[gnome-logs/gnome-3-18] Update Latvian translation



commit 0b559b6e543178c7daa91c1b466aa4b2e32b9e76
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Fri Feb 5 18:48:03 2016 +0200

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 244 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7d05996..0445970 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:52+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-lo";
+"gs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-03 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-05 18:47+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -17,23 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Jau_ns logs"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
 msgid "Important"
@@ -51,19 +35,19 @@ msgstr "Atzīmēti"
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
 msgid "Applications"
 msgstr "Lietotnes"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
 msgid "Security"
 msgstr "Drošība"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
 msgid "Hardware"
 msgstr "Aparatūra"
 
@@ -76,26 +60,121 @@ msgid "Usage"
 msgstr "Izmantojums"
 
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "Žurnāli"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
 msgid "Go back to the event view"
 msgstr "Atgriezties pie notikumu skata"
 
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Eksportēt žurnālus uz datni"
+
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr "Izvēlieties sistēmas ielādi, kurai skatīt žurnālus"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
 msgid "Search the displayed logs"
 msgstr "Meklēt attēlotajos žurnālos"
 
-#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Audit Session"
+msgstr "Audita sesija"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "Kodola ierīce"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritāte"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+msgid "Subject"
+msgstr "Temats"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Defined By"
+msgstr "Noteica"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Support"
+msgstr "Atbalsts"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentācija"
+
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārēji"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Atvērt jaunu logu"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Jau_ns logs"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "GNOME žurnāli"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "Skatīt detalizētu informāciju par žurnāliem datorā"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
 msgstr ""
-"Žurnāli rāda notikumus no systemd žurnāla un kārto tos kategorijās, piemēram, "
-"aparatūra un lietotnes."
+"Žurnāli rāda notikumus no systemd žurnāla un kārto tos kategorijās, "
+"piemēram, aparatūra un lietotnes."
 
-#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
@@ -103,96 +182,169 @@ msgstr ""
 "Izmantojot “Žurnālus” jūs varat meklēt savos žurnālos, rakstot meklējamo "
 "tekstu un skatot detalizēto informāciju par katru notikumu, uz tā uzspiežot."
 
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126
+msgid "Logs"
+msgstr "Žurnāli"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Žurnālu skatītājs"
 
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:2
-msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "Skatīt detalizētu informāciju par žurnāliem datorā"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
 msgid "log;journal;debug;error;"
 msgstr "žurnāls;atkļūdot;kļūda;"
 
-#: ../src/gl-application.c:99
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "Kā kārtot saraksta rindas notikumu skatīšanas sarakstā"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr "Kārtot saraksta rindas augošā vai dilstošā secībā izvēlētajam tipam"
+
+#: ../src/gl-application.c:110
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/gl-application.c:100
+#: ../src/gl-application.c:111
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Katīt un meklēt žurnālos"
 
-#: ../src/gl-application.c:222
+#: ../src/gl-application.c:239
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
 
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:117
+msgid "Boot"
+msgstr "Sistēmas ielāde"
+
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventview.c:217
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:651
 msgid "No results"
 msgstr "Nav rezultātu"
 
-#: ../src/gl-eventview.c:604 ../src/gl-eventview.c:614
-#: ../src/gl-eventview.c:745 ../src/gl-eventview.c:755
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Nav ieviests"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:140
-msgid "Message"
-msgstr "Ziņojums"
-
-#. TODO: Give a user-friendly representation of the priority.
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:161
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritāte"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:189
-msgid "Kernel Device"
-msgstr "Kodola ierīce"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:209
-msgid "Audit Session"
-msgstr "Audita sesija"
-
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:95
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+#| msgid "%l:%M %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%H.%M.%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:101
+#: ../src/gl-util.c:166
+#| msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e. %b, %H.%M.%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%e. %b, %H.%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:107
-msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
-msgstr "%e. %b, %Y., %H.%M"
+#: ../src/gl-util.c:185
+#| msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e. %b, %Y., %H.%M.%S"
 
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:120
+#: ../src/gl-util.c:194
+msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgstr "%e. %b, %Y., %H.%M.%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+#| msgid "%H:%M"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H.%M.%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:126
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+#| msgid "%b %e %H:%M"
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%e. %b, %H.%M.%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b, %H.%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:132
-msgid "%b %e %Y %H:%M"
-msgstr "%e. %b, %Y., %H.%M"
+#: ../src/gl-util.c:247
+#| msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%e. %b, %Y., %H.%M.%S"
 
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
+msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgstr "%e. %b, %Y., %H.%M.%S"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:319
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: ../src/gl-window.c:186
+msgid "Save logs"
+msgstr "Saglabāt žurnālus"
+
+#: ../src/gl-window.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../src/gl-window.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: ../src/gl-window.c:195
+#| msgid "Message"
+msgid "log messages"
+msgstr "žurnāla ieraksti"
+
+#: ../src/gl-window.c:248
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "Neizdevās eksportēt žurnāla ierakstus datnē"
+
+#: ../src/gl-window.c:467
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "Neizdevās nolasīt sistēmas žurnālus"
+
+#: ../src/gl-window.c:481
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]