[gnome-online-accounts] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 6 Feb 2016 14:06:18 +0000 (UTC)
commit 75b76e9928b9668869263d921c859539d6e855cb
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Feb 6 14:06:10 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 298 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9e87282..a6a25d2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-14 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 21:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-06 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-06 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,45 +18,40 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:830 ../src/daemon/goadaemon.c:1090
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:838 ../src/daemon/goadaemon.c:1096
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Zlyhalo nájdenie poskytovateľa pre: %s"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1018
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1024
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "Vlastnosť „IsLocked“ je nastavená pre účet"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1078
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1084
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "Vlastnosť „ProviderType“ nie je pre účet nastavená"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:237 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
-#, c-format
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Kód: %u — Neočakávaná odpoveď od servera"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:253
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Zlyhala analýza XML odpovede autopreskúmania"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
../src/goabackend/goaewsclient.c:294
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „%s“"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:315
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Zlyhalo nájdenie ASUrl a OABUrl v odpovedi automatického preskúmania"
@@ -65,89 +61,140 @@ msgstr "Zlyhalo nájdenie ASUrl a OABUrl v odpovedi automatického preskúmania"
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311 ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:985
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:286 ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1128
-#, c-format
-msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo pre identitu „%s“"
-
#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:302
../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:314
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:280
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:393
#, c-format
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "Neplatné heslo pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
# Label
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:467
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
msgid "_E-mail"
msgstr "_Email"
# Label
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:443
../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:468
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:620
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
# expander
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:471
msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastné"
# Label
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:442
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:482
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:733
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:619
msgid "User_name"
msgstr "Používateľské me_no"
# Label
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508 ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:483
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:618
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
#. --
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:451
../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:428
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:629
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519 ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:452 ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:630
msgid "C_onnect"
msgstr "_Pripojiť"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
../src/goabackend/goakerberosprovider.c:741 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:468
../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:755
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:445
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:646
msgid "Connecting…"
msgstr "Pripája sa…"
# MČ: odhadujem na reakciu na nevyplnený autorizačný kód.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640 ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1142 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:659
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:825
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863 ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459 ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:615
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:810
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:898
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1021
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1284
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1357
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:640
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:806
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:474
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1032
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:861
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:971
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dialógové okno bolo odmietnuté"
# MČ: odhadujem na reakciu na nevyplnený autorizačný kód.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678 ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:693
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844 ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:653
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:838
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:963
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1056
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1382
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:674
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:825
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:799
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:992
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "Dialógové okno bolo odmietnuté (%s, %d):"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102 ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:976
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1069
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:812
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovať"
# goa_spinner_button label
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696 ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1252
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:705 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:861
../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:671
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:981
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1327
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1401
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1261
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:686
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:842
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:817
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
msgid "_Try Again"
msgstr "_Skúsiť znovu"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701 ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:877
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:850
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Chyba počas pripájania k serveru Microsoft Exchange"
@@ -157,17 +204,49 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
# MČ: Našiel som čo znamená guid
(http://developer.yahoo.com/social/rest_api_guide/introspective-guid-resource.html) asi by som to neprekladal.
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:189 ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:221
../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:189
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:225
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní vašej identity, miesto toho prišiel stav %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní vašej identity, miesto toho prišiel "
+"stav %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234 ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224 ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244 ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:208
../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:220
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:231 ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:242
../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:253 ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264
../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:526 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
../src/goabackend/goalastfmprovider.c:550 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:557
../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729 ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214 ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:253
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:256
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:503
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:512
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:527
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
#, c-format
msgid "Could not parse response"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď"
@@ -179,7 +258,8 @@ msgstr "Flickr"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:321
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "Váš systémový čas je neplatný. Skontrolujte vaše nastavenia dátumu a času."
+msgstr ""
+"Váš systémový čas je neplatný. Skontrolujte vaše nastavenia dátumu a času."
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:77
msgid "Foursquare"
@@ -197,7 +277,9 @@ msgid "Service not available"
msgstr "Služba nie je dostupná"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:543
../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:520
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:584
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti"
@@ -216,13 +298,6 @@ msgstr "Server nepodporuje STARTTLS"
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP a SMTP"
-#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
-#. * a GOA account identifier.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416
-#, c-format
-msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr "V povereniach sa nenašlo pole %s pre identitu „%s“"
-
#. Translators: the first %s is a field name. The
#. * second %s is the IMAP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
@@ -233,7 +308,8 @@ msgstr "V povereniach sa nenašlo pole %s pre identitu „%s“"
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:389 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:449
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
#, c-format
msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "Neplatné pole %s pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
@@ -244,63 +320,69 @@ msgstr "Neplatné pole %s pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
#. * STARTTLS after connecting
#. * SSL on a dedicated port
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
msgid "_Encryption"
msgstr "Šifrovani_e"
# DK: šifrovanie
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:639
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS po pripojení"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL na dedikovanom porte"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:668
msgid "_Name"
msgstr "_Meno"
# Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
msgid "IMAP _Server"
msgstr "_Server IMAP"
# Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
msgid "SMTP _Server"
msgstr "_Server SMTP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:753 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1035
../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1320
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Chyba počas pripájania k serveru IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1079
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1394
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Chyba počas pripájania k serveru SMTP"
# Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1492
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1496
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1506
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1510
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556 ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1560
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -309,57 +391,64 @@ msgstr "SMTP"
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Podnikové prihlásenie (Kerberos)"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:293
+#, c-format
+msgid "Ticketing is disabled for account"
+msgstr "Vydávanie lístkov je pre tento účet zakázané"
+
# PM: http://sospreskoly.org/kerberos principal = splnomocniteľ
# principal,
http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.5/krb5-1.5.4/doc/krb5-user/What-is-a-Kerberos-Principal_003f.html
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:309
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:318
#, c-format
msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť uložené poverenia pre splnomocniteľa „%s“ v zväzku kľúčov"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť uložené poverenia pre splnomocniteľa „%s“ v zväzku kľúčov"
# PM: http://sospreskoly.org/kerberos principal = splnomocniteľ
# principal,
http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.5/krb5-1.5.4/doc/krb5-user/What-is-a-Kerberos-Principal_003f.html
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:331
#, c-format
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť heslo pre splnomocniteľa „%s“ v povereniach"
# combobox label
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
msgid "_Domain"
msgstr "_Doména"
# combobox tooltip
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:712
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:726
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Podniková doména alebo názov pôsobiska"
# PM: http://sospreskoly.org/kerberos realm = pôsobisko
# Realm je termin,
http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.5/krb5-1.5.4/doc/krb5-user/What-is-a-Kerberos-Principal_003f.html
# prompt title
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:948 ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:962
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1125
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Prihlásenie do pôsobiska"
# prompt description
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:963
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Prosím, nižšie zadajte vaše heslo."
# promt choice label
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:950
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:964
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapamätať toto heslo"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1092
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1106
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "Doména nie je platná"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1247
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1256
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "Chyba počas pripájania k podnikovému identifikačnému serveru"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1512
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1520
#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "Identifikačná služba vrátila neplatný kľúč"
@@ -368,7 +457,8 @@ msgstr "Identifikačná služba vrátila neplatný kľúč"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
-#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:707 ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:855
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:836
msgid "Error connecting to Last.fm"
msgstr "Chyba počas pripájania k službe Last.fm"
@@ -377,54 +467,66 @@ msgstr "Chyba počas pripájania k službe Last.fm"
msgid "Media Server"
msgstr "Multimediálny server"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
-msgid "Personal content can be added to your applications through a media server account."
-msgstr "Osobný obsah je možné pridať do vašich aplikácií prostredníctvom účtu multimediálneho serveru."
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:370
+msgid ""
+"Personal content can be added to your applications through a media server "
+"account."
+msgstr ""
+"Osobný obsah je možné pridať do vašich aplikácií prostredníctvom účtu "
+"multimediálneho serveru."
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:384
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Dostupné multimediálne servery"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:414
msgid "No media servers found"
msgstr "Nenašli sa žiadne multimediálne servery"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní prístupového reťazca, miesto toho prišiel stav %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní prístupového reťazca, miesto toho "
+"prišiel stav %d (%s)"
# PM: asi Odpoveď pri overení totožnosti bola, pokial viem snažíme sa vyhýbať cudzím slovám ako autorizačný,
prejdite aj ostatné reťazce
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:841
msgid "Authorization response: "
msgstr "Odpoveď pri potvrdzovaní prístupu:"
# PM: asi Odpoveď pri overení totožnosti bola, pokial viem snažíme sa vyhýbať cudzím slovám ako autorizačný,
prejdite aj ostatné reťazce
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:913
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Odpoveď pri potvrdzovaní prístupu: %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1058
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:892
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Chyba pri získavaní prístupového reťazca: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1073
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:905
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Chyba pri získavaní identity: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1290
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1209
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "Bolo požadované prihlásenie ako %s, prihlásený ste ale ako %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1454
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1452
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Poverenia neobsahujú access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493 ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1491
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1437
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "Zlyhalo obnovenie prístupového reťazca (%s, %d): "
@@ -434,22 +536,25 @@ msgstr "Zlyhalo obnovenie prístupového reťazca (%s, %d): "
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "V odpovedi chýba hlavička access_token alebo access_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:776
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:774
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Chyba pri získavaní reťazca požiadavky: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:809
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:807
#, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bol očakávaný stav 200 pri získavaní tokenu požiadavky, miesto toho prišiel stav %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bol očakávaný stav 200 pri získavaní tokenu požiadavky, miesto toho prišiel "
+"stav %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:826
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:824
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "V odpovedi chýba hlavička request_token alebo request_token_secret"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1399
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1393
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Poverenia neobsahujú access_token alebo access_token_secret"
@@ -459,7 +564,8 @@ msgstr "Poverenia neobsahujú access_token alebo access_token_secret"
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836 ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1004
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Chyba počas pripájania k serveru služby ownCloud"
@@ -539,7 +645,8 @@ msgstr "Použiť pre"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:802
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr "ensure_credentials_sync nie je implementovaný u poskytovateľa služby %s"
+msgstr ""
+"ensure_credentials_sync nie je implementovaný u poskytovateľa služby %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
@@ -548,19 +655,19 @@ msgid "TLS not available"
msgstr "TLS nie je dostupné"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "Služba org.gnome.OnlineAccounts.Mail nie je dostupná"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Zlyhala analyzácia emailovej adresy"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
msgstr "Bez zadania domény sa nedá cez SMTP overiť totožnosť"
@@ -613,21 +720,21 @@ msgstr "_OK"
msgid "Cannot save the connection parameters"
msgstr "Nedajú sa uložiť parametre pripojenia"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:867
msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "Nedajú sa uložiť vaše osobné informácie na server"
#. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893
msgid "_Connection Settings"
msgstr "_Nastavenia pripojenia"
#. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:895
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
msgid "_Personal Details"
msgstr "_Osobné podrobnosti"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:115
+#: ../src/goabackend/goautils.c:120
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Účet %s už pre používateľa %s existuje"
@@ -635,27 +742,27 @@ msgstr "Účet %s už pre používateľa %s existuje"
# PM: neviem či by nemalo byť Účet %s/Účet k (službe) %s
# dialog title
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:137
+#: ../src/goabackend/goautils.c:170
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s účet"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:181
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Zlyhalo odstránenie poverenia zo zväzku kľúčov"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:233
+#: ../src/goabackend/goautils.c:266
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Zlyhalo získanie poverenia zo zväzku kľúčov"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:243
+#: ../src/goabackend/goautils.c:276
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Nenašli sa žiadne poverenia v zväzku kľúčov"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:256
+#: ../src/goabackend/goautils.c:289
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "Chyba pri analýze výsledku získaného zo zväzku kľúčov: "
@@ -663,46 +770,73 @@ msgstr "Chyba pri analýze výsledku získaného zo zväzku kľúčov: "
# PM: tiež si nie som istý či preklad skratiek je najlepší nápad, pokiaľ skratk nie je zaužívaná, navyše je
tu zlý slovosled dal by som Poverenia GOÚ %s pre identitu %s
# PK: necham GOA, lebo je to backend a vsade v docs je GOA (dev guide napr.)
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:299
+#: ../src/goabackend/goautils.c:332
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Poverenia GOA %s pre identitu %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:316
+#: ../src/goabackend/goautils.c:349
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Zlyhalo uloženie poverenia v zväzku kľúčov"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:537
+#: ../src/goabackend/goautils.c:571
+msgid "Cannot resolve hostname"
+msgstr "Nedá sa vyriešiť názov hostiteľa"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:575
+msgid "Cannot resolve proxy hostname"
+msgstr "Nedá sa vyriešiť názov hostiteľa poskytovateľa proxy"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:580
+msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
+msgstr "Nedá sa nájsť koncový bod protokolu WebDAV"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:589
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "Kód: %u — Neočakávaná odpoveď od servera"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:605
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Autorita, ktorá podpísala certifikát nie je známa."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:541
-msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
-msgstr "Certifikát sa nezhoduje s očakávanou identitou stránky, z ktorej bol prevzatý."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:609
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Certifikát sa nezhoduje s očakávanou identitou stránky, z ktorej bol "
+"prevzatý."
# DK: fraza pouzita v module Epiphany
-#: ../src/goabackend/goautils.c:546
+#: ../src/goabackend/goautils.c:614
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Doposiaľ nenastal čas aktivácie certifikátu."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:550
+#: ../src/goabackend/goautils.c:618
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Platnosť certifikátu skončila."
# DK:odmietnutý=použité v module Epiphany
-#: ../src/goabackend/goautils.c:554
+#: ../src/goabackend/goautils.c:622
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Certifikát bol odmietnutý."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:558
+#: ../src/goabackend/goautils.c:626
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Algoritmus certifikátu nie je považovaný za bezpečný."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:562
+#: ../src/goabackend/goautils.c:630
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Neplatný certifikát."
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:665
+#, c-format
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "V povereniach sa nenašlo pole %s pre identitu „%s“"
+
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:95
#, c-format
@@ -714,20 +848,23 @@ msgstr "Načítava sa „%s“…"
msgid "Microsoft Account"
msgstr "Účet Microsoft"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "počiatočné poverenie bolo prevzaté pred výmenou tajného kľúča"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:574
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Počiatočný tajný kľúč je neplatný"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1124
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1130
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
-msgstr "Sieťové pôsobisko %s vyžaduje nejaké informácie kvôli vášmu prihláseniu."
+msgstr ""
+"Sieťové pôsobisko %s vyžaduje nejaké informácie kvôli vášmu prihláseniu."
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254 ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263
../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť identitu vo vyrovnávacej pamäti poverení: %k"
@@ -740,13 +877,17 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť poverenia identity vo vyrovnávacej pamäti: %k"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685750
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Nepodarilo sa vybrať spomedzi poverení identít uložených vo vyrovnávacej pamäti: %k"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vybrať spomedzi poverení identít uložených vo vyrovnávacej "
+"pamäti: %k"
# PK: nahlasil som bug
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685750
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Nepodarilo sa dokončiť výber spomedzi poverení identít uložených vo vyrovnávacej pamäti: %k"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa dokončiť výber spomedzi poverení identít uložených vo "
+"vyrovnávacej pamäti: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
#, c-format
@@ -763,7 +904,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa zaviesť vyrovnávaciu pamäť poverení: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť nové poverenia do vyrovnávacej pamäte poverení: %k"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa uložiť nové poverenia do vyrovnávacej pamäte poverení: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
#, c-format
@@ -790,6 +932,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť identitu"
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávaciu pamäť poverení pre identitu"
+#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
+#~ msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo pre identitu „%s“"
+
# provider name
#~ msgid "Windows Live"
#~ msgstr "Windows Live"
@@ -798,10 +943,17 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávaciu pamäť poverení pre identitu"
#~ msgstr "Yahoo"
#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní mena, miesto toho prišiel stav %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní mena, miesto toho prišiel stav %d "
+#~ "(%s)"
-#~ msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-#~ msgstr "Vložte kód získaný zo <a href=\"%s\">stránky pre potvrdenie prístupu</a>:"
+#~ msgid ""
+#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+#~ "page</a>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte kód získaný zo <a href=\"%s\">stránky pre potvrdenie prístupu</a>:"
#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-#~ msgstr "Vložte reťazec získaný zo <a href=\"%s\">stránky pre potvrdenie prístupu</a>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte reťazec získaný zo <a href=\"%s\">stránky pre potvrdenie prístupu</"
+#~ "a>:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]