[gnome-user-docs] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Czech translation
- Date: Wed, 3 Feb 2016 12:24:42 +0000 (UTC)
commit 7530fa24baabfe7f47b8ef097eb723424e1c8256
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Feb 3 13:24:31 2016 +0100
Updated Czech translation
gnome-help/cs/cs.po | 100 ++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index db39975..51b4f38 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-21 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-03 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-03 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22592,34 +22592,6 @@ msgstr ""
"sama. Pokud je počítač nastaven pro používání více uživateli, máte také "
"možnost přepnout se na jiného uživatele."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-notifications.page:49
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shell-notification.png' "
-"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shell-notification.png' "
-"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/shell-notifications.page:55
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/notification-buttons.png' "
-"md5='de014109531ad9e32c0a2059c3b6207d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/notification-buttons.png' "
-"md5='de014109531ad9e32c0a2059c3b6207d'"
-
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shell-notifications.page:16
msgid "Marina Zhurakhinskaya"
@@ -22656,16 +22628,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/shell-notifications.page:42
msgid ""
-"For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
-"your computer, or your computer’s battery is low, you will get a "
+"For example, if you get a new chat message or a new email, you will get a "
"notification informing you."
msgstr ""
-"Například, když obdržíte novou zprávu v diskuzi, když je dostupná nová "
-"aktualizace pro váš počítač nebo když je baterie vašeho počítač téměř "
-"vybitá, objeví se upozornění, které vás informuje."
+"Například, když obdržíte novou zprávu v diskuzi nebo nový e-mail, objeví se "
+"upozornění, které vás o tom informuje."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:51
+#: C/shell-notifications.page:48
msgid ""
"Other notifications have selectable option buttons. To close one of these "
"notifications without selecting one of its options, click the close button."
@@ -22675,7 +22645,7 @@ msgstr ""
"tlačítko."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:57
+#: C/shell-notifications.page:54
msgid ""
"Clicking the close button on some notifications dismisses them. Others, like "
"Rhythmbox or your chat application, will stay hidden in the message tray."
@@ -22685,12 +22655,12 @@ msgstr ""
"aplikací, zůstanou skryté v pořadači zpráv."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-notifications.page:65
+#: C/shell-notifications.page:62
msgid "The message tray"
msgstr "Pořadač zpráv"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:67
+#: C/shell-notifications.page:64
msgid ""
"The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
"is convenient for you. It appears when you click on the clock, or press "
@@ -22705,7 +22675,7 @@ msgstr ""
"trvale."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:74
+#: C/shell-notifications.page:71
msgid ""
"The message tray gives you a way to get back to your notifications when it "
"is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom-"
@@ -22723,7 +22693,7 @@ msgstr ""
"jste zatím nereagovali nebo jsou v něm umístěna trvale."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:82
+#: C/shell-notifications.page:79
msgid ""
"You can view the notifications by clicking on the message tray items. These "
"are usually messages sent by applications. However, chat notifications are "
@@ -22736,7 +22706,7 @@ msgstr ""
"zprávy poslaly."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:87
+#: C/shell-notifications.page:84
msgid ""
"You can close the message tray by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</"
"key></keyseq> again or <key>Esc</key>."
@@ -22745,12 +22715,12 @@ msgstr ""
"<key>M</key></keyseq> nebo klávesou <key>Esc</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-notifications.page:94
+#: C/shell-notifications.page:91
msgid "Hiding notifications"
msgstr "Skrývání upozornění"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:96
+#: C/shell-notifications.page:93
msgid ""
"If you're working on something and do not want to be bothered, you can "
"switch off notifications."
@@ -22758,7 +22728,7 @@ msgstr ""
"Když na něčem pracujete a nechcete být obtěžováni, můžete upozornění vypnout."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:101
+#: C/shell-notifications.page:98
msgid ""
"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Notifications</gui>."
@@ -22767,35 +22737,42 @@ msgstr ""
"a začněte psát <gui>Upozornění</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:105
+#: C/shell-notifications.page:102
msgid "Click on <gui>Notifications</gui> to open the panel."
msgstr "Kliknutím na <gui>Upozornění</gui> otevřete příslušný panel."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shell-notifications.page:108
-msgid "Switch <gui>Show Pop Up Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
+#: C/shell-notifications.page:105
+msgid "Switch <gui>Notification Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
msgstr ""
-"Přepněte vypínač <gui>Zobrazení v cedulích</gui> na <gui>○</gui> (vypnuto)."
+"Přepněte vypínač <gui>Upozornění v cedulích</gui> na <gui>○</gui> (vypnuto)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:112
+#: C/shell-notifications.page:109
msgid ""
"When switched off, most notifications will not pop up at the top of the "
-"screen. Very important notifications, such as when your battery is "
-"critically low, will still pop up. Notifications will still be available in "
-"the message tray when you display it (by clicking on the clock, or by "
-"pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>), and they will start "
-"popping up again when you switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
+"screen. Notifications will still be available in the message tray when you "
+"display it (by clicking on the clock, or by pressing <keyseq><key>Super</"
+"key><key>M</key></keyseq>), and they will start popping up again when you "
+"switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
msgstr ""
"Když jsou upozornění vypnutá, většina se jich nebude v horní části obrazovky "
-"objevovat. Velmi důležitá upozornění, jako je kriticky nízký stav baterie, "
-"se budou objevovat i nadále. Všechna upozornění budou pořád k dispozici v "
-"pořadači zpráv, když si jej zobrazíte (kliknutím na hodiny nebo zmáčknutím "
+"objevovat. Všechna upozornění budou ale pořád k dispozici v pořadači zpráv, "
+"když si jej zobrazíte (kliknutím na hodiny nebo zmáčknutím "
"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>) a začnou se znovu objevovat, "
"jakmile přepnete přepínač zpátky na <gui>❙</gui> (zapnuto)."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/shell-notifications.page:119
+#: C/shell-notifications.page:117
+msgid ""
+"You can also disable or re-enable notifications for individual applications "
+"from the <gui>Notifications</gui> panel."
+msgstr ""
+"Můžete také zakázat nebo znovu povolit upozornění pro jednotlivé aplikace v "
+"panelu <gui>Upozornění</gui>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/shell-notifications.page:120
msgid ""
"When switched off, most notifications will not pop up at the bottom of the "
"screen. Very important notifications, such as when your battery is "
@@ -24691,7 +24668,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/tips-specialchars.page:54
-#| msgid "Character map"
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
@@ -24708,10 +24684,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/tips-specialchars.page:59
-#| msgid ""
-#| "You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> "
-#| "overview. For more information on the character map, see the <link href="
-#| "\"help:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
msgid ""
"You can launch Characters from the Activities overview. For more information "
"on Characters, see the <link href=\"help:gnome-characters\"> Characters "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]