[gnome-boxes] Update Latvian translation



commit abdc4023ebb067fb37fb1b28c47b6daa8e6f6103
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Feb 6 21:09:17 2016 +0200

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8ecb536..991bf01 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 #
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-16 06:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 16:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-bo";
+"xes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-04 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 21:08+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -20,9 +20,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Boxes"
+msgid "GNOME Boxes"
+msgstr "GNOME kastes"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid "View and use virtual machines"
+msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgstr "Vienkāršas attālinātās un virtuālās mašīnas"
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -36,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "iespējas virtuālo mašīnu pielāgošanā. Tā vietā Kastes koncentrējas uz ātru "
 "sistēmas sagatavošanu darbam ar minimālu lietotāja darbu."
 
-#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -50,8 +60,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
-#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:244
+#: ../src/app-window.vala:246 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Kastes"
 
@@ -119,16 +129,18 @@ msgstr "_Parole"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Ierakstīties"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
 msgid "All"
 msgstr "Visas"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:4
 msgid "Local"
 msgstr "Lokālie"
 
-#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
-#| msgid "Remove"
+#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:6
 msgid "Remote"
 msgstr "Attālinātie"
 
@@ -136,8 +148,8 @@ msgstr "Attālinātie"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/display-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
@@ -153,16 +165,31 @@ msgstr "Saraksta skats"
 msgid "Grid view"
 msgstr "Režģa skats"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
 
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:2
+#| msgid "Collections"
+msgid "Actions"
+msgstr "Darbības"
+
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
+#: ../src/app.vala:122
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatūras saīsnes"
+
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:4 ../src/display-toolbar.vala:54
+#| msgid "Open in full screen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pilnekrāns"
+
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
 msgid "State of the art virtualization"
 msgstr "Pati mūsdienīgākā virtualizācija"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
 msgstr "Kastes var būt virtuālās vai attālinātas mašīnas."
 
@@ -170,13 +197,63 @@ msgstr "Kastes var būt virtuālās vai attālinātas mašīnas."
 msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "Spiediet <b>Jauns</b> pogu, lai izveidotu savu pirmo."
 
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
+#| msgid "Review"
+msgid "Overview"
+msgstr "Pārskats"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 ../src/app.vala:121
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3
+#| msgid "Create a Box"
+msgid "Create a new box"
+msgstr "Izveidot jaunu kasti"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+msgid "Close Window/Quit Boxes"
+msgstr "Aizvērt logu / iziet no kastēm"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+#| msgid "Box creation failed"
+msgid "Box Creation and Properties"
+msgstr "Kastes izveide un īpašības"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+msgid "Switch to the next page"
+msgstr "Pārslēgties uz nākamo lapu"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
+msgid "Switch to the previous page"
+msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo lapu"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10
+#| msgid "Display URI"
+msgid "Box Display"
+msgstr "Kastes displejs"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11
+msgid "Grab/Ungrab keyboard"
+msgstr "Tvert/atlaist tastatūru"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12
+msgid "Back to overview"
+msgstr "Atpakaļ uz pārskatu"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
+msgid "Close window/Quit Boxes"
+msgstr "Aizvērt logu / iziet no kastēm"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
+msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
+msgstr "Pilnekrāns/atgriezties no pilnekrāna"
+
 #: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
-#| msgid "Troubleshooting log"
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
 
 #: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
-#| msgid "Copy to clipboard"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Kopēt uz starpliktuvi"
 
@@ -194,7 +271,6 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
 #: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-#| msgid "Favorites"
 msgid "_Favorite"
 msgstr "_Iecienītās"
 
@@ -243,23 +319,24 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties ātro instalēšanu, lai automātiski iepriekš konfigurētu kasti ar "
 "optimāliem iestatījumiem."
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+#. Translators:
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3
 msgid "Express Install"
 msgstr "Ātrā instalēšana"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Lietotājvārds"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
 msgid "_Add Password"
 msgstr "Pievienot p_aroli"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:7
 msgid "Product Key"
 msgstr "Produkta atslēga"
 
@@ -274,7 +351,6 @@ msgstr ""
 "zemāk"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-#| msgid "Enter URL"
 msgid "_Enter URL"
 msgstr "I_evadiet URL"
 
@@ -283,7 +359,6 @@ msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-#| msgid "Select a file"
 msgid "_Select a file"
 msgstr "Izvēlietie_s datni"
 
@@ -318,8 +393,8 @@ msgid ""
 "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
 "path"
 msgstr ""
-"Piemēri: http://download.com/attēls.iso, spice://vietne:5051, "
-"ovirt://viente/ceļš"
+"Piemēri: http://download.com/attēls.iso, spice://vietne:5051, ovirt://viente/"
+"ceļš"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -346,9 +421,6 @@ msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Gatavojas izveidot jaunu kasti"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system "
-#| "is recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
 "Check your BIOS settings to enable them."
@@ -358,25 +430,20 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
 #: ../src/actions-popover.vala:26
-#| msgid "Collections"
 msgid "Box actions"
 msgstr "Kastes darbības"
 
 #. Open in new Window
 #: ../src/actions-popover.vala:38
-#| msgid "_Open in new window"
-#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
 #. Favorite
 #: ../src/actions-popover.vala:42
-#| msgid "Favorites"
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Izņemt no izlases"
 
 #: ../src/actions-popover.vala:44
-#| msgid "Favorites"
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Pievienot izlasei"
 
@@ -386,13 +453,11 @@ msgstr "Piespiedu izslēgšana"
 
 #. Pause
 #: ../src/actions-popover.vala:57
-#| msgid "P_ause"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzēt"
 
 #. Properties (in separate section)
 #: ../src/actions-popover.vala:72
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Properties"
 msgstr "Īpašības"
 
@@ -412,62 +477,58 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Vienkārša GNOME 3 lietotne, lai piekļūtu attālinātām vai virtuālām sistēmām"
 
-#: ../src/app.vala:121
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: ../src/app.vala:122
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "About"
 msgstr "Par"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
-#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:182 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Rādīt versijas numuru"
 
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Atvērt pilnekrāna režīmā"
 
-#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:185 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Pārbaudīt virtualizācijas iespējas"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Atvērt kasti ar UUID"
 
-#: ../src/app.vala:186
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "Search term"
 msgstr "Meklēšanas teksts"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:189
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI ar norādītu displeju, starpnieku vai instalēšanas datu nesēju"
 
-#: ../src/app.vala:199
+#: ../src/app.vala:200
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- vienkārša lietotne attālinātu vai virtuālu mašīnu piekļuvei"
 
-#: ../src/app.vala:221
+#: ../src/app.vala:222
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Tika norādīti pārāk daudz komandrindas parametri.\n"
 
-#: ../src/app.vala:431
+#: ../src/app.vala:435
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "Kaste “%s” ir uzinstalēta un gatava lietošanai"
 
-#: ../src/app.vala:519
+#: ../src/app.vala:523
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Kaste “%s” ir izdzēsta"
 
-#: ../src/app.vala:520
+#: ../src/app.vala:524
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -475,17 +536,15 @@ msgstr[0] "%u kaste ir izdzēsta"
 msgstr[1] "%u kastes ir izdzēstas"
 msgstr[2] "%u kastu ir izdzēstas"
 
-#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:551 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
 #: ../src/display-page.vala:110
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Spiediet (kreiso) Ctrl+Alt, lai atlaistu tvērienu"
 
 #: ../src/display-page.vala:112
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr ""
 "Spiediet un atlaidiet (kreiso) Ctrl+Alt taustiņus, lai atlaistu tastatūru."
@@ -496,6 +555,11 @@ msgstr ""
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
+#: ../src/display-toolbar.vala:51
+#| msgid "Open in full screen"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Pamest pilnekrānu"
+
 #: ../src/icon-view.vala:56
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Jaunie un nesenie"
@@ -504,7 +568,7 @@ msgstr "Jaunie un nesenie"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Neatbalstīts diska formāts."
 
-#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:112
 #: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Sistēma"
@@ -524,7 +588,6 @@ msgstr "%s (ieteicams)"
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
 #: ../src/i-properties-provider.vala:131
 #, c-format
-#| msgid "%s maximum"
 msgid "%s (maximum)"
 msgstr "%s (maksimums)"
 
@@ -552,7 +615,6 @@ msgid "Send key combinations"
 msgstr "Sūtīt taustiņu kombinācijas"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
-#| msgid "Name"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nosaukums"
 
@@ -566,13 +628,11 @@ msgstr "Starpnieks"
 
 #. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Display Protocol"
 msgstr "Displeja protokols"
 
 #. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
-#| msgid "Display"
 msgid "Display URI"
 msgstr "Displeja URI"
 
@@ -606,14 +666,12 @@ msgstr "CD/DVD"
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select"
 msgstr "Izvēlētie_s"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
-#| msgid "Remove"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Izņemt"
 
@@ -631,14 +689,12 @@ msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Neizdevās izņemt CD/DVD no “%s”"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
-#| msgid "CPU:"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
-#| msgid "I/O:"
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
@@ -653,52 +709,47 @@ msgid "_Restart"
 msgstr "Pā_rstartēt"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
-#| msgid "Force Shutdown"
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "_Piespiedu izslēgšana"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
-#| msgid "Troubleshooting log"
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "_Atkļūdošanas žurnāls"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
-#| msgid "Memory"
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Atmiņa: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
 "\">(%s used)</span>"
 msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Maksimālais diska izmērs</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-"\">(%s izmantots)</span>"
+"<span color=\"grey\">Maksimālais diska izmērs</span>\t\t %s <span color="
+"\"grey\">(%s izmantots)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:554
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr "Uz datora nepietiek vietas maksimālās diska vietas palielināšanai."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:563
-#| msgid "Maximum Disk Size"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Maksimālais _diska izmērs:"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:696
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Palaist fonā"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
 #, c-format
-#| msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgstr "“%s” netiks automātiski pauzēta."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:711
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr "“%s” tiks automātiski pauzēts, lai taupītu resursus."
@@ -715,45 +766,42 @@ msgstr "Atjauno %s no diska"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Palaiž %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:656
+#: ../src/libvirt-machine.vala:664
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "“%s” pārstartēšana aizņem pārāk daudz laika. Izslēgt piespiedu kārtā?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:658
+#: ../src/libvirt-machine.vala:666
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "Iz_slēgt"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+#: ../src/libvirt-machine.vala:750
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalē…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Dzīvais"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+#: ../src/libvirt-machine.vala:754
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importē…"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "resursdators: %s"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
-#| msgid "Import '%s' from system broker"
 msgid "_Import '%s' from system broker"
 msgstr "_Importēt “%s” no sistēmas starpnieka"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-#| msgid "Import %u box from system broker"
-#| msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
 msgid "_Import %u box from system broker"
 msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "_Importēt %u kasti no sistēmas brokera"
@@ -792,12 +840,10 @@ msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
 #: ../src/list-view-row.vala:134
-#| msgid "Select Running"
 msgid "Running"
 msgstr "Strādā"
 
 #: ../src/list-view-row.vala:140
-#| msgid "P_ause"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzēts"
 
@@ -990,7 +1036,6 @@ msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Neizdevās pārsūtīt USB ierīci “%s” priekš “%s”"
 
 #: ../src/spice-display.vala:310
-#| msgid "Share clipboard"
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Koplietot starpliktuvi"
 
@@ -1086,11 +1131,11 @@ msgstr "nē"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:557
+#: ../src/vm-configurator.vala:556
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Nespējīga saimnieka sistēma"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:170
+#: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Dzīvā kaste “%s” tika automātiski izdzēsta."
@@ -1123,12 +1168,10 @@ msgid "Source Selection"
 msgstr "Avota izvēle"
 
 #: ../src/wizard-toolbar.vala:7
-#| msgid "Preparation"
 msgid "Box Preparation"
 msgstr "Kastu sagatavošana"
 
 #: ../src/wizard-toolbar.vala:8
-#| msgid "Setup"
 msgid "Box Setup"
 msgstr "Kastes iestatīšana"
 
@@ -1145,12 +1188,10 @@ msgid "Empty location"
 msgstr "Tukša atrašanās vieta"
 
 #: ../src/wizard.vala:291
-#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Neatbalstīta datne"
 
 #: ../src/wizard.vala:297
-#| msgid "Invalid URI"
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Nederīga datne"
 
@@ -1227,3 +1268,4 @@ msgstr "Neizdevās lejupielādēt."
 #: ../src/wizard.vala:716
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Pielāgot…"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]