[dconf-editor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Czech translation
- Date: Sat, 31 Dec 2016 12:31:20 +0000 (UTC)
commit 08c9891a096181b45663798568bf2befdf17a612
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Dec 31 13:31:07 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 712 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 244 insertions(+), 468 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b6a6634..aa7cd5e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf-editor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
-"editor\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-31 09:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-19 14:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
+"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-31 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -19,194 +19,101 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: editor/bookmarks.ui:19
-msgid "Bookmark this Location"
-msgstr "Toto umístění do záložek"
-
-#: editor/bookmarks.ui:34
-msgid "Location bookmarked"
-msgstr "Umístění je v záložkách"
-
-#: editor/bookmarks.ui:35
-msgid "Toggle to bookmark this location"
-msgstr "Přepnout zařazení tohoto místa do záložek"
-
-#: editor/bookmarks.ui:84
-msgid ""
-"Bookmarks will\n"
-"be added here"
-msgstr ""
-"Záložky budou\n"
-"přidány zde"
-
-#: editor/bookmarks.ui:113
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
-
-#: editor/bookmarks.ui:114
-msgid "Manage your bookmarks"
-msgstr "Spravovat své záložky"
-
-#: editor/bookmark.ui:30
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
-
-#: editor/bookmark.ui:31
-msgid "Remove this bookmark"
-msgstr "Odebrat tuto záložku"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:9
-msgid "Dconf Editor"
-msgstr "Editor dconf"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:10
-msgid "A graphical tool for editing the dconf database"
-msgstr "Grafický editor pro úpravy databáze dconf"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:13
-msgid ""
-"Dconf Editor is a tool to allow direct editing of the dconf configuration "
-"database. This is useful when developing applications that use these "
-"settings."
-msgstr ""
-"Editor dconf je nástroj, který umožňuje přímo upravovat databázi nastavení "
-"dconf. Hodí se, když vyvíjíte aplikace, které používají tato nastavení."
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Editing your configuration directly is an advanced feature and may cause "
-"applications to not work correctly."
-msgstr ""
-"Přímé zásahy do nastavení jsou pokročilou funkcí a mohou způsobit, že "
-"aplikace nebudou správně fungovat."
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:25
-msgid "Browse the keys used by installed applications"
-msgstr "Procházení klíčů pomocí nainstalované aplikace"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.appdata.xml.in:29
-msgid "Read keys descriptions and edit their values"
-msgstr "Čtení popisů klíčů a jejich hodnot"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:73 editor/dconf-editor.vala:147
-msgid "dconf Editor"
-msgstr "Editor dconf"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:4
-#, fuzzy
-msgid "Configuration editor for dconf"
-msgstr "Editor nastavení pro dconf"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:5 editor/dconf-editor.vala:149
-msgid "Directly edit your entire configuration database"
-msgstr "Přímo upravujte celou svoji databázi nastavení"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:7
-msgid "settings;configuration;"
-msgstr "nastavení;konfigurace;"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:12
-#, fuzzy
-msgid "dconf-editor"
-msgstr "Editor dconf"
-
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:18
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Šířka okna"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:19
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Šířka hlavního okna v pixelech."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:23
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Výška okna"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:24
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Výška hlavního okna v pixelech."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:28
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:29
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Příznak zapnutého režimu maximalizace"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:33
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr "Seznam cest v záložkách"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:34
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:7
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr ""
"Obsahuje v podobě pole textových řetězců všechny cesty, které si dal "
"uživatel do záložek."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:38
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Příznak pro obnovení posledního zobrazení"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:39
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:9
msgid ""
-"If 'true', Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
-"the 'saved-view' key."
+"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
+"the “saved-view” key."
msgstr ""
-"Když je „pravda“, pokusí se Editor dconf rozbalit cestu popsanou v klíči "
+"Když je zapnuto, pokusí se Editor dconf rozbalit cestu popsanou v klíči "
"„saved-view“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:43
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:10
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Cesta pro obnovení posledního zobrazení"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:44
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:11
msgid ""
-"If the 'restore-view' key is set to 'true', Dconf Editor tries at launch to "
+"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
msgstr ""
"Když je klíč „restore-view“ nastaven na „pravda“, pokusí se Editor dconf "
"rozbalit tuto cestu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:48
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:12
msgid "Show initial warning"
msgstr "Zobrazit úvodní varování"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:49
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:13
msgid ""
-"If 'true', Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
+"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
msgstr ""
-"Když je „pravda“, otevře Editor dconf při spuštění vyskakovací okno, které "
+"Když je zapnuto, otevře Editor dconf při spuštění vyskakovací okno, které "
"upozorní uživatele, aby byl opatrný."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:53
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:14
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Příznak menších řádků pro seznam klíčů"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:54
-msgid "If 'true', the keys list use smaller rows."
-msgstr "Když je „pravda“, bude seznam klíčů používat menší řádky."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:15
+msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
+msgstr "Když je zapnuto, bude seznam klíčů používat menší řádky."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:58
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:16
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Příznak menších řádků pro seznam záložek"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:59
-msgid "If 'true', the bookmarks list use smaller rows."
-msgstr "Když je „pravda“, bude seznam záložek používat menší řádky."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
+msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
+msgstr "Když je zapnuto, bude seznam záložek používat menší řádky."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:68
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Změnit chování hodnoty klíče požadující změnu"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:69
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
msgid ""
-"The 'unsafe' value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
+"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
-"including intermediate states. The 'safe' value asks for confirmation in "
+"including intermediate states. The “safe” value asks for confirmation in "
"these cases, but allows instant changes for booleans and nullable booleans, "
-"enums and flags. The 'always-confirm-implicit' and 'always-confirm-explicit' "
+"enums and flags. The “always-confirm-implicit” and “always-confirm-explicit” "
"values always asks for confirmation, but the first applies the change if you "
-"change path whereas the second dismiss it. The 'always-delay' value adds "
+"change path whereas the second dismiss it. The “always-delay” value adds "
"each change in delay mode, allowing to apply multiple keys at once."
msgstr ""
"Hodnota „unsafe“ se nedoporučuje: u klíčů, které nemají speciálně ošetřeny "
@@ -219,35 +126,35 @@ msgstr ""
"došlo ke ztrátě hodnoty. Hodnota „always-delay“ přidá každou změnu do režimu "
"odkladu, takže pak můžete použít více změněných klíčů naráz."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:92
-msgid "A boolean, type \"b\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
+msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Pravdivostní hodnota, typ „b“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:93
-msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
+msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota může nabývat jen dvou hodnot: „pravda“ a „nepravda“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:97
-msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
+msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Pravdivostní hodnota, může mít prázdnou hodnotu, typ „mb“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:98
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
-"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
-"\"true\", \"false\" and \"nothing\"."
+"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
+"“true”, “false” and “nothing”."
msgstr ""
"GSettings umožňují i typy, které mohou nabývat prázdné hodnoty (NULL). Tyto "
"typy jsou podobné jiným typům, jen mohou navíc nabývat hodnoty „nic“. "
"Pravdivostní hodnota tak může nabývat tři typy hodnot: „pravda“, „nepravda“ "
"a „nic“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
-msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
+msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Bajt (bez znaménka), typ „y“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -255,11 +162,11 @@ msgstr ""
"Hodnota typu bajt je celé číslo v rozsahu 0 až 255. Může být použita i k "
"předání znaku."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
-msgid "A bytestring, type \"ay\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
+msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Řetězec bajtů, typ „ay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:27
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -269,11 +176,11 @@ msgstr ""
"z hlediska UTF-8. V takovémto případě je zavedeným pravidlem, že jako "
"poslední znak řetězce by měl být nulový zakončovací znak."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
-msgid "A bytestring array, type \"aay\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:28
+msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Pole řetězců bajtů, typ „aay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -281,17 +188,18 @@ msgstr ""
"Jedná se o typ pole složeného z řetězců bajtů. Řetězec bajtů se obvykle "
"používá v situacích, kdy řetězec nemusí být platný z hlediska UTF-8."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
-msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
+msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "Obsluha D-Bus, typ „h“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
-#, fuzzy
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:31
msgid ""
"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
-"Bus message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
-"to make use of this type."
+"Bus message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
msgstr ""
"Typ obsluha je 32bitové celé číslo se znaménkem, které podle zavedených "
"pravidel funguje jako index do pole s popisovači souborů, které jsou "
@@ -300,32 +208,34 @@ msgstr ""
"Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k tomu, abyste "
"tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
-msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
+msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "Cesta k objektu D-Bus, typ „o“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:125
-#, fuzzy
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:35
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
-"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
-"make use of this type."
+"the bus.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
msgstr ""
"Cesta k objektu se používá k určení objektů D-Bus v udaném místě sběrnice.\n"
"\n"
"Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k tomu, abyste "
"tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
-msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
+msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "Pole cest k objektům D-Bus, typ „ao“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
-#, fuzzy
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:39
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
-"none: \"[]\"). If you are not interacting with D-Bus, then there is no "
-"reason to make use of this type."
+"none: “[]”).\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
msgstr ""
"Pole cest k objektům může obsahovat libovolný počet cest k objektům (včetně "
"žádných cest: „[]“).\n"
@@ -333,16 +243,17 @@ msgstr ""
"Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k tomu, abyste "
"tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
-msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
+msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "Podpis D-Bus, typ „g“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
-#, fuzzy
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
-"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
-"make use of this type."
+"message.\n"
+"\n"
+"If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to make use "
+"of this type."
msgstr ""
"Podpis D-Bus je řetězec použitý jako typ podpisu pro metodu nebo zprávu "
"sběrnice D-Bus.\n"
@@ -350,85 +261,85 @@ msgstr ""
"Pokud nekomunikujete se sběrnicí D-Bus, není žádný důvod k tomu, abyste "
"tento typ používali."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:145
-msgid "A double, type \"d\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
+msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Dvojitá přesnost, typ „d“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Hodnota s dvojitou přesností může vyjadřovat libovolné reálné číslo."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:150
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Výčet s 5 volbami"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
msgid ""
-"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
-"\"choices\" tag."
+"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
+"“choices” tag."
msgstr "Výčty mohou být dány buď atributem „enum“ nebo značkou „choices“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:155
-msgid "A short integer, type \"n\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
+msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Krátké celé číslo, typ „n“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:156
-msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
+msgid "A 16bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr "16bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-16-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Příznaky: „vyberte si svoji oblíbenou barvu“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:161
-msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
+msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Příznaky mohou být nastaveny atributem „enum“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
-msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
+msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Krátké celé nezáporné číslo, typ „q“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
-msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
+msgid "A 16bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr "16bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-16-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
-msgid "An usual integer, type \"i\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
+msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Běžné celé číslo, typ „i“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
-msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
+msgid "A 32bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr "32bitové celé číslo se znaménkem. Viz také klíč „integer-32-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
-msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
+msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Běžné celé nezáporné číslo, typ „u“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
-msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
+msgid "A 32bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr "32bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-32-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
-msgid "A long integer, type \"x\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
+msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Dlouhé celé číslo, typ „x“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
-msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
+msgid "A 64bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr "64bitové celé číslo se znaménkem. Viz také klíč „integer-64-unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
-msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
+msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Dlouhé celé nezáporné číslo, typ „t“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
-msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
+msgid "A 64bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr "64bitové celé číslo bez znaménka. Viz také klíč „integer-64-signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
msgid "A number with range"
msgstr "Číslo s rozsahem"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -438,14 +349,14 @@ msgstr ""
"plus čísla s dvojitou přesností) může být omezeno jen na určitý rozsah "
"hodnot. Například, celé číslo by mohlo nabývat jen hodnot mezi -5 a 9."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:197
-msgid "A custom type, here \"(ii)\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
+msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Vlastní typ, zde „(ii)“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:198
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
-"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
+"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
"tuple of two 32bit signed integers."
msgstr ""
"Editor Dconf umožňuje upravovat libovolný typ nastavení podporovaný v "
@@ -453,41 +364,40 @@ msgstr ""
"variantu v podobě textového pole. Zde se jedná o dvojici 32bitových celých "
"čísel."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:202
-msgid "A string, type \"s\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
+msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Textový řetězec, typ „s“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:203
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:69
msgid ""
-"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
-"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
-"key."
+"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
+"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
msgstr ""
"Typ řetězec může přijímat jakýkoliv řetězec v utf8. Upozorňujeme, že prázdný "
"řetězec „''“ není to stejné co prázdná hodnota (nic, NULL). Viz také klíč "
"„nullable-key“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:207
-msgid "A string array, type \"as\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:70
+msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Pole textových řetězců, typ „as“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:208
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:71
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
-"an empty array, \"[]\"."
+"an empty array, “[]”."
msgstr ""
"Pole textových řetězců může obsahovat libovolný počet řetězců jakékoliv "
"délky. Pole může být i prázdné: „[]“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:212
-msgid "A nullable string, type \"ms\""
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:72
+msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Textový řetězec, může mít prázdnou hodnotu, typ „ms“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:213
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:73
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
-"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
-"including the empty string \"''\", or can be NULL (nothing)."
+"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
+"including the empty string “''”, or can be NULL (nothing)."
msgstr ""
"GSettings umožňují i typy, které mohou nabývat prázdné hodnoty (NULL). Tyto "
"typy jsou podobné jiným typům, jen mohou navíc nabývat hodnoty „nic“. "
@@ -495,56 +405,36 @@ msgstr ""
"řetězce „''“, nebo může mít prázdnou hodnotu „nic“ (NULL). Prázdný řetězec a "
"prázdná hodnota jsou dvě rozdílné věci."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:74
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "Výčet s 1 volbou"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:75
msgid ""
-"An enumeration could contain only one item, but that's probably an error. "
+"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
msgstr ""
"Výčet sice může obsahovat jen jednu hodnotu, ale nejspíše jde chybu. Proto "
"vás v takovém případě bud Editor Dconf varovat."
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:6
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:10
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: editor/dconf-editor-menu.ui:14
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
-#: editor/dconf-editor.ui:49
-msgid "Actions"
-msgstr "Činnosti"
-
-#. TODO 1/3 Informations
-#: editor/dconf-editor.ui:50
-msgid "Current view actions"
-msgstr "Činnosti pro aktuální zobrazení"
-
-#: editor/dconf-editor.ui:77
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: editor/dconf-editor.ui:78
-msgid "Search keys"
-msgstr "Hledat klíč"
-
-#: editor/dconf-editor.vala:22
+#: ../editor/dconf-editor.vala:22
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Vypsat verzi vydání a skončit"
-#: editor/dconf-editor.vala:96
+#: ../editor/dconf-editor.vala:73 ../editor/dconf-editor.vala:147
+msgid "dconf Editor"
+msgstr "Editor dconf"
+
+#. #. * * Copy action
+#. #: ../editor/dconf-editor.vala:96
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Zkopírováno do schránky"
-#: editor/dconf-editor.vala:150
+#: ../editor/dconf-editor.vala:149
+msgid "Directly edit your entire configuration database"
+msgstr "Přímo upravujte celou svoji databázi nastavení"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:150
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2015-2016 – Arnaud Bonatti"
@@ -552,281 +442,200 @@ msgstr ""
"Copyright © 2010 – 2014 – Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2015 – 2016 – Arnaud Bonatti"
-#: editor/dconf-editor.vala:154
+#: ../editor/dconf-editor.vala:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: editor/dconf-model.vala:195
+#: ../editor/dconf-model.vala:195
msgid "Boolean"
msgstr "Pravdivostní hodnota"
-#: editor/dconf-model.vala:197
+#: ../editor/dconf-model.vala:197
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
-#: editor/dconf-model.vala:199
+#: ../editor/dconf-model.vala:199
msgid "String array"
msgstr "Pole řetězců"
-#: editor/dconf-model.vala:201
+#: ../editor/dconf-model.vala:201
msgid "Enumeration"
msgstr "Výčet"
-#: editor/dconf-model.vala:203
+#: ../editor/dconf-model.vala:203
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
-#: editor/dconf-model.vala:205
+#: ../editor/dconf-model.vala:205
msgid "Double"
msgstr "Desetinné číslo s dvojitou přesností"
-#: editor/dconf-model.vala:208
+#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
+#: ../editor/dconf-model.vala:208
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Obsluha D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:210
+#: ../editor/dconf-model.vala:210
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Cesta k objektu D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:212
+#: ../editor/dconf-model.vala:212
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Pole cest k objektům D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:214
+#: ../editor/dconf-model.vala:214
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Podpis D-Bus"
-#: editor/dconf-model.vala:222
+#: ../editor/dconf-model.vala:222
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
-#: editor/dconf-model.vala:337
+#: ../editor/dconf-model.vala:337
msgid "True"
msgstr "Pravda"
-#: editor/dconf-model.vala:339
+#: ../editor/dconf-model.vala:339
msgid "False"
msgstr "Nepravda"
-#: editor/dconf-model.vala:340
+#: ../editor/dconf-model.vala:340
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: editor/dconf-model.vala:345
+#: ../editor/dconf-model.vala:345
msgid "true"
msgstr "pravda"
-#: editor/dconf-model.vala:347
+#: ../editor/dconf-model.vala:347
msgid "false"
msgstr "nepravda"
-#: editor/dconf-model.vala:349
+#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
+#: ../editor/dconf-model.vala:349
msgid "nothing"
msgstr "nic"
-#: editor/dconf-view.vala:438
+#: ../editor/dconf-view.vala:438
msgid "This value is invalid for the key type."
msgstr "Tato hodnota není pro typ klíče platná."
-#: editor/dconf-window.vala:132
+#: ../editor/dconf-window.vala:132
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr "Děkujeme za použití Editoru dconf k úpravám vašeho nastavení."
-#: editor/dconf-window.vala:133
+#: ../editor/dconf-window.vala:133
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že některé volby mohou narušit fungování aplikací, takže buďte "
"opatrní."
-#: editor/dconf-window.vala:134
+#: ../editor/dconf-window.vala:134
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Budu opatrný"
-#: editor/dconf-window.vala:138
+#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
+#: ../editor/dconf-window.vala:138
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Zobrazit toto varování i příště."
-#: editor/dconf-window.vala:248
+#: ../editor/dconf-window.vala:248
msgid "Copy current path"
msgstr "Kopírovat aktuální cestu"
-#: editor/dconf-window.vala:253
+#: ../editor/dconf-window.vala:253
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Resetovat viditelné klíče"
-#: editor/dconf-window.vala:254
+#: ../editor/dconf-window.vala:254
msgid "Reset recursively"
msgstr "Resetovat rekurzivně"
-#: editor/dconf-window.vala:262
+#: ../editor/dconf-window.vala:262
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Vstoupit do režimu odkladu"
-#: editor/help-overlay.ui:11
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Actions"
-msgstr "Činnosti"
-
-#: editor/help-overlay.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bookmarks menu"
-msgstr "Záložky"
-
-#: editor/help-overlay.ui:22
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bookmark this path"
-msgstr "Přidat umístění do záložek"
-
-#: editor/help-overlay.ui:29
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unbookmark this path"
-msgstr "Odebrat umístění ze záložek"
-
-#: editor/help-overlay.ui:36
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search bar"
-msgstr "Vyhledávací lišta"
-
-#: editor/help-overlay.ui:43
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Actions menu"
-msgstr "Nabídka činností"
-
-#: editor/help-overlay.ui:59
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Schránka"
-
-#: editor/help-overlay.ui:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy descriptor"
-msgstr "Kopírovat popisovač"
-
-#: editor/help-overlay.ui:70
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy path"
-msgstr "Kopírovat cestu"
-
-#: editor/help-overlay.ui:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Path bar navigation"
-msgstr "Pohyb v cestách"
-
-#: editor/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open root folder"
-msgstr "Otevřít kořenovou složku"
-
-#: editor/help-overlay.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open parent folder"
-msgstr "Otevřít rodičovskou složku"
-
-#: editor/help-overlay.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open active direct child"
-msgstr "Otevřít přímého aktivního potomka"
-
-#: editor/help-overlay.ui:104
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open active last child"
-msgstr "Otevřít posledního aktivního potomka"
-
-#: editor/help-overlay.ui:113
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Generic"
-msgstr "Obecné"
-
-#: editor/help-overlay.ui:117
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show this help"
-msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
-
-#: editor/help-overlay.ui:124
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
-
-#: editor/help-overlay.ui:131
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: editor/key-list-box-row.vala:162
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:162
msgid "No Schema Found"
msgstr "Nenalezeno žádné schéma"
-#: editor/key-list-box-row.vala:171
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:171
msgid "Key erased."
msgstr "Klíč byl smazán."
-#: editor/key-list-box-row.vala:187
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:187
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (klíč smazán)"
-#: editor/key-list-box-row.vala:389
+#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:389
msgid "Customize…"
msgstr "Přizpůsobit…"
-#: editor/key-list-box-row.vala:392
+#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:392
msgid "Set to default"
msgstr "Nastavit na výchozí"
-#: editor/key-list-box-row.vala:397
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:397
msgid "Dismiss change"
msgstr "Zahodit změnu"
-#: editor/key-list-box-row.vala:400
+#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:400
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: editor/key-list-box-row.vala:403 editor/key-list-box-row.vala:531
-#: editor/registry-info.ui:28
+#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
+#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:403 ../editor/key-list-box-row.vala:531
msgid "Erase key"
msgstr "Smazat klíč"
-#: editor/key-list-box-row.vala:406
+#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:406
msgid "Do not erase"
msgstr "Nemazat"
-#: editor/key-list-box-row.vala:415
+#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:415
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: editor/key-list-box-row.vala:525
+#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:525
msgid "No change"
msgstr "Žádná změna"
-#: editor/key-list-box-row.vala:575 editor/registry-info.vala:235
+#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:575 ../editor/registry-info.vala:235
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
-#: editor/modifications-revealer.ui:49
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
-
-#: editor/modifications-revealer.vala:141
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:141
msgid "Nothing to reset."
msgstr "Není nic k resetování."
-#: editor/modifications-revealer.vala:241
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:241
msgid "The value is invalid."
msgstr "Hodnota je neplatná."
-#: editor/modifications-revealer.vala:245
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:245
msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
msgstr "Jestli zobrazení opustíte bez potvrzení použití, změna se ztratí."
-#: editor/modifications-revealer.vala:247
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:247
msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
msgstr "Změny budou použity až po vyžádání nebo při opuštění tohoto zobrazení."
-#: editor/modifications-revealer.vala:264
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:264
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "Změny budou odloženy až do vašeho vyžádání."
-#: editor/modifications-revealer.vala:266
+#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:266
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
@@ -834,7 +643,8 @@ msgstr[0] "Jedna operace gsettings byla odložena."
msgstr[1] "%u operace gsettings byly odloženy."
msgstr[2] "%u operací gsettings bylo odloženo."
-#: editor/modifications-revealer.vala:270
+#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:270
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
msgid_plural "%u dconf operations delayed."
@@ -842,12 +652,14 @@ msgstr[0] "Jedna operace dconf byla odložena."
msgstr[1] "%u operace dconf byly odloženy."
msgstr[2] "%u operací dconf bylo odloženo."
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
+#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:273
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
-#: editor/modifications-revealer.vala:273
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:273
#, c-format
msgid "One gsettings operation"
msgid_plural "%u gsettings operations"
@@ -855,7 +667,11 @@ msgstr[0] "Jedna operace gsettings"
msgstr[1] "%u operace gsettings"
msgstr[2] "%u operací gsettings"
-#: editor/modifications-revealer.vala:278
+#. Translators: Second part (and end) of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations
delayed.", so:
+#. * the space before the "and" is probably wanted, and
+#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
+#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:278
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
@@ -863,69 +679,49 @@ msgstr[0] " a jedna operace dconf byly odloženy."
msgstr[1] " a %u operace dconf byly odloženy."
msgstr[2] " a %u operací dconf byly odloženy."
-#: editor/registry-info.ui:22
-msgid ""
-"No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with this "
-"key. The application that installed this key may have been removed, may have "
-"stop the use of this key, or may use a relocatable schema for defining its "
-"keys."
-msgstr ""
-"Není dostupné žádné schéma. Editor dconf nemůže najít schéma přiřazené k "
-"tomuto klíči. Aplikace, která nainstalovala tento klíč, byla možná "
-"odstraněna, nebo přestala tento klíč používat, nebo může používat "
-"přemístitelné schéma pro definici svých klíčů."
-
-#: editor/registry-info.ui:56
-msgid ""
-"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
-"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
-"it."
-msgstr ""
-"Výčet nabízí jen jednu volbu. Pravděpodobně se jedná o chybu aplikace, která "
-"toto schéma nainstalovala. Jestli je to možné, nahlaste prosím příslušnou "
-"chybu."
-
-#: editor/registry-info.vala:80
+#: ../editor/registry-info.vala:80
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: editor/registry-info.vala:81
+#: ../editor/registry-info.vala:81
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
-#: editor/registry-info.vala:82
+#: ../editor/registry-info.vala:82
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: editor/registry-info.vala:84
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
+#: ../editor/registry-info.vala:84
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: editor/registry-info.vala:86
+#: ../editor/registry-info.vala:86
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: editor/registry-info.vala:87
+#: ../editor/registry-info.vala:87
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: editor/registry-info.vala:88
+#: ../editor/registry-info.vala:88
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: editor/registry-info.vala:108
+#: ../editor/registry-info.vala:108
msgid "Current value"
msgstr "Aktuální hodnota"
-#: editor/registry-info.vala:134
+#: ../editor/registry-info.vala:134
msgid "Use default value"
msgstr "Použít výchozí hodnotu"
-#: editor/registry-info.vala:192
+#: ../editor/registry-info.vala:192
msgid "Custom value"
msgstr "Vlastní hodnota"
-#: editor/registry-info.vala:296
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/registry-info.vala:296
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -935,12 +731,13 @@ msgstr ""
"„m“ (z anglického „maybe“ – „možná“). Řetězce, podpisy a cesty by měli být "
"uzavřené do uvozovek."
-#: editor/registry-info.vala:298
+#: ../editor/registry-info.vala:298
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr "Řetězce, podpisy a cesty by měli být uzavřené do uvozovek."
-#: editor/registry-info.vala:302
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/registry-info.vala:302
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -948,39 +745,18 @@ msgstr ""
"Klíčové slovo „nic“ použijte k nastavené prázdné hodnoty u typů začínajících "
"„m“ (z anglického „maybe“ – „možná“)."
-#: editor/registry-view.ui:95
-msgid "No keys in this path"
-msgstr "V této cestě nejsou žádné klíče"
-
-#: editor/registry-view.vala:170
+#: ../editor/registry-view.vala:170
#, c-format
-msgid "Cannot find folder \"%s\"."
+msgid "Cannot find folder “%s”."
msgstr "Nelze najít složku „%s“."
-#: editor/registry-view.vala:188
+#: ../editor/registry-view.vala:188
#, c-format
-msgid "Cannot find key \"%s\" here."
+msgid "Cannot find key “%s” here."
msgstr "Zde nelze najít klíč „%s“."
-#: editor/registry-view.vala:194
+#: ../editor/registry-view.vala:194
#, c-format
-msgid "Key \"%s\" has been removed."
+msgid "Key “%s” has been removed."
msgstr "Klíč „%s“ byl odstraněn."
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "Projekt GNOME"
-
-#~ msgid "The theme of the navigation list"
-#~ msgstr "Motiv navigačního seznamu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The themes are defined by the application, you cannot add one. The theme "
-#~ "'three-twenty-two' will remain as close as possible to the default theme "
-#~ "of the 3.22 release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Motivy definuje aplikace, nemůžete přímo přidat další. Motiv „three-"
-#~ "twenty-two“ zůstane co nejpodobnější výchozímu motivu vydání 3.22."
-
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Current row menu"
-#~ msgstr "Nabídka aktuálního řádku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]