[totem] Updated Kazakh translation



commit c33f8088a5faf5f7512962aa9349f0a481e82144
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Mon Feb 8 08:55:20 2016 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index b35d9f0..637fb20 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-06 02:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-06 19:26+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-08 02:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 13:54+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,17,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
-#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1864 ../src/totem-object.c:3699
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1864 ../src/totem-object.c:3668
 msgid "Videos"
 msgstr "Видеолар"
 
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Көрсетілетін бумалар"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5521
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5540
 #: ../src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "5.1 арналы"
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr ""
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/shortcuts.ui.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Баптаулар"
 
@@ -243,7 +243,6 @@ msgid "Plugins..."
 msgstr "Плагиндер..."
 
 #: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/properties.ui.h:1
-#: ../data/shortcuts.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
@@ -350,103 +349,143 @@ msgstr ""
 msgid "Channels:"
 msgstr "Арналар:"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:3 ../src/totem-options.c:60
+#: ../data/shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Volume"
 msgstr "Дыбыс"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Дыбысты көтеру"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Дыбысты азайту"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "View"
 msgstr "Түрі"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "Толық экранға/одан шығу"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Толық экраннан шығу"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Үлкейту"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Кішірейту"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Playback"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:13 ../src/totem-options.c:49
+#: ../data/shortcuts.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Ойнату/аялдату"
 
 #: ../data/shortcuts.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous video or chapter"
+msgstr "Алдыңғы видео/тарау"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next video or chapter"
+msgstr "Келесі видео/тарау"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Skip"
+msgstr "Дейін аттау"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back 15 seconds"
 msgstr "15 секундқа артқа өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:15
+#: ../data/shortcuts.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go forward 60 seconds"
 msgstr "60 секундқа алға өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:16
+#: ../data/shortcuts.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back 5 seconds"
 msgstr "5 секундқа артқа өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:17
+#: ../data/shortcuts.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go forward 15 seconds"
 msgstr "15 секундқа алға өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:18
+#: ../data/shortcuts.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back 3 minutes"
 msgstr "3 минутқа артқа өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:19
+#: ../data/shortcuts.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go forward 10 minutes"
 msgstr "10 минутқа алға өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:20
-msgid "Previous video or chapter"
-msgstr "Алдыңғы видео/тарау"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:21
-msgid "Next video or chapter"
-msgstr "Келесі видео/тарау"
-
-#: ../data/shortcuts.ui.h:22
-msgid "Skip to dialog"
-msgstr "Сұхбатқа аттап кету"
-
 #: ../data/shortcuts.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Skip to…"
+msgstr "Дейін аттау…"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "DVD menu navigation"
 msgstr "DVD мәзір навигациясы"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:24
+#: ../data/shortcuts.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Жоғары өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:25
+#: ../data/shortcuts.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Төмен өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:26
+#: ../data/shortcuts.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Солға өту"
 
-#: ../data/shortcuts.ui.h:27
+#: ../data/shortcuts.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Оңға өту"
 
@@ -560,55 +599,55 @@ msgstr "Ашу үшін файлдың _адресін енгізіңіз:"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1946
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1959
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP сервері үшін пароль керек"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3317
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3328
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Аудио трек #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3321
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Субтитрлар №%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3777
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3796
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3780
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3799
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Сервермен байланыст тайдырдырылды."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3783
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3802
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Көрсетілген фильмді табу мүмкін емес."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3790
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3796
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3815
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3803
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Сіздің бұл файлды ашу құқығыңыз жоқ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3808
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3827
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Дұрыс орналасу емес."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3816
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3835
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Фильмді оқу мүмкін емес."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3839
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3847
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3858
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3866
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -618,47 +657,47 @@ msgid_plural ""
 "%s"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3859
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3878
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3862
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3881
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3873
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3892
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr ""
 "Бұл файлды желі арқылы ойнату мүмкін емес. Оны алдымен жүктеп алып көріңіз."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5517 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5536 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
 msgstr "Қоршаулы"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5519 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5538 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5806
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5825
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6017
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6036
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:355
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:348
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Файлды ойнату мүмкін емес"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:351
 #, c-format
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -667,7 +706,7 @@ msgstr[0] "Файлды ойнату үшін %s керек, бірақ, орн
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
 #. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
 #. * 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:366
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359
 #, c-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "%s ішінен _табу"
@@ -935,36 +974,36 @@ msgid "Play"
 msgstr "Ойнату"
 
 #: ../src/totem-object.c:1504 ../src/totem-object.c:1531
-#: ../src/totem-object.c:2046
+#: ../src/totem-object.c:2023
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem '%s' ойната алмады."
 
-#: ../src/totem-object.c:2188
+#: ../src/totem-object.c:2165
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem көмекті көрсете алмады."
 
-#: ../src/totem-object.c:2449
+#: ../src/totem-object.c:2426
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Қате кетті"
 
-#: ../src/totem-object.c:3797
+#: ../src/totem-object.c:3766
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Алдыңғы тарау/видео"
 
-#: ../src/totem-object.c:3803
+#: ../src/totem-object.c:3772
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Ойнату / Аялдату"
 
-#: ../src/totem-object.c:3809
+#: ../src/totem-object.c:3778
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Келесі тарау/видео"
 
-#: ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:3987
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem іске қосыла алмады."
 
-#: ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:3987
 msgid "No reason."
 msgstr "Себебі жоқ."
 
@@ -983,6 +1022,10 @@ msgstr "Ба_с тарту"
 msgid "_Add"
 msgstr "Қ_осу"
 
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Ойнату/аялдату"
+
 #: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
@@ -1015,6 +1058,10 @@ msgstr "Дыбысты өшіру"
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "Толық экранға/одан шығу"
 
+#: ../src/totem-options.c:60
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
 #: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Кезекке қосу"
@@ -1301,7 +1348,7 @@ msgstr "Видеоларды қосу"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, 
respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:793
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1312,15 +1359,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %d×%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:794
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:790
 msgid "Filename"
 msgstr "Файл аты"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:796
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:792
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:799
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:795
 msgid "Duration"
 msgstr "Ұзақтығы"
 
@@ -1350,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:120
 msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "Бұл видео дисктің көшірмесін жасау мүмкін емес."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:122
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
@@ -1779,6 +1826,9 @@ msgstr "Zeitgeist плагині"
 msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
 msgstr "Zeitgeist-ке оқиғаларды жіберетін плагин"
 
+#~ msgid "Skip to dialog"
+#~ msgstr "Сұхбатқа аттап кету"
+
 #~ msgid "_Remove Chapter"
 #~ msgstr "Тарауды өші_ру"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]