik ritas med ett avstånd vid botten"
@@ -5267,146 +5399,158 @@ msgstr "Index"
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Indexet för överlagring i överordnad, -1 för huvudunderordnad"
-#: gtk/gtkpaned.c:337
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+#: gtk/gtkpaned.c:369
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)"
+"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/"
+"överst)"
-#: gtk/gtkpaned.c:344
+#: gtk/gtkpaned.c:376
msgid "Position Set"
msgstr "Inställd position"
-#: gtk/gtkpaned.c:345
+#: gtk/gtkpaned.c:377
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE om positionsegenskapen ska användas"
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:393
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimal position"
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:394
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen ”position”"
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:410
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximal position"
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:411
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Största möjliga värde för egenskapen ”position”"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid "Wide Handle"
msgstr "Brett handtag"
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Huruvida panelen ska ha ett tydligt handtag"
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:441
msgid "Handle Size"
msgstr "Storlek på handtag"
-#: gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:442
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredd på handtag"
-#: gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:459
msgid "Resize"
msgstr "Ändra storlek"
-#: gtk/gtkpaned.c:421
+#: gtk/gtkpaned.c:460
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
-"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med panelkomponenten"
+"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med "
+"panelkomponenten"
-#: gtk/gtkpaned.c:436
+#: gtk/gtkpaned.c:475
msgid "Shrink"
msgstr "Krymp"
-#: gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:476
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om TRUE kan den underordnade göras mindre än dess begäran"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389
msgid "Location to Select"
msgstr "Plats att välja"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Open Flags"
msgstr "Öppna flaggor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 gtk/gtkplacesview.c:2223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid ""
-"Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar"
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
msgstr ""
-"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i sidopanelen"
+"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i "
+"sidopanelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
msgid "Show recent files"
msgstr "Visa senaste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Visa ”Skrivbord”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4414
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Visa ”Anslut till server”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415
msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog"
-msgstr ""
-"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till server”-"
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till "
+"server”-dialog"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4420
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Visa ”Gå till plats”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
-"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en plats"
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
+"plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 gtk/gtkplacesview.c:2202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4432
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Visa ”Papperskorg”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
-msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4438
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Visa ”Andra platser”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4439
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
-msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
+msgstr ""
+"Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
#: gtk/gtkplacesview.c:2208
msgid "Loading"
@@ -5424,55 +5568,55 @@ msgstr "Hämtar nätverk"
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikon för raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikonen som representerar volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
msgid "Name of the volume"
msgstr "Namn på volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
msgid "The name of the volume"
msgstr "Namnet på volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "Path of the volume"
msgstr "Sökväg för volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
msgid "The path of the volume"
msgstr "Sökvägen för volymen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Volym representerad av raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Volymen representerad av raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Montering representerad av raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Monteringspunkten representerad av raden, om någon"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "File represented by the row"
msgstr "Fil representerad av raden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Filen representerad av raden, om någon"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats"
@@ -5488,51 +5632,55 @@ msgstr "Uttagsfönster"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
-#: gtk/gtkpopover.c:1590
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Relative to"
msgstr "Relaterat till"
-#: gtk/gtkpopover.c:1591
+#: gtk/gtkpopover.c:1666
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1604
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
msgid "Pointing to"
msgstr "Pekar på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1605
+#: gtk/gtkpopover.c:1680
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopover.c:1694
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Position att placera bubbelfönstret på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:754
-msgid "Modal"
-msgstr "Modalt"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtkpopover.c:1709
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Huruvida kontextfönstret är modalt"
-#: gtk/gtkpopover.c:1649
+#: gtk/gtkpopover.c:1722
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Övergångar aktiverade"
-#: gtk/gtkpopover.c:1650
+#: gtk/gtkpopover.c:1723
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Huruvida visa/dölj övergångar är aktiverat eller inte"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
+#: gtk/gtkpopover.c:1736
+msgid "Constraint"
+msgstr "Begränsning"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1737
+msgid "Constraint for the popover position"
+msgstr "Begränsning för kontextfönstrets position"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Visible submenu"
msgstr "Synlig undermeny"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:352
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Namnet på den synliga undermenyn"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:369
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Namnet på undermenyn"
@@ -5653,7 +5801,7 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "Printer settings"
msgstr "Skrivarinställningar"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
@@ -5666,8 +5814,8 @@ msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler efter att "
-"utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
+"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler "
+"efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
@@ -5677,11 +5825,11 @@ msgstr "Standardsidinställning"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr "Utskriftsinställningar"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
@@ -5701,11 +5849,11 @@ msgstr "Antal sidor"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuell sida"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
@@ -5715,16 +5863,16 @@ msgstr "Använd hela sidan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the "
-"corner of the imageable area"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
-"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av det "
-"bildmässiga området"
+"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av "
+"det bildmässiga området"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after "
-"the print data has been sent to the printer or print server."
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för "
"utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller "
@@ -5782,7 +5930,7 @@ msgstr "Anpassad fliketikett"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade komponenter."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "Stöd för markering"
@@ -5790,7 +5938,7 @@ msgstr "Stöd för markering"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE om utskriftsåtgärden har stöd för utskrift av markering."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
@@ -5798,14 +5946,15 @@ msgstr "Har markering"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE om en markering finns."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Konfiguration av sidinbäddning"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i GtkPrintUnixDialog"
+"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i "
+"GtkPrintUnixDialog"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
@@ -5815,255 +5964,264 @@ msgstr "Antal sidor att skriva ut"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Antalet sidor som ska skrivas ut."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup att använda"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
msgstr "Markerad skrivare"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "GtkPrinter som är markerad"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuella förmågor"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Förmågor som programmet kan hantera"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Huruvida dialogrutan har stöd för markering"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Huruvida programmet har en markering"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:267
msgid "Fraction"
msgstr "Andel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:268
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulssteg"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:276
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
-"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det pulsas"
+"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
+"pulsas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Text att visa i förloppsmätaren"
+msgstr "Text att visa i förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:305
msgid "Show text"
msgstr "Visa text"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:306
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Huruvida förloppet visas som text."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:327
msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all."
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
-"förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen."
+"förloppsindikatorn inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela "
+"strängen."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: gtk/gtkprogressbar.c:345
msgid "X spacing"
msgstr "X-utrymme"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:239
+#: gtk/gtkprogressbar.c:346
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr "Extra avstånd tillämpas till bredden för en förloppsmätare."
+msgstr "Extra avstånd tillämpas till bredden för en förloppsindikator."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: gtk/gtkprogressbar.c:360
msgid "Y spacing"
msgstr "Y-utrymme"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: gtk/gtkprogressbar.c:361
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "Extra avstånd tillämpas till höjden för en förloppsmätare."
+msgstr "Extra avstånd tillämpas till höjden för en förloppsindikator."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: gtk/gtkprogressbar.c:376
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minsta vågräta stapelbredd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:377
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "Den minsta vågräta bredden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta vågräta bredden för förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:391
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minsta vågräta stapelhöjd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:392
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "Minsta vågräta höjden för förloppsmätaren"
+msgstr "Minsta vågräta höjden för förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: gtk/gtkprogressbar.c:406
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minsta lodräta stapelbredd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: gtk/gtkprogressbar.c:407
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "Den minsta lodräta bredden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta lodräta bredden för förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:298
+#: gtk/gtkprogressbar.c:421
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minsta lodräta stapelhöjd"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:299
+#: gtk/gtkprogressbar.c:422
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "Den minsta lodräta höjden för förloppsmätaren"
+msgstr "Den minsta lodräta höjden för förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:166
+#: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Den radioknapp vars grupp denna komponent tillhör."
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör."
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör."
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:437
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
-"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka intervallvärdet"
+"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka "
+"intervallvärdet"
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:450
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Lägre stegarkänslighet"
-#: gtk/gtkrange.c:445
+#: gtk/gtkrange.c:451
msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:458
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Övre stegarkänslighet"
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:459
msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:475
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Visa fyllnadsnivå"
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:476
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg."
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:491
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå"
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas."
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:506
msgid "Fill Level"
msgstr "Fyllnadsnivå"
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:507
msgid "The fill level."
msgstr "Fyllnadsnivån."
-#: gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:522
msgid "Round Digits"
msgstr "Avrundade siffror"
-#: gtk/gtkrange.c:517
+#: gtk/gtkrange.c:523
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till."
-#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925
+#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:945
msgid "Slider Width"
msgstr "Bredd på skjutreglage"
-#: gtk/gtkrange.c:527
+#: gtk/gtkrange.c:533
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning"
-#: gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:540
msgid "Trough Border"
msgstr "Trågkant"
# Förslag mottages tacksamt
-#: gtk/gtkrange.c:535
+#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:548
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stegarstorlek"
-#: gtk/gtkrange.c:543
+#: gtk/gtkrange.c:549
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna"
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:562
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stegarutrymme"
-#: gtk/gtkrange.c:557
+#: gtk/gtkrange.c:563
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg"
-#: gtk/gtkrange.c:564
+#: gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av pil"
-#: gtk/gtkrange.c:565
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:579
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: gtk/gtkrange.c:594
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av pil"
-#: gtk/gtkrange.c:573
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: gtk/gtkrange.c:595
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
-#: gtk/gtkrange.c:589
+#: gtk/gtkrange.c:611
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Tråg under stegare"
-#: gtk/gtkrange.c:590
+#: gtk/gtkrange.c:612
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
-"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum"
+"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och "
+"mellanrum"
-#: gtk/gtkrange.c:603
+#: gtk/gtkrange.c:625
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Pilskalning"
-#: gtk/gtkrange.c:604
+#: gtk/gtkrange.c:626
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp"
@@ -6142,106 +6300,108 @@ msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka resurser som visas"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
-"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa listan"
+"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa "
+"listan"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Storleken för senast använda resurslistan"
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496
msgid "Transition type"
msgstr "Övergångstyp"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Den typ av animering som används vid en övergång"
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459
+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492
msgid "Transition duration"
msgstr "Övergångstid"
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animeringstid i millisekunder"
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:256
msgid "Reveal Child"
msgstr "Visa underordnad"
-#: gtk/gtkrevealer.c:253
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Huruvida behållaren ska visa den underordnade"
-#: gtk/gtkrevealer.c:259
+#: gtk/gtkrevealer.c:263
msgid "Child Revealed"
msgstr "Underordnad visas"
-#: gtk/gtkrevealer.c:260
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Huruvida den underordnade visas och animeringens mål nås"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197
msgid "The value of the scale"
msgstr "Värdet på skalan"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:202
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonstorleken"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:216
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkscalebutton.c:244
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:245
msgid "List of icon names"
msgstr "Lista över ikonnamn"
-#: gtk/gtkscale.c:303
+#: gtk/gtkscale.c:350
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
-#: gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:357
msgid "Draw Value"
msgstr "Visa värde"
-#: gtk/gtkscale.c:311
+#: gtk/gtkscale.c:358
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget"
-#: gtk/gtkscale.c:317
+#: gtk/gtkscale.c:364
msgid "Has Origin"
msgstr "Har ursprung"
-#: gtk/gtkscale.c:318
+#: gtk/gtkscale.c:365
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
-#: gtk/gtkscale.c:324
+#: gtk/gtkscale.c:371
msgid "Value Position"
msgstr "Värdeposition"
-#: gtk/gtkscale.c:325
+#: gtk/gtkscale.c:372
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
-#: gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:381
msgid "Slider Length"
msgstr "Längd på skjutreglaget"
-#: gtk/gtkscale.c:335
+#: gtk/gtkscale.c:382
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Längd på skalans skjutreglage"
-#: gtk/gtkscale.c:341
+#: gtk/gtkscale.c:388
msgid "Value spacing"
msgstr "Värdeutrymme"
-#: gtk/gtkscale.c:342
+#: gtk/gtkscale.c:389
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet"
@@ -6254,8 +6414,8 @@ msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
-"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten och "
-"dess kontroller"
+"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten "
+"och dess kontroller"
#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
@@ -6266,8 +6426,8 @@ msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
-"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och dess "
-"kontroller"
+"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och "
+"dess kontroller"
#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
@@ -6281,386 +6441,397 @@ msgstr "Hur storleken av innehållet ska bestämmas"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Policy för lodrät rullning"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: gtk/gtkscrollbar.c:97
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minsta bredd på skjutreglage"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: gtk/gtkscrollbar.c:98
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minsta längd på rullningslistens skjutreglage"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fast storlek på skjutreglage"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden"
+msgstr ""
+"Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:128
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:135
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vågrät justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodrät justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för vågräta rullningslister"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "När den vågräta rullningslisten visas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Policy för lodrät rullningslist"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "När den lodräta rullningslisten visas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid "Window Placement"
msgstr "Fönsterplacering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Fönsterplacering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr ""
-"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för innehållet "
-"i förhållande till rullningslisterna."
+"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för "
+"innehållet i förhållande till rullningslisterna."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skuggtyp"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Rullningslist inom avfasning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Rullningslistutrymme"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minsta innehållsbredd"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
+msgstr ""
+"Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minsta innehållshöjd"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetisk rullning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Överdragen rullning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Överdraget rullningsläge"
-#: gtk/gtksearchbar.c:401
+#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Sökläge aktiverat"
-#: gtk/gtksearchbar.c:402
+#: gtk/gtksearchbar.c:406
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Huruvida sökläget är påslaget och sökfältet visas"
-#: gtk/gtksearchbar.c:413
+#: gtk/gtksearchbar.c:417
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsfältet ska visas"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "Rita"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid för dubbelklick"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click "
-"(in milliseconds)"
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i millisekunder)"
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Avstånd för dubbelklick"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in pixels)"
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
"dubbelklickning (i bildpunkter)"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Markörblinkning"
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Huruvida markören ska blinka"
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Blinktid för markör"
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tidsgräns för markörblinkning"
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder"
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:435
msgid "Split Cursor"
msgstr "Delad markör"
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:436
msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left "
-"text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
msgstr ""
-"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-"
-"vänster-text"
+"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
+"till-vänster-text"
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Theme Name"
msgstr "Temanamn"
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Namn på temat att läsa in"
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Namn på ikontema"
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Namn på ikontemat att använda"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ikontema att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Nyckeltemanamn"
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in"
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Snabbtangent för menyrad"
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:503
msgid "Drag threshold"
msgstr "Dragtröskel"
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:517
msgid "Font Name"
msgstr "Typsnittsnamn"
-#: gtk/gtksettings.c:514
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
+#: gtk/gtksettings.c:518
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "Typsnittsfamilj och storlek att använda som standard"
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:542
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonstorlekar"
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK-moduler"
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft-kantutjämning"
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft-hintning"
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft-hintningsstil"
# De fyra orden är hårdkodade i jämförelser i koden och går inte att översätta
-#: gtk/gtksettings.c:577
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:581
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Vilken grad av hintning att använda; hintnone (ingen), hintslight (lite), "
"hintmedium eller hintfull (fullständig)"
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft-RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft-DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
+msgstr ""
+"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:610
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Namn på markörtema"
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:611
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
+msgstr ""
+"Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
-#: gtk/gtksettings.c:615
+#: gtk/gtksettings.c:619
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Storlek på markörtema"
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
+msgstr ""
+"Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:629
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativ knappordning"
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:630
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator"
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: gtk/gtksettings.c:648
msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted "
-"compared to the default (where down means ascending)"
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr ""
"Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är "
"inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)"
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: gtk/gtksettings.c:661
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Visa ”Inmatningsmetoder”-menyn"
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:662
msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change the "
-"input method"
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
msgstr ""
"Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av "
"inmatningsmetod"
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Visa ”Infoga Unicode-styrtecken”-menyn"
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6668,675 +6839,765 @@ msgstr ""
"Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga "
"styrtecken"
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:689
msgid "Start timeout"
msgstr "Tidsgräns för start"
-#: gtk/gtksettings.c:686
+#: gtk/gtksettings.c:690
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Startvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
-#: gtk/gtksettings.c:700
+#: gtk/gtksettings.c:704
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tidsgräns för upprepning"
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:719
msgid "Expand timeout"
msgstr "Utöka tidsgräns"
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
-"Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en ny "
-"region"
+"Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en "
+"ny region"
-#: gtk/gtksettings.c:754
+#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Color scheme"
msgstr "Färgschema"
-#: gtk/gtksettings.c:755
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman"
-#: gtk/gtksettings.c:764
+#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivera animeringar"
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:769
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras."
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktivera pekskärmsläge"
-#: gtk/gtksettings.c:787
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"När TRUE kommer inga rörelseaviseringshändelser att levereras på denna skärm"
-#: gtk/gtksettings.c:806
+#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tidsgräns för inforuta"
-#: gtk/gtksettings.c:807
+#: gtk/gtksettings.c:811
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas"
-#: gtk/gtksettings.c:834
+#: gtk/gtksettings.c:838
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tidsgräns för bläddring i inforuta"
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:839
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas när bläddringsläge är aktiverat"
-#: gtk/gtksettings.c:858
+#: gtk/gtksettings.c:862
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för inforuta"
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:863
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras"
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:885
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast"
-#: gtk/gtksettings.c:882
+#: gtk/gtksettings.c:886
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
-"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera bland "
-"gränssnittskomponenter"
+"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera "
+"bland gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Radbrytning för tangentnavigering"
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
"Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland "
"gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtksettings.c:922
+#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Error Bell"
msgstr "Felklocka"
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
+msgstr ""
+"När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:946
msgid "Color Hash"
msgstr "Färgrymd"
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:947
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat."
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Standardbakände för filväljare"
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
-#: gtk/gtksettings.c:976
+#: gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default print backend"
msgstr "Standardbakände för utskrifter"
-#: gtk/gtksettings.c:977
+#: gtk/gtksettings.c:981
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
-#: gtk/gtksettings.c:1000
+#: gtk/gtksettings.c:1004
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift"
-#: gtk/gtksettings.c:1001
+#: gtk/gtksettings.c:1005
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning"
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1024
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1037
+#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktivera snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1038
+#: gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:1061
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Gräns för Senaste filer"
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:1062
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Antal senast använda filer"
-#: gtk/gtksettings.c:1078
+#: gtk/gtksettings.c:1082
msgid "Default IM module"
msgstr "Standard-IM-modul"
-#: gtk/gtksettings.c:1079
+#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard"
-#: gtk/gtksettings.c:1097
+#: gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximal ålder för senaste filer"
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar"
-#: gtk/gtksettings.c:1107
+#: gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtksettings.c:1112
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
-#: gtk/gtksettings.c:1130
+#: gtk/gtksettings.c:1134
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Namn på ljudtema"
-#: gtk/gtksettings.c:1131
+#: gtk/gtksettings.c:1135
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Namn på XDG-ljudtema"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1153
+#: gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning"
-#: gtk/gtksettings.c:1154
+#: gtk/gtksettings.c:1158
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning"
-#: gtk/gtksettings.c:1175
+#: gtk/gtksettings.c:1179
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivera händelseljud"
-#: gtk/gtksettings.c:1176
+#: gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget"
-#: gtk/gtksettings.c:1193
+#: gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktivera inforutor"
-#: gtk/gtksettings.c:1194
+#: gtk/gtksettings.c:1198
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1209
+#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil på verktygsfält"
-#: gtk/gtksettings.c:1210
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtksettings.c:1214
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
-"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast ikoner, "
-"osv."
+"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast "
+"ikoner, osv."
-#: gtk/gtksettings.c:1226
+#: gtk/gtksettings.c:1230
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ikonstorlek på verktygsfält"
-#: gtk/gtksettings.c:1227
+#: gtk/gtksettings.c:1231
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsfält."
-#: gtk/gtksettings.c:1246
+#: gtk/gtksettings.c:1250
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatiska snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1247
+#: gtk/gtksettings.c:1251
msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses "
-"the mnemonic activator."
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
-"Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren trycker "
-"på snabbtangentaktiveraren."
+"Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren "
+"trycker på snabbtangentaktiveraren."
-#: gtk/gtksettings.c:1263
+#: gtk/gtksettings.c:1267
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget"
-#: gtk/gtksettings.c:1264
-msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
+#: gtk/gtksettings.c:1268
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
-#: gtk/gtksettings.c:1282
+#: gtk/gtksettings.c:1286
msgid "Visible Focus"
msgstr "Synlig fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1287
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
-"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att använda "
-"tangentbordet."
+"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att "
+"använda tangentbordet."
-#: gtk/gtksettings.c:1309
+#: gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema"
-#: gtk/gtksettings.c:1310
+#: gtk/gtksettings.c:1314
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema."
-#: gtk/gtksettings.c:1331
+#: gtk/gtksettings.c:1335
msgid "Show button images"
msgstr "Visa knappbilder"
-#: gtk/gtksettings.c:1332
+#: gtk/gtksettings.c:1336
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar"
-#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475
+#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479
msgid "Select on focus"
msgstr "Markera vid fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1341
+#: gtk/gtksettings.c:1345
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:1358
+#: gtk/gtksettings.c:1362
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
-#: gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1363
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1379
+#: gtk/gtksettings.c:1383
msgid "Show menu images"
msgstr "Visa menybilder"
-#: gtk/gtksettings.c:1380
+#: gtk/gtksettings.c:1384
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
-#: gtk/gtksettings.c:1395
+#: gtk/gtksettings.c:1399
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1415
+#: gtk/gtksettings.c:1419
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Placering för rullade fönster"
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1420
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
-"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till rullningslisterna, "
-"om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
+"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till "
+"rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
-#: gtk/gtksettings.c:1432
+#: gtk/gtksettings.c:1436
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
-#: gtk/gtksettings.c:1433
+#: gtk/gtksettings.c:1437
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
"menyobjektet"
-#: gtk/gtksettings.c:1448
+#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1449
+#: gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
-"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn visas"
+"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn "
+"visas"
-#: gtk/gtksettings.c:1465
+#: gtk/gtksettings.c:1469
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
-#: gtk/gtksettings.c:1466
+#: gtk/gtksettings.c:1470
msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
-#: gtk/gtksettings.c:1476
+#: gtk/gtksettings.c:1480
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras"
-#: gtk/gtksettings.c:1491
+#: gtk/gtksettings.c:1495
msgid "Custom palette"
msgstr "Anpassad palett"
-#: gtk/gtksettings.c:1492
+#: gtk/gtksettings.c:1496
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
-#: gtk/gtksettings.c:1507
+#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM-förredigeringsstil"
-#: gtk/gtksettings.c:1508
+#: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
-#: gtk/gtksettings.c:1524
+#: gtk/gtksettings.c:1528
msgid "IM Status style"
msgstr "IM-statusstil"
-#: gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1529
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
-#: gtk/gtksettings.c:1534
+#: gtk/gtksettings.c:1538
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
-#: gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1539
msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the "
-"app should display it itself."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet ska "
-"visa den själv."
+"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet "
+"ska visa den själv."
-#: gtk/gtksettings.c:1544
+#: gtk/gtksettings.c:1548
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1549
msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the "
-"app should display it itself."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
msgstr ""
-"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska visa "
-"den själv."
+"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska "
+"visa den själv."
-#: gtk/gtksettings.c:1554
+#: gtk/gtksettings.c:1558
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen"
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1559
msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if "
-"not."
-msgstr "Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
-#: gtk/gtksettings.c:1609
+#: gtk/gtksettings.c:1613
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Dubbelklicksåtgärd för namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtksettings.c:1614
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid dubbelklick på namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtksettings.c:1632
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Mittenklicksåtgärd för namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1633
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid mittenklick på namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1647
+#: gtk/gtksettings.c:1651
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Högerklicksåtgärd för namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1652
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist"
-#: gtk/gtksettings.c:1670
+#: gtk/gtksettings.c:1674
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialoger använder huvudfältet"
-#: gtk/gtksettings.c:1671
+#: gtk/gtksettings.c:1675
msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area."
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
msgstr ""
"Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda ett huvudfält istället för en "
"åtgärdsarea."
-#: gtk/gtksettings.c:1687
+#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktivera primärklistring"
-#: gtk/gtksettings.c:1688
+#: gtk/gtksettings.c:1692
msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at "
-"the cursor location."
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
msgstr ""
"Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” "
"urklippsinnehållet vid pekarens plats."
-#: gtk/gtksettings.c:1704
+#: gtk/gtksettings.c:1708
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Senaste filer aktiverade"
-#: gtk/gtksettings.c:1705
+#: gtk/gtksettings.c:1709
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Huruvida GTK+ kommer ihåg senaste filerna"
-#: gtk/gtksettings.c:1720
+#: gtk/gtksettings.c:1724
msgid "Long press time"
msgstr "Lång trycktid"
-#: gtk/gtksettings.c:1721
+#: gtk/gtksettings.c:1725
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
-"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i millisekunder)"
+"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i "
+"millisekunder)"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Snabbtangent"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
+msgid "View"
+msgstr "Vy"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
+msgid "Accelerator Size Group"
+msgstr "Storleksgrupp för snabbtangent"
+
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
+msgid "Title Size Group"
+msgstr "Storleksgrupp för titel"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718
+msgid "Section Name"
+msgstr "Avdelningsnamn"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733
+msgid "View Name"
+msgstr "Vynamn"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:388
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Största höjd"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
+msgstr "Snabbtangenterna för genvägar av typen ”Snabbtangent”"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505
+msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
+msgstr "Ikonen att visa för genvägar av typen ”Annan gest”"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Ikon inställd"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517
+msgid "Whether an icon has been set"
+msgstr "Huruvida en ikon har ställts in"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530
+msgid "A short description for the shortcut"
+msgstr "En kort beskrivning av genvägen"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546
+msgid "A short description for the gesture"
+msgstr "En kort beskrivning av gesten"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557
+msgid "Subtitle Set"
+msgstr "Undertext inställd"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558
+msgid "Whether a subtitle has been set"
+msgstr "Huruvida en undertext har ställts in"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600
+msgid "Text direction for which this shortcut is active"
+msgstr "Textriktning för vilken denna genväg är aktiv"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612
+msgid "Shortcut Type"
+msgstr "Genvägstyp"
-#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
+msgid "The type of shortcut that is represented"
+msgstr "Genvägstypen som representeras"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
-#: gtk/gtksizegroup.c:325
+#: gtk/gtksizegroup.c:229
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
-"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess "
-"gränssnittskomponenter"
+"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på "
+"dess gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:246
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorera dolda"
-#: gtk/gtksizegroup.c:343
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:247
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Om detta är TRUE kommer ej mappade gränssnittskomponenter att ignoreras vid "
"avgörandet av storleken på gruppen"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:349
+#: gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klättringshastighet"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fäst vid tick"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
-"step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
msgstr ""
-"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps närmaste "
-"stegökning"
+"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps "
+"närmaste stegökning"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: gtk/gtkspinbutton.c:408
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:374
+#: gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Wrap"
msgstr "Börja om"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:382
+#: gtk/gtkspinbutton.c:417
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Update Policy"
msgstr "Uppdateringspolicy"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:390
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:399
+#: gtk/gtkspinbutton.c:434
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkspinbutton.c:453
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen"
-#: gtk/gtkspinner.c:120
+#: gtk/gtkspinner.c:221
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Huruvida väntesnurran är aktiv"
-#: gtk/gtkstack.c:423
+#: gtk/gtkstack.c:456
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogen omformning"
-#: gtk/gtkstack.c:435
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vågrätt homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:435
+#: gtk/gtkstack.c:468
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vågrätt homogen omformning"
-#: gtk/gtkstack.c:447
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Lodrätt homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:447
+#: gtk/gtkstack.c:480
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Lodrätt homogen omformning"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:484
msgid "Visible child"
msgstr "Synlig underordnad"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:484
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Aktuell gränssnittskomponent synlig i stacken"
-#: gtk/gtkstack.c:455
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "Name of visible child"
msgstr "Namn på synlig underordnad"
-#: gtk/gtkstack.c:455
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
+msgstr ""
+"Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
-#: gtk/gtkstack.c:467
+#: gtk/gtkstack.c:500
msgid "Transition running"
msgstr "Övergången startad"
-#: gtk/gtkstack.c:467
+#: gtk/gtkstack.c:500
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Huruvida övergången är startad eller ej"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:504
msgid "Interpolate size"
msgstr "Interpolera storlek"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:504
msgid ""
-"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently "
-"sized children"
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
msgstr ""
"Huruvida storleken mjukt ska ändras vid ändring mellan underordnade av olika "
"storlekar"
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:514
msgid "The name of the child page"
msgstr "Namnet på den underordnade sidan"
-#: gtk/gtkstack.c:488
+#: gtk/gtkstack.c:521
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titel på den underordnade sidan"
-#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnamn"
-#: gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkstack.c:528
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Ikonnamnet på den underordnade sidan"
-#: gtk/gtkstack.c:519
+#: gtk/gtkstack.c:552
msgid "Needs Attention"
msgstr "Behöver uppmärksamhet"
-#: gtk/gtkstack.c:520
+#: gtk/gtkstack.c:553
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Huruvida denna sida behöver uppmärksamhet"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 gtk/gtkstackswitcher.c:525
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:583
msgid "Stack"
msgstr "Stack"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Associerad stack för denna GtkStackSidebar"
-#: gtk/gtkstatusbar.c:166
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:574
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Symbolisk storlek att använda för namngiven ikon"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:223
+#: gtk/gtkstylecontext.c:216
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Associerad GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+#: gtk/gtkstylecontext.c:222
msgid "FrameClock"
msgstr "Inramad klocka"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:230
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Associerad GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Textriktning"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:253
+#: gtk/gtkstylecontext.c:246
msgid "The parent style context"
msgstr "Överordnades stilkontext"
@@ -7356,82 +7617,84 @@ msgstr "Värdetyp"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:878
+#: gtk/gtkswitch.c:896
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av"
-#: gtk/gtkswitch.c:892
+#: gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkswitch.c:911
msgid "The backend state"
msgstr "Tillstånd för bakänden"
-#: gtk/gtkswitch.c:926
+#: gtk/gtkswitch.c:946
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minsta bredden på handtaget"
-#: gtk/gtkswitch.c:940
+#: gtk/gtkswitch.c:962
msgid "Slider Height"
msgstr "Höjd på skjutreglaget"
-#: gtk/gtkswitch.c:941
+#: gtk/gtkswitch.c:963
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Minsta höjd på handtaget"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "Taggtabell"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:201
+#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Texttaggtabell"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Aktuell text i bufferten"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr "Har markering"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Huruvida bufferten har någon text för närvarande markerad"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid "Cursor position"
msgstr "Markörposition"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:248
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
"Positionen för infogningsmarkeringen (som position från början av bufferten)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopiera mållista"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:264
+#: gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
-"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-och-"
-"släpp-källa"
+"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-"
+"och-släpp-källa"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:278
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid "Paste target list"
msgstr "Klistra in mållista"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:279
+#: gtk/gtktextbuffer.c:280
msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
msgstr ""
-"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och dra-"
-"och-släpp-mål"
+"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och "
+"dra-och-släpp-mål"
-#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1136
+#: gtk/gtktexthandle.c:710 gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Parent widget"
msgstr "Överordnad komponent"
@@ -7465,11 +7728,11 @@ msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height of "
-"the tagged characters"
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
msgstr ""
-"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de taggade "
-"tecknen"
+"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de "
+"taggade tecknen"
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Foreground RGBA"
@@ -7489,8 +7752,8 @@ msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, "
-"PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7506,31 +7769,31 @@ msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter"
#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such "
-"as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
-"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. Detta "
-"anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango fördefinierar "
-"en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. "
+"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
+"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when "
-"rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
-"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett "
-"tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett lämpligt "
-"standardalternativ att användas."
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett "
+"lämpligt standardalternativ att användas."
#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
@@ -7538,31 +7801,31 @@ msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
msgid "Right margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
msgid "Indent"
msgstr "Gör indrag"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Hur mycket indrag stycket ska ha i bildpunkter"
#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in "
-"Pango units"
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
msgstr ""
-"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt) "
-"i Pango-enheter"
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt) i Pango-enheter"
#: gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
@@ -7570,7 +7833,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
@@ -7578,7 +7841,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
@@ -7598,13 +7861,14 @@ msgstr "RGBA för genomstrykning"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Färg på genomstrykning för denna text"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
-"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller mellan "
-"tecken"
+"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
+"mellan tecken"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
@@ -7804,313 +8068,315 @@ msgstr "Typsnittsegenskaper inställda"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsegenskaper"
-#: gtk/gtktextview.c:768
+#: gtk/gtktextview.c:796
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
-#: gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktextview.c:804
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
-#: gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktextview.c:812
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
-#: gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktextview.c:828
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Radbrytningsläge"
-#: gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktextview.c:858
msgid "Left Margin"
msgstr "Vänstermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "Right Margin"
msgstr "Högermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktextview.c:899
msgid "Top Margin"
msgstr "Övermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:872
+#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Bredd på övermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:920
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Nedermarginal"
-#: gtk/gtktextview.c:893
+#: gtk/gtktextview.c:921
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Höjd på nedermarginalen i bildpunkter"
-#: gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtktextview.c:944
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markör"
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:945
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
-#: gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtktextview.c:952
msgid "Buffer"
msgstr "Buffert"
-#: gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bufferten som visas"
-#: gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktextview.c:961
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterar tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:969
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
-"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken anges"
+"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
+"anges"
-#: gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtktextview.c:1057
msgid "Monospace"
msgstr "Fast breddsteg"
-#: gtk/gtktextview.c:1030
+#: gtk/gtktextview.c:1058
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas"
-#: gtk/gtktextview.c:1048
+#: gtk/gtktextview.c:1076
msgid "Error underline color"
msgstr "Felunderstrykningsfärg"
-#: gtk/gtktextview.c:1049
+#: gtk/gtktextview.c:1077
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:188
+#: gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Om växlingsknappen är i ett ”mellanläge”"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: gtk/gtktogglebutton.c:199
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Ritningsindikator"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtktogglebutton.c:200
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991
+#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktygsfält"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hur verktygsfältet ska ritas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Show Arrow"
msgstr "Visa pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil ska visas om verktygsfältet inte passar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Storlek på ikoner i detta verktygsfält"
-#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977
+#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstorlek inställd"
-#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978
+#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
-#: gtk/gtktoolbar.c:554
+#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsfältet växer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:569
+#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Spacer size"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:570
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storlek på utfyllnader"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588
+#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsfältet och knapparna"
-#: gtk/gtktoolbar.c:596
+#: gtk/gtktoolbar.c:634
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Maximal expanderare för underordnade"
-#: gtk/gtktoolbar.c:597
+#: gtk/gtktoolbar.c:635
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges"
-#: gtk/gtktoolbar.c:605
+#: gtk/gtktoolbar.c:651
msgid "Space style"
msgstr "Stil på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:606
+#: gtk/gtktoolbar.c:652
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Huruvida utfyllnader är lodräta linjer eller enbart tomt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
+#: gtk/gtktoolbar.c:659
msgid "Button relief"
msgstr "Knapprelief"
-#: gtk/gtktoolbar.c:614
+#: gtk/gtktoolbar.c:660
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ av avfasning runt verktygsfältsknappar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:630
+#: gtk/gtktoolbar.c:676
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på avfasning runt verktygsfältet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:244
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Text att visa i objektet."
-#: gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:251
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
-"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att indikera att "
-"nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn"
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att "
+"indikera att nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:258
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Gränssnittskomponent att använda som objektetikett"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:265
+#: gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Stock Id"
msgstr "Standard-ID"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:266
+#: gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Standardikonen som visas på objektet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:284
+#: gtk/gtktoolbutton.c:288
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:294
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkomponent"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:291
+#: gtk/gtktoolbutton.c:295
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:311
msgid "Icon spacing"
msgstr "Ikonutrymme"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:308
+#: gtk/gtktoolbutton.c:312
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Avstånd mellan ikonen och etikett (i bildpunkter)"
#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show "
-"text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"Huruvida verktygsfältsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar "
"verktygsfältsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "En läsbar titel för denna objektgrupp"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga etiketten"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Collapsed"
msgstr "Utfälld"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Huruvida gruppen har fällts ut och objekten är dolda"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "ellipsize"
msgstr "elliptisera"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Elliptisera för objektgruppens rubriker"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Header Relief"
msgstr "Rubrikrelief"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Relief för gruppens rubrikknapp"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
msgid "Header Spacing"
msgstr "Rubrikavstånd"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Avstånd mellan expanderarpil och text"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när gruppen växer"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Huruvida objektet ska fylla upp tillgängligt utrymme"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
msgid "New Row"
msgstr "Ny rad"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Huruvida objektet ska påbörja en ny rad"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Position för objektet inom denna grupp"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:962
+#: gtk/gtktoolpalette.c:966
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygspalett"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:992
+#: gtk/gtktoolpalette.c:996
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Stil för objekten i verktygspaletten"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
msgid "Exclusive"
msgstr "Exklusiv"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Huruvida objektgruppen ska vara den enda utfällda på angiven tid"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1024
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Huruvida objektgruppen ska få extra utrymme när paletten växer"
#: gtk/gtktreemenu.c:265
@@ -8153,207 +8419,209 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
-#: gtk/gtktreeview.c:1011
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "TreeView Model"
msgstr "Trädvymodell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1012
+#: gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell för trädvyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1018
+#: gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "Headers Visible"
msgstr "Huvuden är synliga"
-#: gtk/gtktreeview.c:1019
+#: gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Huvuden är klickbara"
-#: gtk/gtktreeview.c:1026
+#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Expander Column"
msgstr "Expanderarkolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ange kolumnen för expanderarkolumnen"
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Rules Hint"
msgstr "Regeltips"
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Ange ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
-#: gtk/gtktreeview.c:1061
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Enable Search"
msgstr "Använd sökning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:1068
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Search Column"
msgstr "Sök kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1069
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1087
+#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Läge med fast höjd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1088
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svävningsmarkering"
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
-#: gtk/gtktreeview.c:1126
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svävningsexpansion"
-#: gtk/gtktreeview.c:1127
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Show Expanders"
msgstr "Visa expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:1141
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "View has expanders"
msgstr "Vy har expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:1154
+#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indenteringsnivå"
-#: gtk/gtktreeview.c:1155
+#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Extra indentering för varje nivå"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gummiband"
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: gtk/gtktreeview.c:1185
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
-#: gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivera rutnät"
-#: gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1192
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivera trädrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1178
+#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1185
+#: gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna"
-#: gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodrät avgränsarbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1224
+#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:1232
+#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vågrät avgränsarbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1233
+#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vågrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
-#: gtk/gtktreeview.c:1241
+#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillåt linjaler"
-#: gtk/gtktreeview.c:1242
+#: gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1248
+#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indrag på expanderare"
-#: gtk/gtktreeview.c:1249
+#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Gör indrag på expanderarna"
-#: gtk/gtktreeview.c:1255
+#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Even Row Color"
msgstr "Färg på jämna rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1256
+#: gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Färg att använda på jämna rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1262
+#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Färg på udda rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Färg att använda på udda rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line width"
msgstr "Rutnätsradbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1277
+#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line width"
msgstr "Trädradsbredd"
-#: gtk/gtktreeview.c:1278
+#: gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader"
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
+#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Rutnätsradmönster"
-#: gtk/gtktreeview.c:1285
+#: gtk/gtktreeview.c:1307
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer"
-#: gtk/gtktreeview.c:1291
+#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Trädradsmönster"
-#: gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1314
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
@@ -8361,7 +8629,7 @@ msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:767
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
@@ -8424,7 +8692,8 @@ msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
-"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
+"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för "
+"kolumntiteln"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
@@ -8457,10 +8726,10 @@ msgstr "Kolumn-ID för sortering"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den väljs för "
-"sortering"
+"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den "
+"väljs för sortering"
-#: gtk/gtkviewport.c:178
+#: gtk/gtkviewport.c:406
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
@@ -8472,677 +8741,685 @@ msgstr "Använd symboliska ikoner"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1129
+#: gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Widget name"
msgstr "Gränssnittskomponentnamn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1130
+#: gtk/gtkwidget.c:1128
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkwidget.c:1135
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"Den överordnade komponenten till denna gränssnittskomponent. Måste vara en "
"behållarkomponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "Width request"
msgstr "Breddbegäran"
-#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1142
msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
msgstr ""
-"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig "
-"begäran ska användas"
+"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
+"naturlig begäran ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "Height request"
msgstr "Höjdbegäran"
-#: gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1150
msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
msgstr ""
-"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig "
-"begäran ska användas"
+"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
+"naturlig begäran ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten svarar på inmatning"
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Application paintable"
msgstr "Programmet kan rita"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på gränssnittskomponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1180
+#: gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Can focus"
msgstr "Kan få fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1181
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan acceptera inmatningsfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1187
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1188
+#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Huruvida komponenten har inmatningsfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Is focus"
msgstr "Är fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är fokuskomponent på toppnivån"
-#: gtk/gtkwidget.c:1201
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Fokusera vid klick"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1212
+msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Huruvida komponenten ska fånga fokus när den klickas på med musen"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "Can default"
msgstr "Kan vara standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1219
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan vara standardkomponenten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Has default"
msgstr "Har standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:1209
+#: gtk/gtkwidget.c:1226
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är standardkomponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "Receives default"
msgstr "Tar emot standard"
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1233
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
-"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har fokus"
+"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har "
+"fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Composite child"
msgstr "Sammansatt underordnad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1223
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är en del av en sammansatt komponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
+#: gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: gtk/gtkwidget.c:1232
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
-"Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den kommer "
-"att se ut (färger osv)"
+"Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den "
+"kommer att se ut (färger osv)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: gtk/gtkwidget.c:1241
+#: gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna gränssnittskomponent får"
+"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna "
+"gränssnittskomponent får"
-#: gtk/gtkwidget.c:1248
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "No show all"
msgstr "Visa inte alla"
-#: gtk/gtkwidget.c:1249
+#: gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent"
+msgstr ""
+"Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det har realiserats"
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dubbelbuffrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1349
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är dubbelbuffrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1380
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Positionering i extra vågrätt utrymme"
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Positionering i extra lodrätt utrymme"
-#: gtk/gtkwidget.c:1398
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Margin on Left"
msgstr "Marginal på vänsterkanten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1399
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på vänster sida"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1436
msgid "Margin on Right"
msgstr "Marginal på högerkanten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1420
+#: gtk/gtkwidget.c:1437
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på högra sidan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1456
msgid "Margin on Start"
msgstr "Startmarginal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixlar av extra utrymme på starten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1459
+#: gtk/gtkwidget.c:1476
msgid "Margin on End"
msgstr "Marginal vid slutet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1477
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra pixlar på slutet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1478
+#: gtk/gtkwidget.c:1495
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marginal på överkanten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1497
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marginal på nederkanten"
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1515
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant"
-#: gtk/gtkwidget.c:1513
+#: gtk/gtkwidget.c:1530
msgid "All Margins"
msgstr "Alla marginaler"
-#: gtk/gtkwidget.c:1514
+#: gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på alla fyra sidor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vågrät expansion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1529
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vågrätt utrymme"
-#: gtk/gtkwidget.c:1542
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vågrät expansion inställd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1543
+#: gtk/gtkwidget.c:1560
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1556
+#: gtk/gtkwidget.c:1573
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Lodrät expansion"
-#: gtk/gtkwidget.c:1557
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer lodrätt utrymme"
-#: gtk/gtkwidget.c:1570
+#: gtk/gtkwidget.c:1587
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Lodrät expansion inställd"
-#: gtk/gtkwidget.c:1571
+#: gtk/gtkwidget.c:1588
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1584
+#: gtk/gtkwidget.c:1601
msgid "Expand Both"
msgstr "Expandera båda"
-#: gtk/gtkwidget.c:1585
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill expandera i båda riktningarna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1601
+#: gtk/gtkwidget.c:1618
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Ogenomskinlighet för gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkwidget.c:1602
+#: gtk/gtkwidget.c:1619
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Ogenomskinligheten för gränssnittskomponenten, från 0 till 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1617
+#: gtk/gtkwidget.c:1634
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalfaktor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1618
+#: gtk/gtkwidget.c:1635
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Skalfaktor för fönstret"
-#: gtk/gtkwidget.c:3431
+#: gtk/gtkwidget.c:3448
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interiörfokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:3432
+#: gtk/gtkwidget.c:3449
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti gränssnittskomponenter"
-#: gtk/gtkwidget.c:3445
+#: gtk/gtkwidget.c:3462
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokuslinjebredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:3446
+#: gtk/gtkwidget.c:3463
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen"
-#: gtk/gtkwidget.c:3460
+#: gtk/gtkwidget.c:3477
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3461
+#: gtk/gtkwidget.c:3478
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
-"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är tolkade "
-"som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen."
+"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är "
+"tolkade som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen."
-#: gtk/gtkwidget.c:3474
+#: gtk/gtkwidget.c:3491
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusutfyllnad"
-#: gtk/gtkwidget.c:3475
+#: gtk/gtkwidget.c:3492
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och komponentrutan"
-#: gtk/gtkwidget.c:3481
+#: gtk/gtkwidget.c:3506
msgid "Cursor color"
msgstr "Markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:3482
+#: gtk/gtkwidget.c:3507
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:3487
+#: gtk/gtkwidget.c:3520
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Sekundär markörfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:3488
+#: gtk/gtkwidget.c:3521
msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-"
-"to-left and left-to-right text"
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
msgstr ""
-"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-"
-"till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
+"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
+"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3494
+#: gtk/gtkwidget.c:3527
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proportioner för markörrad"
-#: gtk/gtkwidget.c:3495
+#: gtk/gtkwidget.c:3528
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwidget.c:3501
+#: gtk/gtkwidget.c:3534
msgid "Window dragging"
msgstr "Fönsterdragning"
-#: gtk/gtkwidget.c:3502
+#: gtk/gtkwidget.c:3535
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr "Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden"
+msgstr ""
+"Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden"
-#: gtk/gtkwidget.c:3519
+#: gtk/gtkwidget.c:3552
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Inte besökt länkfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:3520
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Färg på inte besökta länkar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3536
+#: gtk/gtkwidget.c:3569
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Besökt länkfärg"
-#: gtk/gtkwidget.c:3537
+#: gtk/gtkwidget.c:3570
msgid "Color of visited links"
msgstr "Färg på besökta länkar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3552
+#: gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Wide Separators"
msgstr "Breda avgränsare"
-#: gtk/gtkwidget.c:3553
+#: gtk/gtkwidget.c:3589
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
-"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istället "
-"för en linje"
+"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta "
+"istället för en linje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3567
+#: gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Separator Width"
msgstr "Avgränsarbredd"
-#: gtk/gtkwidget.c:3568
+#: gtk/gtkwidget.c:3607
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3582
+#: gtk/gtkwidget.c:3624
msgid "Separator Height"
msgstr "Avgränsarhöjd"
-#: gtk/gtkwidget.c:3583
+#: gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Höjden på avgränsare om ”wide-separators” är TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3597
+#: gtk/gtkwidget.c:3639
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Längd på vågrät rullningspil"
-#: gtk/gtkwidget.c:3598
+#: gtk/gtkwidget.c:3640
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Längden på vågräta rullningspilar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3654
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Längd på lodrät rullningspil"
-#: gtk/gtkwidget.c:3613
+#: gtk/gtkwidget.c:3655
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Längden på lodräta rullningspilar"
-#: gtk/gtkwidget.c:3619 gtk/gtkwidget.c:3620
+#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Bredd för textmarkeringshandtagen"
-#: gtk/gtkwidget.c:3625 gtk/gtkwidget.c:3626
+#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Höjd för textmarkeringshandtagen"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp"
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen av fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Window Role"
msgstr "Fönsterroll"
-#: gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
-"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en session"
+"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
+"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "Startup ID"
msgstr "Uppstarts-ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
-"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-notification"
+"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-"
+"notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:768
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
msgstr ""
"Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)"
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Window Position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: gtk/gtkwindow.c:762
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Den första positionen på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd"
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:798
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med överordnad"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs"
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:819
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Dölj namnlisten under maximering"
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras"
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Snabbtangenter synliga"
-#: gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus synlig"
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Is Active"
msgstr "Är aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:903
msgid "Type hint"
msgstr "Typtips"
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and "
-"how to treat it."
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
msgstr ""
-"Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är och "
-"hur det ska behandlas."
+"Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
+"och hur det ska behandlas."
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över fönsterlista"
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:918
msgid "Skip pager"
msgstr "Hoppa över väljaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Urgent"
msgstr "Brådskande"
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:926
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:939
msgid "Accept focus"
msgstr "Acceptera fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:940
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:953
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokusera vid mappning"
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:954
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
-#: gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:968
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Deletable"
msgstr "Borttagbart"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:982
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:1002
msgid "Resize grip"
msgstr "Handtag för storleksändring"
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Anger huruvida fönstret ska ha ett handtag för storleksändring"
-#: gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Handtag för storleksändring är synligt"
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Anger huruvida fönstrets handtag för storleksändring är synlig."
# http://www.pygtk.org/pygtk2reference/gdk-constants.html#gdk-gravity-constants
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Gravity"
msgstr "Dragning"
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Fönstrets fönsterdragning"
-# Bättre ord saknas
-#: gtk/gtkwindow.c:1029
-msgid "Transient for Window"
-msgstr "Kortvarighet för fönster"
-
-# Bättre ord?
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1069
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Fäst till gränssnittskomponent"
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1070
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Gränssnittskomponenten som fönstret är fäst till"
-#: gtk/gtkwindow.c:1056
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Is maximized"
msgstr "Är maximerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:1057
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Huruvida fönstret är maximerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1098
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1099
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication för fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:1089 gtk/gtkwindow.c:1090
+#: gtk/gtkwindow.c:1109 gtk/gtkwindow.c:1110
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Dekorerad knapplayout"
-#: gtk/gtkwindow.c:1096 gtk/gtkwindow.c:1097
+#: gtk/gtkwindow.c:1116 gtk/gtkwindow.c:1117
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Dekorerad storlekshandtagstorlek"
@@ -9170,5 +9447,23 @@ msgstr "Färgprofilens titel"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titeln på färgprofilen att använda"
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "cancel"
+
+#~ msgid "drop-performed"
+#~ msgstr "drop-performed"
+
+#~ msgid "dnd-finished"
+#~ msgstr "dnd-finished"
+
+#~ msgid "action-changed"
+#~ msgstr "action-changed"
+
+#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+#~ msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen"
+
+#~ msgid "Name of default font to use"
+#~ msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
+
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "Den GDK-display som kontexten är från"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]