[gnome-color-manager] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Danish translation
- Date: Sun, 7 Feb 2016 15:43:11 +0000 (UTC)
commit 43a81f3b71a804bc26cdebf13e59a0616d8d6d45
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Feb 7 16:42:53 2016 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 282 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2d128b2..afd0aef 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 02:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-04 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Brug farvesensoren til at tage punktfarveprøver"
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:644
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Farverum"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:307 ../src/gcm-viewer.c:664
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -112,10 +112,10 @@ msgstr "_Mål"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2266
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2329
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:471
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME Color Manager"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Tegning af de oprettede farvede felter til skærmen, som vil blive målt af "
"hardwareenheden."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1051
msgid "Generating the profile"
msgstr "Oprettelse af profilen"
@@ -357,39 +357,39 @@ msgstr "Oprettelse af profilen"
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Oprettelse af ICC-farveprofilen som kan bruges med denne skærm."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:885
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:890
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr "Kopierer kildebillede, diagramdata og CIE-referenceværdier."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:941
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Måling af farvede felter"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:946
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Søgning efter de farvede referencefelter og opmåling af dem."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1056
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "Oprettelse af ICC-farveprofilen som kan bruges med denne enhed."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1421
msgid "Printing patches"
msgstr "Udskriver farvefelter"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1426
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Tegner farvefelterne for det valgte papir og blæk."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1788
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Vent på at blækket tørrer"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1793
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -397,33 +397,33 @@ msgstr ""
"Vent venligst nogle minutter på at blækket tørrer. Profilering af fugtig "
"blæk giver en dårlig profil, og kan skade dit farvemålingsinstrument."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1950
msgid "Set up instrument"
msgstr "Indstil instrument"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1955
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "Indstiller instrumentet til brug…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibreringsfejl"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2166
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "Prøven kunne ikke læses på nuværende tidspunkt."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2323 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2232
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Der er ikke installeret nogen firmware for dette instrument."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Mønstersammenligningen var ikke god nok. Kontrollér at du har valgt den "
"rigtige måltype."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"Måleinstrumentet fik ingen gyldige målinger. Kontrollér venligst at blænden "
"er helt åben."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2248
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -447,58 +447,58 @@ msgstr ""
"Måleinstrumentet er optaget og starter ikke op. Fjern venligst usb-stikket "
"og genindsæt, før du prøver at bruge denne enhed."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
msgid "Reading target"
msgstr "Læser mål"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Kunne ikke læse strimmel rigtigt."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
msgid "Reading sample"
msgstr "Læser prøve"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "Kunne ikke læse farveprøven korrekt."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Læs strimmel %s frem for %s!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Det ser ud til at du har målt den forkerte strimmel."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
msgstr ""
-"Hvis du virkelig har målt den rigtige, så er det o.k. - det kan skyldes "
+"Hvis du virkelig har målt den rigtige, så er det OK - det kan skyldes "
"usædvanligt papir."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
msgid "Device Error"
msgstr "Enhedsfejl"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "Enheden kunne ikke måle farvepunktet korrekt."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Klar til at læse strimmel %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2400
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
"hold måleknappen nede."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2404
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"er nået til sidens slutpunkt."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"prøver at måle."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
@@ -533,36 +533,36 @@ msgstr ""
"Hvis du begår en fejl, så giv blot slip på knappen, og du vil få mulighed "
"for at prøve igen."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2518
msgid "Printing"
msgstr "Udskrift"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Forbereder data til udskrift."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2535
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Sender målene til printeren."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
msgid "Printing the targets…"
msgstr "Udskriver målene…"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
msgid "The printing has finished."
msgstr "Udskriften er fuldført."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553
msgid "The print was aborted."
msgstr "Udskriften blev afbrudt."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:404
+#: ../src/gcm-calibrate.c:398
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Tilslut venligst instrument"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
+#: ../src/gcm-calibrate.c:407
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -571,14 +571,14 @@ msgstr ""
"billedet nedenfor."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
+#: ../src/gcm-calibrate.c:410
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
msgstr "Placér venligst måleinstrumentet på den grå firkant midt på skærmen."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:423
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
@@ -586,76 +586,76 @@ msgstr ""
"Det vil være nødvendigt at holde enheden på skærmen så længe kalibreringen "
"varer."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
-#: ../src/gcm-calibrate.c:500
+#: ../src/gcm-calibrate.c:424 ../src/gcm-calibrate.c:454
+#: ../src/gcm-calibrate.c:496
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
+#: ../src/gcm-calibrate.c:447 ../src/gcm-calibrate.c:486
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Konfigurér venligst instrumentet"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:458
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
"Sæt venligst måleinstrumentet til skærmtilstand som på billedet nedenfor."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:463
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Indstil venligst måleinstrumentet til skærmtilstand."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
+#: ../src/gcm-calibrate.c:500
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Sæt venligst måleinstrumentet til kalibreringstilstand som på billedet "
"nedenfor."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:509
+#: ../src/gcm-calibrate.c:505
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Sæt venligst måleinstrumentet til kalibreringstilstand."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate.c:671
msgid "Select calibration target image"
msgstr "Vælg målbillede for kalibrering"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
+#: ../src/gcm-calibrate.c:673 ../src/gcm-calibrate.c:718
+#: ../src/gcm-calibrate.c:807 ../src/gcm-viewer.c:406
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+#: ../src/gcm-calibrate.c:674 ../src/gcm-calibrate.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate.c:808
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:690
+#: ../src/gcm-calibrate.c:684
msgid "Supported images files"
msgstr "Understøttede billedfiler"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
-#: ../src/gcm-viewer.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:691 ../src/gcm-calibrate.c:745
+#: ../src/gcm-viewer.c:432
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:722
+#: ../src/gcm-calibrate.c:716
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Vælg fil med CIE-referenceværdier"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:744
+#: ../src/gcm-calibrate.c:738
msgid "CIE values"
msgstr "CIE-værdier"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:805 ../src/gcm-viewer.c:404
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Vælg ICC-profil-fil"
@@ -681,32 +681,32 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "Profilering fuldført"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:442 ../src/gcm-calibrate-main.c:1901
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Kunne ikke kalibrere"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "Kalibrér dit kamera"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
msgid "Calibrate your display"
msgstr "Kalibrér din skærm"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:710
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "Kalibrér din printer"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:714
msgid "Calibrate your device"
msgstr "Kalibrér din enhed"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
@@ -715,52 +715,52 @@ msgstr ""
"lysstyrken vil blive sat til maksimum."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:733
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
msgstr ""
"Du kan annullere denne proces på ethvert tidspunkt ved at trykke på annullér-"
"knappen."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:824
msgid "Show File"
msgstr "Vis fil"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:827
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "Klik her for at vise profilen"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:850
msgid "All done!"
msgstr "Færdig!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:860
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "Kameraet er blevet kalibreret."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "Skærmen er blevet kalibreret."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "Printeren er blevet kalibreret."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "Enheden er blevet kalibreret."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:879
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"For at se detaljer om den nye profil, eller for at fortryde kalibreringen, "
"kan du besøge <a href=\"control-center://color\">kontrolcenteret</a>."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -779,31 +779,31 @@ msgstr ""
"Windows</a>-systemer."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:900 ../src/gcm-calibrate-main.c:1914
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
msgid "Performing calibration"
msgstr "Udfører kalibrering"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:937
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Kalibreringen er ved at starte"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Kalibreringstjekliste"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:985
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
"følgende opsætning for at opnå optimale resultater."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:988
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -821,17 +821,17 @@ msgstr ""
"hvordan du opnår denne opsætning."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:991
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Nulstil din skærm til fabriksindstillingerne."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr "Slå dynamisk kontrast fra hvis din skærm har denne egenskab."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:997
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -840,13 +840,13 @@ msgstr ""
"kanalerne er angivet med de samme værdier."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Hvis tilpasset farve ikke er tilgængelig så brug en 6500K farvetemperatur."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
"skærmarbejde."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -863,122 +863,122 @@ msgstr ""
"kalibreringen påbegyndes."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
msgid "Check Settings"
msgstr "Kontrollér indstillinger"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1065
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "Der er ikke installeret kalibrerings- og profileringssoftware."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1068
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "Disse værktøjer er krævet for at opbygge farveprofiler for enheder."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1071
msgid "More software is required!"
msgstr "Der kræves yderligere software!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1080
msgid "Install required software"
msgstr "Installér nødvendig software"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
msgid "Install Tools"
msgstr "Installér værktøjer"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1139
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Fælles farvemålsfiler er ikke installeret på denne computer."
# skal bruges/er nødvendige
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Farvemålsfiler er nødvendige for at konvertere billedet til en farveprofil."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Ønsker du at de bliver installeret?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr ""
"Hvis du allerede har den korrekte fil, så kan du springe dette trin over."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
msgid "Optional data files available"
msgstr "Valgfri datafiler tilgængelige"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1157
msgid "Install Now"
msgstr "Installér nu"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1168
msgid "Install Targets"
msgstr "Installér mål"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1187
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1191
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1195
msgid "ColorChecker"
msgstr "ColorChecker"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1199
msgid "ColorChecker DC"
msgstr "ColorChecker DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1203
msgid "ColorChecker SG"
msgstr "ColorChecker SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1215
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1219
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1223
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1300
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"kalibreret mål og gemme det som en TIFF-billedfil."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1305
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
"farvekorrektion ikke er anvendt."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"uddatafilen bør være mindst 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1314
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -1014,111 +1014,111 @@ msgstr ""
"ren."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1318
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Vælg venligst typen af kalibreringsmål."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Hvilken måltype har du?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1353
msgid "Select Target"
msgstr "Vælg mål"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
msgid "Choose your display type"
msgstr "Vælg din skærmtype"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Vælg typen af skærm, der er sluttet til din computer."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL-bagbelysning)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1409
msgid "LCD (White LED backlight)"
msgstr "LCD (Hvid LED-bagbelysning)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED-bagbelysning)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (Bred gamut RGB LED-bagbelysning)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
msgstr "LCD (Bred gamut CCFL-bagbelysning)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1445
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1454
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Vælg skærmtype"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Vælg hvidpunktet for din målskærm"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1520
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"De fleste skærme bør kalibreres til en CIE D65-illuminant til generel brug."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (udskrift og udgivelse)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1540
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (fotografi og grafik)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1550
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Platformsspecifik (allerede manuelt indstillet)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1571
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Vælg hvidpunkt for skærm"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1609
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Vælg profileringstilstand"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1616
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1127,23 +1127,23 @@ msgstr ""
"testfarvefelter, eller profilere ved brug af eksisterende testfarvefelter."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1653
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Kalibreringstilstand"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Vælg kalibreringskvalitet"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"Kalibrering af højere kvalitet kræver mange farveprøver og længere tid."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1706
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1152,36 +1152,36 @@ msgstr ""
"kræver mere tid til at læse farvefelterne."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "En normalpræcisionsprofil er tilstrækkelig til typisk arbejde."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1714
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Højpræcisionsprofilen kræver også mere papir og printerblæk."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1719
msgid "Accurate"
msgstr "Nøjagtig"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1720
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1721
msgid "Quick"
msgstr "Hurtig"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1728
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(omtrent %i ark papir)"
msgstr[1] "(omtrent %i ark papir)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1739
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1189,86 +1189,86 @@ msgstr[0] "(omtrent %i minut)"
msgstr[1] "(omtrent %i minutter)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1780
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Kalibreringskvalitet"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1816
msgid "Profile title"
msgstr "Profiltitel"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1823
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Vælg en titel for at identificere profilen på dit system."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
msgid "Profile Title"
msgstr "Profiltitel"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1866
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Indsæt sensorhardware"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1873
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Du skal indsætte sensorhardware for at kunne fortsætte."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
msgid "Sensor Check"
msgstr "Sensortjek"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1908
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr "Enheden kunne ikke findes. Sikr dig at den er tilsluttet og tændt."
# ?
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2155
msgid "Unknown serial"
msgstr "Ukendt serie"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2160
msgid "Unknown model"
msgstr "Ukendt model"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2165
msgid "Unknown description"
msgstr "Ukendt beskrivelse"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2170
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Ukendt producent"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2177
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Ophavsret (c)"
# hvad er en modal?
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781
-#: ../src/gcm-viewer.c:1803
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2286 ../src/gcm-picker.c:743
+#: ../src/gcm-viewer.c:1714
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Angiv hovedvinduet for at gøre denne modal"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2289
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Angiv den specifikke enhed, der skal kalibreres"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2330
msgid "No device was specified!"
msgstr "Ingen enhed blev angivet!"
@@ -1315,138 +1315,138 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "Vis fejlsøgningsindstillinger"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:101
+#: ../src/gcm-import.c:98
msgid "ICC profile to install"
msgstr "ICC-profil til installering"
-#: ../src/gcm-import.c:127
+#: ../src/gcm-import.c:124
msgid "No filename specified"
msgstr "Intet filnavn angivet"
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
+#: ../src/gcm-import.c:144 ../src/gcm-viewer.c:1382
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Kunne ikke åbne ICC-profil"
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:149
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke fil: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
+#: ../src/gcm-import.c:170
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Profilbeskrivelse: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:184
+#: ../src/gcm-import.c:180
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Profilophavsret:"
-#: ../src/gcm-import.c:220
+#: ../src/gcm-import.c:214
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Farveprofil allerede importeret"
-#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:218 ../src/gcm-import.c:262
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:240
+#: ../src/gcm-import.c:234
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Importér skærmfarveprofil?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:238
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Importér enhedsfarveprofil?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:248
+#: ../src/gcm-import.c:242
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Importér navngivet farveprofil?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:252
+#: ../src/gcm-import.c:246
msgid "Import color profile?"
msgstr "Importér farveprofil?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:267
+#: ../src/gcm-import.c:261
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1414
msgid "Failed to import file"
msgstr "Kunne ikke importere fil"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: ../src/gcm-inspect.c:56
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:59
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:195
+#: ../src/gcm-inspect.c:185
msgid "Root window profile:"
msgstr "Rodvinduesprofil:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:207
+#: ../src/gcm-inspect.c:197
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Version af rodvinduesprotokol:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
+#: ../src/gcm-inspect.c:221 ../src/gcm-inspect.c:289 ../src/gcm-utils.c:116
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "Kunne ikke forbinde til sessionsbus:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
+#: ../src/gcm-inspect.c:239 ../src/gcm-inspect.c:306 ../src/gcm-utils.c:139
msgid "The request failed:"
msgstr "Forespørgslen slog fejl:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:259
+#: ../src/gcm-inspect.c:248
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "Der er ingen ICC-profiler tilknyttet denne fil"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
+#: ../src/gcm-inspect.c:253 ../src/gcm-inspect.c:322
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Egnede profiler for:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:331
+#: ../src/gcm-inspect.c:317
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Der er ingen ICC-profiler for dette vindue"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:367
+#: ../src/gcm-inspect.c:345
msgid "Show xserver properties"
msgstr "Vis xserver-egenskaber"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:370
+#: ../src/gcm-inspect.c:348
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Indhent profilerne for en specifik fil"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:373
+#: ../src/gcm-inspect.c:351
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Indhent profilen for et specifikt vindue"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:376
+#: ../src/gcm-inspect.c:354
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Træk alle detaljer om dette system ud"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:389
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Inspektionsprogram til EDID"
@@ -1454,54 +1454,54 @@ msgstr "Inspektionsprogram til EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
-#: ../src/gcm-viewer.c:728
+#: ../src/gcm-picker.c:220 ../src/gcm-picker.c:227 ../src/gcm-viewer.c:633
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/gcm-picker.c:369
+#: ../src/gcm-picker.c:352
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Intet kolorimeter er tilsluttet."
-#: ../src/gcm-picker.c:386
+#: ../src/gcm-picker.c:368
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Sensoren har ingen platformsspecifik driver."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:395
+#: ../src/gcm-picker.c:377
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Det tilsluttede kolorimeter er ikke i stand til at læse et farvepunkt."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:616
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Ingen tilgængelige %s-farverum"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:796
+#: ../src/gcm-picker.c:758
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Farvevælger til GNOME Color Manager"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-utils.c:311 ../src/gcm-viewer.c:676
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:337
+#: ../src/gcm-utils.c:315
msgid "gray"
msgstr "grå"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:386
+#: ../src/gcm-viewer.c:356
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Slet profil permanent?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:389
+#: ../src/gcm-viewer.c:359
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
@@ -1509,315 +1509,315 @@ msgstr ""
"system?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:392
+#: ../src/gcm-viewer.c:362
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../src/gcm-viewer.c:443
+#: ../src/gcm-viewer.c:407
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:461
+#: ../src/gcm-viewer.c:425
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Understøttede ICC-profiler"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:497
+#: ../src/gcm-viewer.c:460
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Kunne ikke kopiere fil"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:606
msgid "Input device"
msgstr "Inddataenhed"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:610
msgid "Display device"
msgstr "Skærmenhed"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:614
msgid "Output device"
msgstr "Uddataenhed"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:618
msgid "Devicelink"
msgstr "Enhedshenvisning"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:622
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Farverumskonversion"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:626
msgid "Abstract"
msgstr "Sammendrag"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:630
msgid "Named color"
msgstr "Navngivet farve"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:648
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:652
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:656
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:660
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
# amerikansk for grey?
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:668
msgid "Gray"
msgstr "Gråskala"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-viewer.c:672
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:680
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:719
msgid "Standard space"
msgstr "Standardrum"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Display checksum"
msgstr "Kontrolsum for skærm"
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#: ../src/gcm-viewer.c:722
msgid "Display model"
msgstr "Skærmmodel"
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:723
msgid "Display serial number"
msgstr "Serienummer for skærm"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID for skærm"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:727
msgid "Display vendor"
msgstr "Skærmforhandler"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "File checksum"
msgstr "Filkontrolsum"
# ??
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:731
msgid "Framework product"
msgstr "Rammeværksprodukt"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "Framework program"
msgstr "Rammeværksprogram"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:735
msgid "Framework version"
msgstr "Version af rammeværk"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:737
msgid "Data source type"
msgstr "Datakildetype"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:739
msgid "Mapping format"
msgstr "Afbildningsformat"
# ????
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:741
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Afbildningskvalifikator"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:743
msgid "Mapping device"
msgstr "Afbildningsenhed"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:745
msgid "Delta-E average"
msgstr "Gennemsnitlig Delta-E"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:747
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Maximum Delta-E"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:749
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "RMS Delta-E"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:751
msgid "Calibration device"
msgstr "Kalibreringsenhed"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:753
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Skærmoverfladefinish"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:755
msgid "Connection type"
msgstr "Forbindelsestype"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:757
msgid "Screen brightness"
msgstr "Skærmlysstyrke"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:759
msgid "Gamut volume"
msgstr "Gamutvolumen"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:761
msgid "sRGB coverage"
msgstr "sRGB-dækning"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:763
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "AdobeRGB-dækning"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:919
+#: ../src/gcm-viewer.c:865
msgid "No description has been set"
msgstr "Der er ikke givet nogen beskrivelse"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:923
+#: ../src/gcm-viewer.c:869
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Ingen ophavsret er angivet"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:927
+#: ../src/gcm-viewer.c:873
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "Skærmkompensationstabellen er ugyldig"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:931
+#: ../src/gcm-viewer.c:877
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Der er en \"scum dot\" for hvid på mediet"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:935
+#: ../src/gcm-viewer.c:881
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "Den grå akse indeholder en betydelig farvemængde"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:939
+#: ../src/gcm-viewer.c:885
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "Den grå akse er ikke monoton"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: ../src/gcm-viewer.c:889
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "En eller flere primærfarver er ugyldige"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:893
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "Summen af primærfarverne er ikke hvid"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:897
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "En eller flere af primærfarverne er usandsynlig"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:901
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Den hvide er ikke D50-hvid"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:905
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "Hvidpunktstemperaturen er usandsynlig"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:909
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Ukendt advarselstype"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1105
+#: ../src/gcm-viewer.c:1049
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1108
+#: ../src/gcm-viewer.c:1052
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1134
+#: ../src/gcm-viewer.c:1078
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Profilen har følgende problemer:"
# python -c "import time; print time.strftime('%e %B %Y, %H:%M:%S')"
# 19 December 2009, 22:16:52
#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1226
+#: ../src/gcm-viewer.c:1170
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e. %B %Y, %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1249
+#: ../src/gcm-viewer.c:1193
msgid "Delete this profile"
msgstr "Slet denne profil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1252
+#: ../src/gcm-viewer.c:1196
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Denne profil kan ikke slettes"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1806
+#: ../src/gcm-viewer.c:1717
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Angiv den specifikke profil der skal vises"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1809
+#: ../src/gcm-viewer.c:1720
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Angiv den specifikke fil der skal vises"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]