[gnome-sound-recorder] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Update Latvian translation
- Date: Sat, 6 Feb 2016 20:15:44 +0000 (UTC)
commit 07166ec4e02e34e0ec3f88dfd5851bbe22fa1960
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Feb 6 22:15:32 2016 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 68c2a1a..bc40f12 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2015.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-03 08:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-03 19:58+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-so"
+"und-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-04 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
@@ -70,23 +70,35 @@ msgstr ""
"iestatīa attēlojuma, tiks izmantots noklusējuma iekodēšanas iestatījumi."
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
+msgid "Available channels"
+msgstr "Pieejamie kanāli"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Maps available channels. If there is not no mapping set, stereo channel will "
+"be used by default."
+msgstr ""
+"Attēlo pieejamos kanālus. Ja nav iestatīts attēlojums, tiks izmantoti "
+"noklusējuma stereo kanāli."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
msgid "Microphone volume level"
msgstr "Mikrofona skaņas līmenis"
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
msgid "Microphone volume level."
msgstr "Mikrofona skaņas līmenis."
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:11
msgid "Speaker volume level"
msgstr "Skaļruņa skaņas līmenis"
-#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:12
msgid "Speaker volume level."
msgstr "Skaļruņa skaņas līmenis."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
-#: ../src/record.js:108
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
+#: ../src/record.js:113
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Skaņu ierakstītājs"
@@ -102,7 +114,7 @@ msgstr "Audio;Lietotne;Ierakstīšana;"
msgid "SoundRecorder"
msgstr "SoundRecorder"
-#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:40
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
@@ -118,13 +130,13 @@ msgstr "Iziet"
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Skaņu ierakstīšana ir palaista"
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:89
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
+#: ../src/application.js:93
msgid "Recordings"
msgstr "Ieraksti"
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:154
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
+#: ../src/application.js:167
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
@@ -176,36 +188,46 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
+#: ../src/info.js:44 ../src/mainWindow.js:515
msgid "Info"
msgstr "Informācija"
-#: ../src/info.js:55
+#: ../src/info.js:48
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
+#. finish button (stop recording)
+#: ../src/info.js:53 ../src/mainWindow.js:314
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../src/info.js:95
+#. File Name item
+#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
+#. in the info dialog
+#: ../src/info.js:80
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/info.js:102
+#. Source item
+#: ../src/info.js:87
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#: ../src/info.js:111
+#. Date Modified item
+#: ../src/info.js:96
msgid "Date Modified"
msgstr "Izmaiņu datums"
-#: ../src/info.js:117
+#. Date Created item
+#: ../src/info.js:102
msgid "Date Created"
msgstr "Izveidošanas datums"
-#: ../src/info.js:128
+#. Media type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the media type
+#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
+#: ../src/info.js:113
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Tips"
@@ -214,23 +236,23 @@ msgstr "Tips"
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H.%M.%S"
-#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
+#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:779
msgid "Record"
msgstr "Ieraksts"
-#: ../src/mainWindow.js:148
+#: ../src/mainWindow.js:149
msgid "Add Recordings"
msgstr "Pievienot ierakstus"
-#: ../src/mainWindow.js:153
+#: ../src/mainWindow.js:154
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Izmantojiet pogu <b>Ierakstīt</b>, lai veiktu skaņas ierakstīšanu"
-#: ../src/mainWindow.js:287
+#: ../src/mainWindow.js:300
msgid "Recording…"
msgstr "Ieraksta…"
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:352
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
@@ -242,11 +264,11 @@ msgstr[2] "%d ierakstītu skaņu"
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
-#: ../src/mainWindow.js:421
+#: ../src/mainWindow.js:422
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
-#: ../src/mainWindow.js:525
+#: ../src/mainWindow.js:530
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
@@ -271,6 +293,14 @@ msgid "MOV"
msgstr "MOV"
#: ../src/mainWindow.js:838
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/mainWindow.js:838
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/mainWindow.js:862
msgid "Load More"
msgstr "Ielādēt vairāk"
@@ -278,43 +308,43 @@ msgstr "Ielādēt vairāk"
msgid "Unable to play recording"
msgstr "Nevar atskaņot ierakstu"
-#: ../src/preferences.js:63
+#: ../src/preferences.js:64
msgid "Preferred format"
msgstr "Vēlamais formāts"
-#: ../src/preferences.js:71
+#: ../src/preferences.js:72
+msgid "Default mode"
+msgstr "Noklusējuma režīms"
+
+#: ../src/preferences.js:80
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
-#: ../src/preferences.js:86
+#: ../src/preferences.js:95
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofons"
-#: ../src/record.js:66
+#: ../src/record.js:71
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Nevar izveidot ierakstu direktoriju."
-#: ../src/record.js:75
+#: ../src/record.js:80
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Jūsu audio tveršanas iestatījumi ir nederīgi."
-#: ../src/record.js:125
+#: ../src/record.js:130
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Nevarēja izveidot visus elementus."
-#: ../src/record.js:137
-#| msgid "Not all of the elements were linked"
+#: ../src/record.js:142
msgid "Not all of the elements were linked."
msgstr "Nevarēja sasaistīt visus elementus."
-#: ../src/record.js:162
+#: ../src/record.js:167
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Netika iestatīts mediju profils."
-#: ../src/record.js:173
-#| msgid ""
-#| "Unable to set the pipeline \n"
-#| " to the recording state"
+#: ../src/record.js:178
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
" to the recording state."
@@ -323,19 +353,8 @@ msgstr ""
" uz ierakstīšanas stāvokli."
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:322
+#. by the application (for example, "Clip 1").
+#: ../src/record.js:357
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Klips %d"
-
-#~ msgid "Preferred media type for encoding audio when recording"
-#~ msgstr "Vēlamais mediju tips audio iekodēšanai ierakstīšanas laikā"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' "
-#~ "for Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME "
-#~ "type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vēlamais mediju tips audio iekodēšanai ierakstīšanas laikā. Piemēram, "
-#~ "“audio/x-vorbis” ir Ogg Vorbis, “audio/mpeg” ir MP3. Tas nav MIME tips."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]