[gnome-maps/gnome-3-18] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps/gnome-3-18] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 2 Feb 2016 16:51:54 +0000 (UTC)
commit 675d55a647928493c8713d05f5e674469ea0071f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 2 17:51:46 2016 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6a0601b..850b9a0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2013-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 21:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -51,9 +52,9 @@ msgstr ""
"Iskati je mogoče tudi posebna mesta, kot so “bari v središču Ljubljane“ ali "
"“Hotel blizu avtobusne postaje v Mariboru“.</li>"
-#. Translators: This is the program name. */
+#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:367
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
@@ -312,6 +313,15 @@ msgstr "Trenutno mesto"
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Raven natančnosti: %s"
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:303 ../lib/maps-file-tile-source.c:379
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:459
+msgid "Failed to find tile structure in directory"
+msgstr "Določanje pravilne zgradbe v mapi je spodletelo."
+
+#: ../src/application.js:86
+msgid "A path to a local tiles directory structure"
+msgstr "Pot do krajevne mape s sličicami"
+
#: ../src/checkInDialog.js:176
msgid "Select an account"
msgstr "Izbor računa"
@@ -341,14 +351,14 @@ msgstr ""
"seznama."
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
#: ../src/checkInDialog.js:227
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Prijavi se v %s."
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
#: ../src/checkInDialog.js:237
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
@@ -358,7 +368,7 @@ msgstr "Vpišite sporočilo za objavo v %s."
msgid "An error has occurred"
msgstr "Prišlo je do napake!"
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
#: ../src/checkIn.js:135
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
@@ -375,19 +385,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Poverila so potekla. Ponovna vzpostavitev računa je mogoče med nastavitvami."
-#: ../src/mainWindow.js:315
+#: ../src/mainWindow.js:321
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo določevanja točke GPS"
-#: ../src/mainWindow.js:320
+#: ../src/mainWindow.js:326
msgid "Position not found"
msgstr "Položaja ni mogoče določiti"
-#: ../src/mainWindow.js:365
+#: ../src/mainWindow.js:371
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak <miles filmsi net>"
-#: ../src/mainWindow.js:368
+#: ../src/mainWindow.js:374
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Program za zemljevide za GNOME"
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr "Razčlenjevanje naslova URI Geo je spodletelo"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
-#. */
+#.
#: ../src/place.js:121
msgid "yes"
msgstr "da"
@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr "da"
#. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
-#. */
+#.
#: ../src/place.js:128
msgid "limited"
msgstr "omejeno"
@@ -443,7 +453,7 @@ msgstr "omejeno"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
#. * (e.g. stair only access).
-#. */
+#.
#: ../src/place.js:134
msgid "no"
msgstr "ne"
@@ -452,7 +462,7 @@ msgstr "ne"
#. * This means that the way or area is designated or purpose built
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
-#. */
+#.
#: ../src/place.js:141
msgid "designated"
msgstr "podpora invalidom"
@@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "Zahteva za pridobivanje poti je spodletela."
msgid "Start!"
msgstr "Začetek!"
-#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
#: ../src/sidebar.js:230
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "od zore do mraka"
#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:78
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
#. * The space between the format place holders could be
#. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:90
#, javascript-format
msgctxt "time range list"
@@ -513,7 +523,7 @@ msgstr "%s %s %s"
#. * specification as the second argument.
#. * The space between the format place holders could be substituted with
#. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
-#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
#: ../src/translations.js:121
#, javascript-format
msgctxt "time range component"
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr "%s %s"
#. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
#: ../src/translations.js:153
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "%s,%s"
#. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
#: ../src/translations.js:167
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr "vsak dan"
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:198
#, javascript-format
msgctxt "day range"
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "šolske počitnice"
#. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:251
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
@@ -595,19 +605,19 @@ msgstr "ni odprto"
#. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
#: ../src/translations.js:280
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/utils.js:256
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan položaj"
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/utils.js:259
msgid "Exact"
msgstr "Natančen položaj"
@@ -627,25 +637,25 @@ msgstr "%f min"
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
-#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers
#: ../src/utils.js:369
#, javascript-format
msgid "%f km"
msgstr "%f km"
-#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#. Translators: This is a distance measured in meters
#: ../src/utils.js:372
#, javascript-format
msgid "%f m"
msgstr "%f m"
-#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#. Translators: This is a distance measured in miles
#: ../src/utils.js:380
#, javascript-format
msgid "%f mi"
msgstr "%f mi"
-#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#. Translators: This is a distance measured in feet
#: ../src/utils.js:383
#, javascript-format
msgid "%f ft"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]