[gucharmap] Update Brazilian Portuguese translation



commit 069aec5c3469b0d4542f2ccac87d4705c1b071c4
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Dec 28 17:10:12 2016 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  226 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4a212a2..ef4e7a8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gucharm";
-"ap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-24 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-25 20:50-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-30 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 14:32-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:766 ../gucharmap/main.c:238
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:768 ../gucharmap/main.c:267
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa de caracteres"
 
@@ -78,74 +78,74 @@ msgstr "Todos"
 msgid "Unicode Block"
 msgstr "Bloco Unicode"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:525
 msgid "Canonical decomposition:"
 msgstr "Decomposição canônica:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:568 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
 msgid "[not a printable character]"
 msgstr "[não é um caractere imprimível]"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:582
 msgid "General Character Properties"
 msgstr "Propriedades gerais do caractere"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:588
 msgid "In Unicode since:"
 msgstr "No Unicode desde:"
 
 #. character category
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:592
 msgid "Unicode category:"
 msgstr "Categoria Unicode:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:601
 msgid "Various Useful Representations"
 msgstr "Várias representações úteis"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:611
 msgid "UTF-8:"
 msgstr "UTF-8:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:619
 msgid "UTF-16:"
 msgstr "UTF-16:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:630
 msgid "C octal escaped UTF-8:"
 msgstr "Octal C UTF-8 com escape:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:640
 msgid "XML decimal entity:"
 msgstr "Entidade decimal XML:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:651
 msgid "Annotations and Cross References"
 msgstr "Anotações e referências cruzadas"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:658
 msgid "Alias names:"
 msgstr "Apelidos:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:667
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:676
 msgid "See also:"
 msgstr "Veja também:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:685
 msgid "Approximate equivalents:"
 msgstr "Equivalentes aproximados:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:694
 msgid "Equivalents:"
 msgstr "Equivalentes:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709
 msgid "CJK Ideograph Information"
-msgstr "Informação da Ideografia CJK"
+msgstr "Informação da ideografia CJK"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714
 msgid "Definition in English:"
@@ -153,37 +153,42 @@ msgstr "Definição em inglês:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719
 msgid "Mandarin Pronunciation:"
-msgstr "Pronúncia em Mandarin:"
+msgstr "Pronúncia em mandarim:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724
 msgid "Cantonese Pronunciation:"
-msgstr "Pronúncia em Cantonês:"
+msgstr "Pronúncia em cantonês:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729
 msgid "Japanese On Pronunciation:"
-msgstr "Pronúncia em Japonês On:"
+msgstr "Pronúncia em japonês On:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:734
 msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
-msgstr "Pronúncia em Japonês Kun:"
+msgstr "Pronúncia em japonês Kun:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739
 msgid "Tang Pronunciation:"
-msgstr "Pronúncia em Tang:"
+msgstr "Pronúncia em tang:"
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744
 msgid "Korean Pronunciation:"
-msgstr "Pronúncia em Coreano:"
+msgstr "Pronúncia em coreano:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1129
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:749
+#| msgid "Cantonese Pronunciation:"
+msgid "Vietnamese Pronunciation:"
+msgstr "Pronúncia em vietnamita:"
+
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1131
 msgid "Characte_r Table"
 msgstr "Tabel_a de caracteres"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1176
+#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1178
 msgid "Character _Details"
 msgstr "_Detalhes do caractere"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795
+#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:798
 msgid "Character Table"
 msgstr "Tabela de caracteres"
 
@@ -192,7 +197,7 @@ msgid "Unknown character, unable to identify."
 msgstr "Caractere desconhecido, não foi possível identificá-lo."
 
 #: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:582
 msgid "Not found."
 msgstr "Não localizado."
 
@@ -307,184 +312,184 @@ msgstr "Sistema de escrita"
 msgid "Common"
 msgstr "Comum"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:562
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
 #. follow hig guidelines
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:735
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732
 msgid "Find"
 msgstr "Localizar"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:748
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745
 msgid "_Previous"
 msgstr "A_nterior"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:755
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752
 msgid "_Next"
 msgstr "Pró_xima"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:771
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Pesquisar:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:782
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779
 msgid "Match _whole word"
 msgstr "Palavra _inteira"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:787
+#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784
 msgid "Search in character _details"
 msgstr "Pesquisar nos _detalhes dos caracteres"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:112
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:110
 msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
 msgstr "<Substituição alta de uso não privado>"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:114
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:112
 msgid "<Private Use High Surrogate>"
 msgstr "<Substituição alta de uso privado>"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:116
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:114
 msgid "<Low Surrogate>"
 msgstr "<Substituição baixa>"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:118
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:116
 msgid "<Private Use>"
 msgstr "<Uso privado>"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:120
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:118
 msgid "<Plane 15 Private Use>"
 msgstr "<Uso privado plano 15>"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:122
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:120
 msgid "<Plane 16 Private Use>"
 msgstr "<Uso privado plano 16>"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:127
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:125
 msgid "<not assigned>"
 msgstr "<não designado>"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138
 msgid "Other, Control"
 msgstr "Outro, Controle"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139
 msgid "Other, Format"
 msgstr "Outro, Formato"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
 msgid "Other, Not Assigned"
 msgstr "Outro, Não designado"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
 msgid "Other, Private Use"
 msgstr "Outro, Uso privado"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
 msgid "Other, Surrogate"
 msgstr "Outro, Substituto"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
 msgid "Letter, Lowercase"
 msgstr "Letra, Minúscula"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
 msgid "Letter, Modifier"
 msgstr "Letra, Modificador"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
 msgid "Letter, Other"
 msgstr "Letra, Outro"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
 msgid "Letter, Titlecase"
 msgstr "Letra, Iniciais maiúsculas"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
 msgid "Letter, Uppercase"
 msgstr "Letra, Maiúscula"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
 msgid "Mark, Spacing Combining"
 msgstr "Marca, Combinação de espaçamento"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
 msgid "Mark, Enclosing"
 msgstr "Marca, Contenção"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150
 msgid "Mark, Non-Spacing"
 msgstr "Marca, Não espaçamento"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151
 msgid "Number, Decimal Digit"
 msgstr "Número, Dígito decimal"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152
 msgid "Number, Letter"
 msgstr "Número, Letra"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
 msgid "Number, Other"
 msgstr "Número, Outro"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154
 msgid "Punctuation, Connector"
 msgstr "Pontuação, Conectivo"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155
 msgid "Punctuation, Dash"
 msgstr "Pontuação, Traço"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156
 msgid "Punctuation, Close"
 msgstr "Pontuação, Fechar"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157
 msgid "Punctuation, Final Quote"
 msgstr "Pontuação, Aspa final"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158
 msgid "Punctuation, Initial Quote"
 msgstr "Pontuação, Aspa inicial"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159
 msgid "Punctuation, Other"
 msgstr "Pontuação, Outro"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160
 msgid "Punctuation, Open"
 msgstr "Pontuação, Abrir"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161
 msgid "Symbol, Currency"
 msgstr "Símbolo, Moeda"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162
 msgid "Symbol, Modifier"
 msgstr "Símbolo, Modificador"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163
 msgid "Symbol, Math"
 msgstr "Símbolo, Matemático"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164
 msgid "Symbol, Other"
 msgstr "Símbolo, Outro"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165
 msgid "Separator, Line"
 msgstr "Separador, Linha"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:168
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166
 msgid "Separator, Paragraph"
 msgstr "Separador, Parágrafo"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:169
+#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167
 msgid "Separator, Space"
 msgstr "Separador, Espaço"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:429
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:430
 msgid ""
 "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -492,11 +497,11 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr ""
 "Gucharmap é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os "
-"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License), conforme "
-"publicada pela Free Software Foundation; tanto a versão 3 da Licença como (a "
-"seu critério) qualquer versão mais nova."
+"termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL), conforme publicada pela Free "
+"Software Foundation; tanto a versão 3 da Licença como (a seu critério) "
+"qualquer versão posterior."
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:433
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434
 msgid ""
 "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
 "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
@@ -508,7 +513,7 @@ msgstr ""
 "eles sem restrições, incluindo, sem limitações, os direitos de usar, copiar, "
 "modificar, mesclar, publicar, distribuir e/ou vender cópias."
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:438
 msgid ""
 "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they "
 "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
@@ -520,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU "
 "para obter mais detalhes."
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:441
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:442
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -530,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "Gucharmap (Mapa de caracteres); caso contrário, escreva para a Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:444
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:445
 msgid ""
 "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
 "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode.";
@@ -540,16 +545,15 @@ msgstr ""
 "Gucharmap; você pode sempre localizá-la no site do Unicode: http://www.";
 "unicode.org/copyright.html"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:454 ../gucharmap/main.c:39
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:455 ../gucharmap/main.c:39
 msgid "GNOME Character Map"
 msgstr "Mapa de caracteres do GNOME"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:456
-#| msgid "Based on the Unicode Character Database 8.0.0"
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:457
 msgid "Based on the Unicode Character Database 9.0.0"
 msgstr "Baseado no banco de dados de caracteres Unicode 9.0.0"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:465
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:467
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>\n"
@@ -565,49 +569,49 @@ msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Felipe Braga <fbobraga gmail com>"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:554
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:556
 msgid "Next Script"
 msgstr "Próximo sistema de escrita"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:554
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:556
 msgid "Previous Script"
 msgstr "Sistema de escrita anterior"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:559
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:561
 msgid "Next Block"
 msgstr "Próximo bloco"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:559
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:561
 msgid "Previous Block"
 msgstr "Bloco anterior"
 
 #. Text to copy entry + button
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:793
 msgid "_Text to copy:"
 msgstr "_Texto para copiar:"
 
-#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
+#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:800
 msgid "Copy to the clipboard."
 msgstr "Copiar para área de transferência."
 
-#: ../gucharmap/main.c:160
+#: ../gucharmap/main.c:187
 msgid "Page _Setup"
 msgstr "Configurar _página"
 
 #. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview");
-#: ../gucharmap/main.c:162
+#: ../gucharmap/main.c:189
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: ../gucharmap/main.c:211
+#: ../gucharmap/main.c:238
 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
-msgstr "Fonte para iniciar; ex: \"Serif 27\""
+msgstr "Fonte para iniciar; ex: “Serif 27”"
 
-#: ../gucharmap/main.c:211
+#: ../gucharmap/main.c:238
 msgid "FONT"
 msgstr "FONTE"
 
-#: ../gucharmap/main.c:215
+#: ../gucharmap/main.c:244
 msgid "[STRING…]"
 msgstr "[STRING…]"
 
@@ -621,7 +625,7 @@ msgid ""
 "can either be grouped by 'script' or 'block'."
 msgstr ""
 "Isso define como os caracteres no mapa de caracteres são agrupados. Os "
-"caracteres podem também ser agrupados por \"script\" ou \"bloco\"."
+"caracteres podem também ser agrupados por “script” ou “bloco”."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
 msgid "Character map font description"
@@ -633,9 +637,9 @@ msgid ""
 "is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
 "description string like 'Sans 24'."
 msgstr ""
-"A fonte usada para o mapa de caracteres. Se definido para \"nenhuma\", então "
-"o padrão será a fonte do sistema com o tamanho dobrado. Caso contrário, deve "
-"ser uma descrição de fonte como \"Sans 24\"."
+"A fonte usada para o mapa de caracteres. Se definido para “nenhuma”, então o "
+"padrão será a fonte do sistema com o tamanho dobrado. Caso contrário, deve "
+"ser uma descrição de fonte como “Sans 24”."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
 msgid "Snap number of columns to a power of two"
@@ -648,8 +652,8 @@ msgid ""
 "the nearest power of two."
 msgstr ""
 "O número das colunas na grade de mapa de caracteres é determinado pela sua "
-"largura da janela. Se esta configuração for \"verdadeira\", então o valor "
-"será forçado para a potência de dois mais próxima."
+"largura da janela. Se esta configuração for “verdadeira”, então o valor será "
+"forçado para a potência de dois mais próxima."
 
 #: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
 msgid "Last selected character"
@@ -1043,7 +1047,7 @@ msgstr "Operadores matemáticos suplementares"
 
 #: ../gucharmap/unicode-i18n.h:98
 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "Símbolos e setas miscelâneos"
+msgstr "Símbolos e setas diversos"
 
 #: ../gucharmap/unicode-i18n.h:99 ../gucharmap/unicode-i18n.h:315
 msgid "Glagolitic"
@@ -1663,7 +1667,7 @@ msgstr "Escrita de sinais Sutton"
 
 #: ../gucharmap/unicode-i18n.h:253
 msgid "Glagolitic Supplement"
-msgstr "Suplemento Glagolítico"
+msgstr "Suplemento glagolítico"
 
 #: ../gucharmap/unicode-i18n.h:254 ../gucharmap/unicode-i18n.h:355
 msgid "Mende Kikakui"
@@ -1747,7 +1751,7 @@ msgstr "Ideogramas unificados CJK extensão E"
 
 #: ../gucharmap/unicode-i18n.h:274
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Suplemento de Ideogramas de Compatibilidade CJK"
+msgstr "Suplemento de ideogramas de compatibilidade CJK"
 
 #: ../gucharmap/unicode-i18n.h:275
 msgid "Tags"
@@ -1817,7 +1821,7 @@ msgstr "Yi"
 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o GConf."
 
 #~ msgid "Searching…"
-#~ msgstr "Pesquisando..."
+#~ msgstr "Pesquisando…"
 
 #~ msgid "Gucharmap"
 #~ msgstr "Gucharmap"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]