[gnome-clocks] Update Latvian translation



commit 406a48283055b44d9d2374c809e65076493259ad
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Feb 6 16:53:31 2016 +0200

    Update Latvian translation

 po/lv.po |  378 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 216 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a51d751..254d12d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 #
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-12 22:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-04 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 16:52+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -18,9 +18,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "GNOME pulksteņi"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Pulksteņi pasaules laikiem, kā arī modinātājs, hronometrs un taimeris"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -28,38 +38,133 @@ msgstr ""
 "Vienkārša un eleganta pulksteņa lietotne. Tajā ir pasaules pulksteņi, "
 "modinātājs, hronometrs un taimeris."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Goals:"
 msgstr "Mērķi:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Rādīt laiku dažādās pasaules pilsētās"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Iestatiet modinātāju, lai pamostos"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Mēriet pagājušo laiku ar precīzu hronometru"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Iestatiet taimerus, lai pareizi pagatavotu ēdienu"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "Pulksteņi"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārēji"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Iet uz nākamo nodaļu"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Iet uz iepriekšējo nodaļu"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+#| msgid "Add a New World Clock"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Pasaules pulksteņi"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Add a New World Clock"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Pievienot pasaules pulksteni"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Izvēlēties visus pasaules pulksteņus"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Alarm"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Signāls"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "GNOME pulksteņi"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Pievienot signālu"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Pulksteņi pasaules laikiem, kā arī modinātājs, hronometrs un taimeris"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+#| msgid "Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Izvēlēties visus signālus"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+#| msgid "Stopwatch"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Hronometrs"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Sākt / atstatīt"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "Timer"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Taimeris"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Reset"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatīt"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Izvēlēties visu"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Neizvēlēties nevienu"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:232
+msgid "Clocks"
+msgstr "Pulksteņi"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
@@ -82,7 +187,7 @@ msgstr "Konfigurēt signālu."
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Nav iestatītu signālu."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer"
 msgstr "Taimeris"
 
@@ -103,7 +208,6 @@ msgid "Window state"
 msgstr "Loga stāvoklis"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "State of the window: i.e. maximized."
 msgid "State of the window, e.g. maximized."
 msgstr "Loga stāvoklis, piemēram, maksimizēts."
 
@@ -123,30 +227,96 @@ msgstr "Paneļa stāvoklis"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Pašreizējais pulksteņa panelis."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
-msgid "Alarm"
-msgstr "Signāls"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:117
+#: ../src/stopwatch.vala:199
 msgid "Stop"
 msgstr "Apturēt"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:118
 msgid "Snooze"
 msgstr "Iesnaudināt"
 
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Pievienot jaunu pasaules pulksteni"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Darīts"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Šim laikam jau ir iestatīts modinātājs."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Atkārtot katras"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu signālu"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Sākt"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatīt"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzēt"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Meklēt pilsētu:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu pasaules pulksteni"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Saullēkts"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "Saulriets"
+
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:370 ../src/alarm.vala:538
+msgid "Alarm"
+msgstr "Signāls"
+
+#: ../src/alarm.vala:309
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Rediģēt signālu"
 
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:309
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Jauns signāls"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
+#: ../src/alarm.vala:563 ../src/world.vala:266
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
@@ -154,40 +324,26 @@ msgstr "Jauns"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: ../src/stopwatch.vala:139
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Hronometrs"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:193
+#: ../src/stopwatch.vala:202
 msgid "Lap"
 msgstr "Aplis"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:210
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
 msgid "Continue"
 msgstr "Turpināt"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatīt"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "Sākt"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:125
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Laiks beidzies!"
 
-#: ../src/timer.vala:127
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Taimera laiks iztecējis"
 
-#: ../src/timer.vala:215 ../src/timer.vala:226 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzēt"
-
 #: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Pirmdienas"
@@ -228,15 +384,15 @@ msgstr "Darba dienas"
 msgid "Weekends"
 msgstr "Nedēļas nogales"
 
-#: ../src/widgets.vala:484
+#: ../src/widgets.vala:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
+#: ../src/widgets.vala:523 ../src/widgets.vala:678
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
 
-#: ../src/widgets.vala:512
+#: ../src/widgets.vala:525
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -244,20 +400,20 @@ msgstr[0] "%d izvēlēts"
 msgstr[1] "%d izvēlēti"
 msgstr[2] "%d izvēlētu"
 
-#: ../src/widgets.vala:654
+#: ../src/widgets.vala:667
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/window.vala:170
+#: ../src/window.vala:205
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību — %s"
 
-#: ../src/window.vala:200
+#: ../src/window.vala:235
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Utilītas, kas palīdz pārvaldīt laiku."
 
-#: ../src/window.vala:205
+#: ../src/window.vala:240
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
@@ -271,108 +427,6 @@ msgstr "Rīt"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: ../src/world.vala:250
+#: ../src/world.vala:254
 msgid "World"
 msgstr "Pasaule"
-
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Izvēlēties visu"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Neizvēlēties nevienu"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Pievienot jaunu pasaules pulksteni"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Darīts"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Šim laikam jau ir iestatīts modinātājs."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Atkārtot katras"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu signālu"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Meklēt pilsētu:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Izvēlieties <b>Jauns</b>, lai pievienotu pasaules pulksteni"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Saullēkts"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Saulriets"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Jau_ns"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Pabeigts"
-
-#~| msgid "GNOME Clocks"
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome pulksteņi"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Sadalīt"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Kopā"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Laiks"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Par “Pulksteņi”"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Rediģēt"
-
-#~ msgid "Laps"
-#~ msgstr "Apļi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]