[gnome-maps/gnome-3-18] Updated Slovenian translation



commit 675d55a647928493c8713d05f5e674469ea0071f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 2 17:51:46 2016 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6a0601b..850b9a0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 #
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2013-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2015-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-08 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 21:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 21:48+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -51,9 +52,9 @@ msgstr ""
 "Iskati je mogoče tudi posebna mesta, kot so “bari v središču Ljubljane“ ali "
 "“Hotel blizu avtobusne postaje v Mariboru“.</li>"
 
-#. Translators: This is the program name. */
+#. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:367
+#: ../src/application.js:77 ../src/mainWindow.js:373
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
@@ -312,6 +313,15 @@ msgstr "Trenutno mesto"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Raven natančnosti: %s"
 
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:303 ../lib/maps-file-tile-source.c:379
+#: ../lib/maps-file-tile-source.c:459
+msgid "Failed to find tile structure in directory"
+msgstr "Določanje pravilne zgradbe v mapi je spodletelo."
+
+#: ../src/application.js:86
+msgid "A path to a local tiles directory structure"
+msgstr "Pot do krajevne mape s sličicami"
+
 #: ../src/checkInDialog.js:176
 msgid "Select an account"
 msgstr "Izbor računa"
@@ -341,14 +351,14 @@ msgstr ""
 "seznama."
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
 #: ../src/checkInDialog.js:227
 #, javascript-format
 msgid "Check in to %s"
 msgstr "Prijavi se v %s."
 
 #. Translators: %s is the name of the place to check in.
-#. */
+#.
 #: ../src/checkInDialog.js:237
 #, javascript-format
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
@@ -358,7 +368,7 @@ msgstr "Vpišite sporočilo za objavo v %s."
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Prišlo je do napake!"
 
-#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
 #: ../src/checkIn.js:135
 #, javascript-format
 msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
@@ -375,19 +385,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Poverila so potekla. Ponovna vzpostavitev računa je mogoče med nastavitvami."
 
-#: ../src/mainWindow.js:315
+#: ../src/mainWindow.js:321
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo določevanja točke GPS"
 
-#: ../src/mainWindow.js:320
+#: ../src/mainWindow.js:326
 msgid "Position not found"
 msgstr "Položaja ni mogoče določiti"
 
-#: ../src/mainWindow.js:365
+#: ../src/mainWindow.js:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Martin Srebotnjak <miles filmsi net>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:368
+#: ../src/mainWindow.js:374
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Program za zemljevide za GNOME"
 
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr "Razčlenjevanje naslova URI Geo je spodletelo"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:121
 msgid "yes"
 msgstr "da"
@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr "da"
 #. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:128
 msgid "limited"
 msgstr "omejeno"
@@ -443,7 +453,7 @@ msgstr "omejeno"
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:134
 msgid "no"
 msgstr "ne"
@@ -452,7 +462,7 @@ msgstr "ne"
 #. * This means that the way or area is designated or purpose built
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
-#. */
+#.
 #: ../src/place.js:141
 msgid "designated"
 msgstr "podpora invalidom"
@@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "Zahteva za pridobivanje poti je spodletela."
 msgid "Start!"
 msgstr "Začetek!"
 
-#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
 #: ../src/sidebar.js:230
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "od zore do mraka"
 #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 12:00-16:00"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:78
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
@@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. * such as "Mo-Fr 10:00-19:00 Sa 10:00-17:00 Su 12:00-16:00"
 #. * The space between the format place holders could be
 #. * substituted with the appropriate separator.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:90
 #, javascript-format
 msgctxt "time range list"
@@ -513,7 +523,7 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. * specification as the second argument.
 #. * The space between the format place holders could be substituted with
 #. * the appropriate separator or phrase and the ordering of the arguments
-#. * can be rearranged with the %n#s syntax. */
+#. * can be rearranged with the %n#s syntax.
 #: ../src/translations.js:121
 #, javascript-format
 msgctxt "time range component"
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. * where the "Mo-Fr" and "Sa" parts are replaced by the %s
 #. * place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
 #: ../src/translations.js:153
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
@@ -543,7 +553,7 @@ msgstr "%s,%s"
 #. * where the "Mo-We", "Fr", and "Su" parts are replaced by the
 #. * %s place holder.
 #. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
-#. * a phrase if appropriate. */
+#. * a phrase if appropriate.
 #: ../src/translations.js:167
 #, javascript-format
 msgctxt "day interval list"
@@ -556,7 +566,7 @@ msgstr "vsak dan"
 
 #. Translators:
 #. * This represents a range of days with a starting and ending day.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:198
 #, javascript-format
 msgctxt "day range"
@@ -578,7 +588,7 @@ msgstr "šolske počitnice"
 #. * appropriate white space or connected phrase could be modified by
 #. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:251
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval list"
@@ -595,19 +605,19 @@ msgstr "ni odprto"
 #. * appropriate white spacing or connecting phrases can be set by the
 #. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
 #. * using the %n$s syntax.
-#. */
+#.
 #: ../src/translations.js:280
 #, javascript-format
 msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
 #: ../src/utils.js:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan položaj"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information */
+#. Translators: Accuracy of user location information
 #: ../src/utils.js:259
 msgid "Exact"
 msgstr "Natančen položaj"
@@ -627,25 +637,25 @@ msgstr "%f min"
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
-#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers
 #: ../src/utils.js:369
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f km"
 
-#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#. Translators: This is a distance measured in meters
 #: ../src/utils.js:372
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f m"
 
-#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#. Translators: This is a distance measured in miles
 #: ../src/utils.js:380
 #, javascript-format
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mi"
 
-#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#. Translators: This is a distance measured in feet
 #: ../src/utils.js:383
 #, javascript-format
 msgid "%f ft"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]