[gnome-maps] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 15 Feb 2016 08:01:19 +0000 (UTC)
commit a8f653016f1a6a0c2c436fd4f8c8e23f88b1efad
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Mon Feb 15 08:01:11 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 138 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 52a3536..eb3d62a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-12 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-12 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-14 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-15 08:57+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Hely másolása"
msgid "Export As Image"
msgstr "Exportálás képként"
-#: ../data/ui/context-menu.ui.h:4 ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../data/ui/context-menu.ui.h:4
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Hozzáadás az OpenStreetMap-hez"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Szerkesztés az OpenStreetMap-en"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:350
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:421
msgid "Next"
msgstr "Következő"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Opcionális üzenet írása a következőbe való bejelentkezéshez: %s."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:387
+#: ../src/osmEditDialog.js:458
msgid "An error has occurred"
msgstr "Hiba történt"
@@ -733,71 +733,143 @@ msgstr "Az objektum törlésre került"
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Út vagy reláció nem létező gyermekekre hivatkozik"
-#.
-#. * specification of OSM edit fields
-#. * name: the label for the edit field (translatable)
-#. * tag: the OSM tag key value
-#. * type: the field type (determines editing field type)
-#. * rewriteFunc: a rewrite function taking a string argument
-#. * (only used for TEXT fields)
-#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:90
+#: ../src/osmEditDialog.js:100
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/osmEditDialog.js:91 ../src/placeBubble.js:142
+#: ../src/osmEditDialog.js:103
+msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
+msgstr "A hivatalos név. Jellemzően ez jelenik meg a jelzáseken."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:164
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#: ../src/osmEditDialog.js:92
+#: ../src/osmEditDialog.js:109
+msgid ""
+"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
+"example.com instead of http://example.com/index.html."
+msgstr ""
+"A hivatalos honlap. Próbálja meg az URL alapvető formáját használni, pl. "
+"http://pelda.hu a http://pelda.hu/index.html helyett."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:114
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../src/osmEditDialog.js:94 ../src/placeBubble.js:148
+#: ../src/osmEditDialog.js:118
+msgid ""
+"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
+"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
+msgstr ""
+"Telefonszám. Használja a nemzetközi formátumot a + jellel. Figyeljen a helyi "
+"adatvédelmi törvényekre, különösen a magántelefonszámokra."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:170
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipédia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:96
+#: ../src/osmEditDialog.js:127
+msgid ""
+"The format used should include the language code and the article title like "
+"”en:Article title”."
+msgstr ""
+"A használt formátumban legyen benne a nyelvi kód és a cikk címe, mint "
+"például „hu:Cikk címe”."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:131
+msgid "Opening hours"
+msgstr "Nyitva tartás"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:136
+msgid "See the link in the label for help on format."
+msgstr "Kövesse a címke hivatkozását formázási segítségért."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:139
msgid "Population"
msgstr "Népesség"
-#: ../src/osmEditDialog.js:98
-msgid "Wheelchair access"
-msgstr "Kerekesszékes elérés"
+#: ../src/osmEditDialog.js:144
+msgid "Altitude"
+msgstr "Magasság"
-#: ../src/osmEditDialog.js:218
-msgid "Select Type"
-msgstr "Válasszon egy típust"
+#: ../src/osmEditDialog.js:147
+msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
+msgstr "Egy pont tengerszint feletti magassága méterben."
-#: ../src/osmEditDialog.js:336
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+#: ../src/osmEditDialog.js:150
+msgid "Wheelchair access"
+msgstr "Kerekesszékes elérés"
-#: ../src/osmEditDialog.js:488
+#: ../src/osmEditDialog.js:153 ../src/osmEditDialog.js:162
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../src/osmEditDialog.js:489
+#: ../src/osmEditDialog.js:154 ../src/osmEditDialog.js:163
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../src/osmEditDialog.js:490
+#: ../src/osmEditDialog.js:155
msgid "Limited"
msgstr "Korlátozott"
-#: ../src/osmEditDialog.js:491
+#: ../src/osmEditDialog.js:156
msgid "Designated"
msgstr "Kijelölt"
+#: ../src/osmEditDialog.js:159
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internet-hozzáférés"
+
+#. Translators:
+#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
+#.
+#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/translations.js:341
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:165
+msgid "Wired"
+msgstr "Vezetékes"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:166
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
+msgid "Service"
+msgstr "Szolgáltatás"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:238
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Add to OpenStreetMap"
+msgstr "Hozzáadás az OpenStreetMap-hez"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:289
+msgid "Select Type"
+msgstr "Válasszon egy típust"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:407
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
#: ../src/placeBubble.js:127
msgid "Population:"
msgstr "Népesség:"
-#: ../src/placeBubble.js:132
+#: ../src/placeBubble.js:133
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Magasság:"
+
+#: ../src/placeBubble.js:138
msgid "Opening hours:"
msgstr "Nyitva tartás:"
-#: ../src/placeBubble.js:137
+#: ../src/placeBubble.js:143
+msgid "Internet access:"
+msgstr "Internet-hozzáférés:"
+
+#: ../src/placeBubble.js:148
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Kerekesszékes elérés:"
@@ -812,7 +884,10 @@ msgstr "A Geo URI feldolgozása nem sikerült"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
#.
-#: ../src/place.js:162
+#. Translators:
+#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
+#.
+#: ../src/place.js:177 ../src/translations.js:330
msgid "yes"
msgstr "igen"
@@ -821,7 +896,7 @@ msgstr "igen"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: ../src/place.js:169
+#: ../src/place.js:184
msgid "limited"
msgstr "korlátozott"
@@ -829,7 +904,11 @@ msgstr "korlátozott"
#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
#. * (e.g. stair only access).
#.
-#: ../src/place.js:175
+#. Translators:
+#. * no internet access is offered in a place where
+#. * someone might expect it.
+#.
+#: ../src/place.js:190 ../src/translations.js:336
msgid "no"
msgstr "nem"
@@ -838,7 +917,7 @@ msgstr "nem"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: ../src/place.js:182
+#: ../src/place.js:197
msgid "designated"
msgstr "kijelölt"
@@ -991,6 +1070,27 @@ msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
+#. Translators:
+#. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
+#.
+#: ../src/translations.js:346
+msgid "wired"
+msgstr "vezetékes"
+
+#. Translators:
+#. * Like internet cafe or library where the computer is given.
+#.
+#: ../src/translations.js:351
+msgid "terminal"
+msgstr "terminál"
+
+#. Translators:
+#. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
+#.
+#: ../src/translations.js:356
+msgid "service"
+msgstr "szolgáltatás"
+
#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/utils.js:228
msgid "Unknown"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]