[gnome-logs] Added Bulgarian translation



commit 8aaff056a3e20643c6680555f6344e1382dda7fc
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Sat Feb 6 22:40:02 2016 +0200

    Added Bulgarian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bg.po   |  349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 350 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9fe0a67..759c852 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 an
 ar
 as
+bg
 bs
 ca
 ca valencia
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..89cb185
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Bulgarian translation of gnome-logs po-file.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 22:39+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+msgid "Important"
+msgstr "Важни"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+msgid "Alerts"
+msgstr "Внимание"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+msgid "Starred"
+msgstr "Отбелязани"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
+msgid "Applications"
+msgstr "Програмни"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
+msgid "System"
+msgstr "Системни"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
+msgid "Security"
+msgstr "Сигурност"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+msgid "Hardware"
+msgstr "Хардуер"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+msgid "Updates"
+msgstr "Обновявания"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+msgid "Go back to the event view"
+msgstr "Към изгледа със събития"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Запазване в журнален файл"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr "Избор на стартиране, чиито журнали да се показват"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+msgid "Search the displayed logs"
+msgstr "Търсене в показаните журнали"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Audit Session"
+msgstr "Одитираща сесия"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "Устройство на ядрото"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Defined By"
+msgstr "Дефинирано от"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Support"
+msgstr "Поддръжка"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Отваряне в нов прозорец"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "Затваряне на прозорец"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Нов прозорец"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Помо_щ"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавишни комбинации"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Относно"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Спиране на програмата"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "Журнали"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "Визуализация на журналите на събитията в системата"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"Можете да преглеждате журналните съобщения от systemd, да ги филтрирате и "
+"подреждате по атрибути и категории."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"Можете да търсите по израз и да разглеждате детайлната информация за събитие "
+"като го натиснете."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:126
+msgid "Logs"
+msgstr "Журнали"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Преглед на журналите"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+msgid "log;journal;debug;error;"
+msgstr ""
+"журнал;дневник;грешка;предупреждение;съобщение;трасиране;дебъгер;log;journal;"
+"debug;error;"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "Подредба на редовете в списъка"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr ""
+"Подреждане на списъка във възходящ или низходящ ред по определен атрибут"
+
+#: ../src/gl-application.c:110
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Александър Шопов <ash kambanaria org>\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\";>http://gnome.cult.";
+"bg</a>\n"
+"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\";>http://gnome.";
+"cult.bg/bugs</a>"
+
+#: ../src/gl-application.c:111
+msgid "View and search logs"
+msgstr "Преглед на журнали и търсене в тях"
+
+#: ../src/gl-application.c:239
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Извеждане на информацията за версията и спиране на програмата"
+
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:117
+msgid "Boot"
+msgstr "Стартиране"
+
+#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
+#. * view.
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:651
+msgid "No results"
+msgstr "Няма резултати"
+
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../src/gl-util.c:166
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e %b %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
+msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgstr "%e %b %l:%M %p"
+
+#: ../src/gl-util.c:185
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%e %b %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../src/gl-util.c:194
+msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgstr "%e %b %Y %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%e %b %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%e %b %H:%M"
+
+#: ../src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%e %b %Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
+msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgstr "%e %b %Y %H:%M"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:319
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: ../src/gl-window.c:186
+msgid "Save logs"
+msgstr "Запазване на журналите"
+
+#: ../src/gl-window.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отказ"
+
+#: ../src/gl-window.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "_Запазване"
+
+#: ../src/gl-window.c:195
+msgid "log messages"
+msgstr "съобщения в журналите"
+
+#: ../src/gl-window.c:248
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "Съобщенията не могат да бъдат изнесени в журнален файл"
+
+#: ../src/gl-window.c:467
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "Системните журнали не могат да бъдат прочетени"
+
+#: ../src/gl-window.c:481
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "Потребителските журнали не могат да бъдат прочетени"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]