[file-roller] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 2 Feb 2016 16:48:02 +0000 (UTC)
commit bfe751a14ca045f65b94de81f8f7901ec76b9494
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Tue Feb 2 17:47:53 2016 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 352 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cdecf82..8df3d97 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-15 17:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-15 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-01 22:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
msgid "Open, modify and create compressed archive files"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "arhivi xz (.tar.xz)"
#. set the name and icon
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
-#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5343
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:718
+#: ../src/fr-window.c:1973 ../src/fr-window.c:5492
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljalnik arhivov"
@@ -216,28 +216,28 @@ msgstr "Privzeta velikost nosilcev"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Privzeta velikost nosilcev"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
msgid "Extract Here"
msgstr "Odpakiraj v to mapo"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Odpakiraj vsebino izbranega arhiva na trenutno mesto"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
msgid "Extract To..."
msgstr "Odpakiraj vsebino v ..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Odpakiraj vsebino izbranega arhiva"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
msgid "Compress..."
msgstr "Zapakiraj ..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Ustvari zapakiran arhiv z izbranimi predmeti"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\""
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5623
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5771
msgid "Add Files"
msgstr "Dodaj datoteke"
@@ -304,12 +304,12 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Napačno geslo."
#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:569
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
msgid "Compress"
msgstr "Zapakiraj"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6674
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6857
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -320,45 +320,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jo želite ustvariti?"
-#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6682
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6865
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ustvari _mapo"
#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
-#: ../src/fr-window.c:4226 ../src/fr-window.c:6577 ../src/fr-window.c:6582
-#: ../src/fr-window.c:6703 ../src/fr-window.c:6722 ../src/fr-window.c:6727
+#: ../src/fr-window.c:4374 ../src/fr-window.c:6761 ../src/fr-window.c:6766
+#: ../src/fr-window.c:6886 ../src/fr-window.c:6905 ../src/fr-window.c:6910
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Odpakiranje ni izvedeno"
# G:0 K:3 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6699
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6882
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4454 ../src/fr-window.c:4554
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4601 ../src/fr-window.c:4703
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za odpakiranje arhivov v mapo \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5619
+#: ../src/dlg-extract.c:279 ../src/fr-window.c:5767
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "Odpakiraj"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
+#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem programa:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3900 ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664
-#: ../src/fr-window.c:9182
+#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
+#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:4041 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7828
+#: ../src/fr-window.c:9338
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
-#: ../src/dlg-package-installer.c:313
+#: ../src/dlg-package-installer.c:315
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr ""
"Ali želite poiskati ukaz za to vrsto datotek?"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-package-installer.c:317
+#: ../src/dlg-package-installer.c:319
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Ni mogoče odpreti te vrste datoteke"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:320
+#: ../src/dlg-package-installer.c:322
msgid "_Search Command"
msgstr "_Iskalni ukaz"
@@ -388,13 +388,13 @@ msgid "%s Properties"
msgstr "Lastnosti %s"
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-update.c:163
+#: ../src/dlg-update.c:162
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se posodobi datoteka \"%s\" v arhivu \"%s\"?"
#. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -420,11 +420,20 @@ msgstr[3] ""
"spremembe."
# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/dlg-update.c:189
+#: ../src/dlg-update.c:190
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se posodobi datoteke v arhivu \"%s\""
+# G:1 K:2 O:0
+#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
+msgid "_Update"
+msgstr "Poso_dobi"
+
+#: ../src/dlg-update.c:323
+msgid "Update Files"
+msgstr "Posodobi datoteke"
+
#: ../src/fr-application.c:61
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in končaj program"
@@ -477,13 +486,13 @@ msgstr "Zagon kot storitev"
msgid "Show version"
msgstr "Pokaži različico"
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298
-#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593
+#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
+#: ../src/fr-application.c:597
msgid "Extract archive"
msgstr "Odpakiraj arhiv"
# G:3 K:7 O:0
-#: ../src/fr-application.c:476
+#: ../src/fr-application.c:477
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv"
@@ -512,7 +521,7 @@ msgstr "Ni ustreznih dovoljenj."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Te vrste arhiva ni mogoče spreminjati."
-#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483
+#: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi."
@@ -563,32 +572,32 @@ msgid "Could not load the location"
msgstr "Ni mogoče naložiti mesta"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481
-#: ../src/fr-window.c:2849
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
+#: ../src/fr-window.c:2990
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Določiti je treba ime arhiva."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7978
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8142
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Novo ime je enako staremu. Vtipkajte drugo ime."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -596,17 +605,17 @@ msgstr ""
"Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo izgubljena vsebina ciljne "
"datoteke."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6504
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6686
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva."
# G:10 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6085
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6234
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -619,115 +628,101 @@ msgstr "Vsi arhivi"
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:1223
+#: ../src/fr-window.c:1207
msgid "Operation completed"
msgstr "Dejanje je končano."
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1609
+#: ../src/fr-window.c:1593
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
# G:5 K:1 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:1980
msgid "[read only]"
msgstr "[le za branje]"
-#: ../src/fr-window.c:2111
+#: ../src/fr-window.c:2121
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
+#: ../src/fr-window.c:2294 ../src/fr-window.c:2332
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Ustvarjanje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2206
+#: ../src/fr-window.c:2298
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Nalaganje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210
+#: ../src/fr-window.c:2302
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Branje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2306
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Brisanje datotek iz \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2310
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Preizkušanje \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2221
+#: ../src/fr-window.c:2313
msgid "Getting the file list"
msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2225
+#: ../src/fr-window.c:2317
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopiranje datotek za dodajanje v \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2321
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Dodajanje datotek v \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2325
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Odpakiranje datotek iz \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2236
+#: ../src/fr-window.c:2328
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopiranje odpakiranih datotek na ciljno mesto"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2245
+#: ../src/fr-window.c:2337
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Shranjevanje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2252
+#: ../src/fr-window.c:2344
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Preimenovanje datotek v \"%s\""
# G:0 K:1 O:0
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2256
+#: ../src/fr-window.c:2348
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Posodabljanje datotek v \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2439
-msgid "_Open the Archive"
-msgstr "_Odpri arhiv"
-
-# G:4 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2440
-msgid "_Show the Files"
-msgstr "_Pokaži datoteke"
-
-#: ../src/fr-window.c:2564
+#: ../src/fr-window.c:2637
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -736,82 +731,92 @@ msgstr[1] "%'d preostala datoteka"
msgstr[2] "%'d preostali datoteki"
msgstr[3] "%'d preostale datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:2568 ../src/fr-window.c:3126
+#: ../src/fr-window.c:2641 ../src/fr-window.c:3267
msgid "Please wait…"
msgstr "Počakajte ..."
-#: ../src/fr-window.c:2624
+#: ../src/fr-window.c:2759
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Odpakiranje je bilo uspešno zaključeno."
+# G:4 K:6 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2762
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Pokaži datoteke"
+
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:6071
+#: ../src/fr-window.c:2779 ../src/fr-window.c:6220
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "Datoteka \"%s\" je uspešno ustvarjena"
-#: ../src/fr-window.c:2733 ../src/fr-window.c:2905
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/fr-window.c:2786
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Odpri arhiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2874 ../src/fr-window.c:3046
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Ukaz se je zaključil z napako."
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2854
+#: ../src/fr-window.c:2995
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Prišlo je do napake med odpakiranjem datotek."
-#: ../src/fr-window.c:2860
+#: ../src/fr-window.c:3001
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2865
+#: ../src/fr-window.c:3006
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem arhiva."
-#: ../src/fr-window.c:2869
+#: ../src/fr-window.c:3010
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem datotek iz arhiva."
-#: ../src/fr-window.c:2875
+#: ../src/fr-window.c:3016
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med dodajanjem datotek v arhiv."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:3020
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Prišlo je do napake med preizkušanjem arhiva."
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:3025
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:3029
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Prišlo je do napake med preimenovanjem datotek."
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:3033
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem datotek."
-#: ../src/fr-window.c:2896
+#: ../src/fr-window.c:3037
msgid "An error occurred."
msgstr "Prišlo je do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:3043
msgid "Command not found."
msgstr "Ukaza ni mogoče najti."
-#: ../src/fr-window.c:3058
+#: ../src/fr-window.c:3199
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat preizkusa"
-#: ../src/fr-window.c:4018 ../src/fr-window.c:8657 ../src/fr-window.c:8691
-#: ../src/fr-window.c:8971
+#: ../src/fr-window.c:4166 ../src/fr-window.c:8821 ../src/fr-window.c:8855
+#: ../src/fr-window.c:9135
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
-#: ../src/fr-window.c:4043
+#: ../src/fr-window.c:4191
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -819,120 +824,120 @@ msgstr ""
"Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali pa jo želite odpreti kot "
"nov arhiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4072
+#: ../src/fr-window.c:4220
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4075
+#: ../src/fr-window.c:4223
msgid "Create _Archive"
msgstr "Ustvari _arhiv"
-#: ../src/fr-window.c:4104 ../src/fr-window.c:7115
+#: ../src/fr-window.c:4252 ../src/fr-window.c:7279
msgid "New Archive"
msgstr "Nov arhiv"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4814
+#: ../src/fr-window.c:4963
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../src/fr-window.c:4852 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:5001 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
# G:26 K:23 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4853
+#: ../src/fr-window.c:5002
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:5003 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4855
+#: ../src/fr-window.c:5004
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
# G:6 K:8 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4864 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:5013 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/fr-window.c:5628 ../src/fr-window.c:5658
+#: ../src/fr-window.c:5776 ../src/fr-window.c:5806
msgid "Find files by name"
msgstr "Najdi datoteke po imenu"
-#: ../src/fr-window.c:5675
+#: ../src/fr-window.c:5823
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mesto"
-#: ../src/fr-window.c:5680
+#: ../src/fr-window.c:5828
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
-#: ../src/fr-window.c:5690
+#: ../src/fr-window.c:5838
msgid "Go to the home location"
msgstr "Pojdi domov"
# G:1 K:0 O:0
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5847 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
# G:4 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window.c:6493
+#: ../src/fr-window.c:6675
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se datoteka \"%s\" prepiše?"
-#: ../src/fr-window.c:6496
+#: ../src/fr-window.c:6678
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Druga datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6502
+#: ../src/fr-window.c:6684
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
-#: ../src/fr-window.c:6503
+#: ../src/fr-window.c:6685
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: ../src/fr-window.c:7299 ../src/fr-window.c:7656
+#: ../src/fr-window.c:7463 ../src/fr-window.c:7820
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7426
+#: ../src/fr-window.c:7590
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../src/fr-window.c:7750
+#: ../src/fr-window.c:7914
msgid "Last Output"
msgstr "Zadnji izpis"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7973
+#: ../src/fr-window.c:8137
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Novo ime je prazno. Vtipkajte ime."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:8147
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, saj ime ne sme vsebovati znakov: %s."
-#: ../src/fr-window.c:8019
+#: ../src/fr-window.c:8183
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -943,11 +948,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8021
+#: ../src/fr-window.c:8183 ../src/fr-window.c:8185
msgid "Please use a different name."
msgstr "Uporabite drugačno ime."
-#: ../src/fr-window.c:8021
+#: ../src/fr-window.c:8185
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -958,53 +963,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8091
+#: ../src/fr-window.c:8255
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/fr-window.c:8092
+#: ../src/fr-window.c:8256
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Novo ime mape:"
-#: ../src/fr-window.c:8092
+#: ../src/fr-window.c:8256
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novo ime datoteke:"
-#: ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8260
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
+#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131
+#: ../src/fr-window.c:8277 ../src/fr-window.c:8295
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8564
+#: ../src/fr-window.c:8728
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Premikanje datotek iz \"%s\" v \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8567
+#: ../src/fr-window.c:8731
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopiranje datotek iz \"%s\" v \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8618
+#: ../src/fr-window.c:8782
msgid "Paste Selection"
msgstr "Prilepi izbor"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:8619
+#: ../src/fr-window.c:8783
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Ciljna mapa:"
-#: ../src/fr-window.c:8623 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8787 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
@@ -1017,15 +1022,15 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
# G:4 K:0 O:0
-#: ../src/gtk-utils.c:234
+#: ../src/gtk-utils.c:235
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "Izpis ukazne _vrstice:"
-#: ../src/gtk-utils.c:509
+#: ../src/gtk-utils.c:510
msgid "Could not display help"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči"
-#: ../src/gtk-utils.c:604
+#: ../src/gtk-utils.c:605
msgid "Change password visibility"
msgstr "Spremeni vidnost gesla"
@@ -1195,29 +1200,33 @@ msgstr "Vsebina"
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
# G:0 K:3 O:0
#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Datoteke:"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
-
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "_Vse datoteke"
# G:4 K:6 O:0
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "_Izbrane datoteke"
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Datoteke:"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "na primer: *.txt; *.doc"
+
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
msgid "_Keep directory structure"
msgstr "_Ohrani zgradbo map"
@@ -1293,12 +1302,16 @@ msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek"
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Razdeli na _enote po"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8
+msgid "10,0"
+msgstr "10,0"
+
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11
msgid "_Other Options"
msgstr "_Ostale možnosti"
@@ -1312,47 +1325,42 @@ msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:2
-msgid "Archive size:"
-msgstr "Velikost arhiva:"
-
# G:1 K:0 O:0
#. after the colon there is a folder name.
-#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
+# G:26 K:23 O:0
+#. after the colon there is a file type.
#: ../src/ui/properties.ui.h:5
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Raven stiskanja:"
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
# G:10 K:13 O:0
#: ../src/ui/properties.ui.h:6
msgid "Last modified:"
msgstr "Spremenjeno:"
-# G:4 K:0 O:0
#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Velikost arhiva:"
+
+# G:4 K:0 O:0
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
msgid "Content size:"
msgstr "Velikost vsebine:"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Raven stiskanja:"
+
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+#: ../src/ui/properties.ui.h:10
msgid "Number of files:"
msgstr "Število datotek:"
-# G:26 K:23 O:0
-#. after the colon there is a file type.
-#: ../src/ui/properties.ui.h:10
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-# G:1 K:2 O:0
#: ../src/ui/update.ui.h:1
-msgid "_Update"
-msgstr "Poso_dobi"
-
-#: ../src/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]