[gnome-settings-daemon] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄ…g <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Polish translation
- Date: Sat, 6 Feb 2016 15:45:32 +0000 (UTC)
commit 4105f9c4401436d4532976bc072dca0f705bec6c
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Feb 6 16:45:24 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 837a12f..f4dee47 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008.
-# Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>, 2009-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
+# Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 16:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -74,19 +74,6 @@ msgstr ""
"Określa, czy orientacja tabletu jest zablokowana, czy jest automatycznie "
"obracana."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "Własne polecenie podczas podłączania urządzeń"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
-"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
-msgstr ""
-"Polecenie do wykonania po dodaniu lub usunięciu urządzenia. Wartość wyjścia "
-"1 oznacza, że urządzenie nie będzie dalej obsługiwane przez usługę gnome-"
-"settings-daemon."
-
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -777,12 +764,28 @@ msgstr "Hinting"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+"\" for no hinting and \"slight\" for fitting only to the Y-axis like "
+"Microsoft's ClearType, DirectWrite and Adobe's proprietary font rendering "
+"engine. Ignores native hinting within the font, generates hints "
+"algorithmically. Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of "
+"\"medium\" and \"full\" depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) "
+"and the installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to "
+"both the X and the Y axis (except for .otf: Y-only). This can lead to "
+"distortion and/or inconsistent rendering depending on the quality of the "
+"font, the font format and the state of FreeType's font engines."
msgstr ""
-"Rodzaj hintingu renderowanych czcionek. Możliwe wartości to: „none†dla "
-"wyłączonego hintingu, „slight†dla podstawowego, „medium†dla zaawansowanego "
-"oraz „full†dla maksymalnego hintingu (może zniekształcać czcionki)."
+"Rodzaj hintingu używanego do renderowania czcionek. Możliwe wartości: „none†"
+"dla wyłączonego hintingu oraz „slight†dla dopasowywania tylko do osi Y, "
+"podobnie do mechanizmów ClearType i DirectWrite firmy Microsoft oraz "
+"własnościowego mechanizmu renderowania czcionek firmy Adobe. Ignoruje "
+"natywny hinting czcionek, zamiast czego tworzy go algorytmicznie. Domyślnie "
+"używane przez system Ubuntu. Zalecane. Znaczenie wartości „medium†i „full†"
+"różni się w zależności od formatu czcionki (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) i "
+"zainstalowanej wersji biblioteki FreeType. Zwykle próbują one dopasować "
+"glify do osi X i Y (poza formatem .otf, który dopasowuje tylko do osi Y). "
+"Może to prowadzić do zniekształcenia i/lub niespójnego renderowania w "
+"zależności od jakości i formatu czcionki oraz stanu mechanizmów renderowania "
+"czcionek biblioteki FreeType."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "RGBA order"
@@ -1083,7 +1086,27 @@ msgstr "Klawiatura"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Wtyczka klawiatury"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1989
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2035
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr "Wyłączono Bluetooth"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2038
+msgid "Bluetooth enabled"
+msgstr "Włączono Bluetooth"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2042
+msgid "Aiplane mode enabled"
+msgstr "Włączono tryb samolotowy"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2045
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr "Wyłączono tryb samolotowy"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2073
+msgid "Hardware Airplane Mode"
+msgstr "Sprzętowy tryb samolotowy"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2133
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Nagranie ekranu z %d %t.webm"
@@ -1248,6 +1271,15 @@ msgstr "Przełączenie jasności klawiatury"
msgid "Battery Status"
msgstr "Stan akumulatora"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgstr "Przełączenie trybu samolotowego"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+msgid "Toggle Bluetooth"
+msgstr "Przełączenie Bluetooth"
+
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
@@ -1307,85 +1339,81 @@ msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:680
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:777
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Poziom akumulatora jest krytycznie niski"
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:318
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Zasilanie"
+
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Rozładowywanie urządzenia UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Pozostało %s zasilania z zapasowego urządzenia UPS"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:353
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:358
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Nieznany poziom pozostałego zasilania z zapasowego urządzenia UPS"
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:369
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:517
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:668
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:776
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "Zasilanie"
-
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433
msgid "Battery low"
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:436
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Pozostało około %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448
msgid "UPS low"
msgstr "Niski poziom naładowania urządzenia UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Pozostało około %s do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:462
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:469
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -1393,38 +1421,38 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:473
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
msgid "PDA battery low"
msgstr "Akumulator urządzenia PDA ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:476
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Urządzenie PDA ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:622
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:480
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:483
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Telefon ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:487
msgid "Media player battery low"
msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediów ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:490
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -1432,26 +1460,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:493
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:640
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:497
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:500
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:647
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Akumulator podłączonego komputera ma niski poziom naładowania"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:504
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr ""
@@ -1459,24 +1487,24 @@ msgstr ""
"(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:525
msgid "Battery is low"
msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557
msgid "Battery critically low"
msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:707
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Poziom naładowania akumulatora krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:571
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1484,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"zasilanie sieciowe."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:573
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -1493,13 +1521,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:732
msgid "UPS critically low"
msgstr "Poziom naładowania urządzenia UPS krytycznie niski"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1509,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"przywrócić zasilanie komputera, aby uniknąć utraty danych."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1519,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:604
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1529,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:613
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1539,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:623
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1549,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:632
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1559,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:641
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1569,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1579,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:715
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1588,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"zahibernowany."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1597,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"wyłączony."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:740
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1605,50 +1633,50 @@ msgstr ""
"zostanie zahibernowany."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer "
"zostanie wyłączony."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1255
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Pokrywa została otwarta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Pokrywa została zamknięta"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1849
msgid "On battery power"
msgstr "Zasilanie z akumulatora"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1859
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854
msgid "On AC power"
msgstr "Zasilanie z sieci"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2036
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatyczne wylogowanie"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2036
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Użytkownik zostanie niedługo wylogowany z powodu bezczynności."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatyczne uśpienie"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Komputer zostanie niedługo uśpiony z powodu bezczynności."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatyczna hibernacja"
@@ -2086,16 +2114,16 @@ msgstr "Dolny przycisk #%d"
msgid "New shortcut…"
msgstr "Nowy skrót…"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1010
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1029
#, c-format
msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
msgstr "Tablet „%s†może działać inaczej, niż powinien."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1011
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1030
msgid "Unknown Tablet Connected"
msgstr "Podłączono nieznany tablet"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1034
msgid "Wacom Settings"
msgstr "Ustawienia tabletu firmy Wacom"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]