[eog] Updated Hungarian translation



commit 62566b65dca0a4bf64359ae6993f47ddf874f070
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Sun Feb 7 14:31:09 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 42 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bd95b38..8308a3b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-24 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:07+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 09:45+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
 msgid "Prefere_nces"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Bájt:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Mappa:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
@@ -472,123 +472,158 @@ msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Teljes képernyős mód elhagyása"
 
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
 #: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Képfájl megnyitása"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the image"
 msgstr "Kép mentése"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the image with a new file name"
 msgstr "Kép mentése mentése új fájlnévvel"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the current image"
 msgstr "Aktuális kép nyomtatása"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Aktuális ablak bezárása"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close all windows"
 msgstr "Az összes ablak bezárása"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Set the image as desktop background"
 msgstr "Kép beállítása asztalháttérként"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/Hide the sidebar"
 msgstr "Oldalsáv megjelenítése/elrejtése"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show image properties dialog"
 msgstr "Képtulajdonságok ablak megjelenítése"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the application manual"
 msgstr "Az alkalmazás súgójának megnyitása"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Nagyítás"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Actual size"
 msgstr "Tényleges méret"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:16
-msgid "Best fit  "
-msgstr "Legjobb illeszkedés  "
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Best fit"
+msgstr "Legjobb illeszkedés"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Browsing Images"
 msgstr "Képek böngészése"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous image in the folder"
 msgstr "Ugrás a mappa előző képére"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next image in the folder"
 msgstr "Ugrás a mappa következő képére"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the first image in the folder"
 msgstr "Ugrás a mappa első képére"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the last image in the folder"
 msgstr "Ugrás a mappa utolsó képére"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to a random image in the folder"
 msgstr "Ugrás a mappa egy véletlen képére"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/Hide the image gallery"
 msgstr "A képgaléria megjelenítése/elrejtése"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Forgatás"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Forgatás jobbra"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Forgatás balra"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate counter-clockwise"
 msgstr "Forgatás balra"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter/Leave fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyős mód bekapcsolása/elhagyása"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:30
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start/Stop slideshow"
 msgstr "Diavetítés indítása/leállítása"
 
 #: ../data/help-overlay.ui.h:31
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]