[genius] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 27 Dec 2016 10:14:23 +0000 (UTC)
commit 674b15d52ce56492d04979e5774f3a12cd861758
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Dec 27 10:14:13 2016 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 742 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 381 insertions(+), 361 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 884a404..880ca47 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-26 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-11 02:15-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-27 08:08-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
"Pohlig-Hellman algorithm, given f being the factorization of q-1"
msgstr ""
"Encontra o log discreto de n na base b em F_q, onde q é um primo usando o "
-"algorítmo de Silver-Pohlig-Hellman, adotando-se f como fatoração de q-1"
+"algoritmo de Silver-Pohlig-Hellman, adotando-se f como fatoração de q-1"
#: ../lib/library-strings.c:73
msgid ""
@@ -552,9 +552,6 @@ msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
msgstr "CrossProduct de dois vetores em R^3"
#: ../lib/library-strings.c:109
-#| msgid ""
-#| "Get the determinantal divisors of an integer matrix (not its "
-#| "characteristic)"
msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix"
msgstr "Obter os divisores determinantes de uma matriz de inteiros"
@@ -607,9 +604,6 @@ msgid "Get the Inf Norm of a vector"
msgstr "Obtém a Norma Inf de um vetor"
#: ../lib/library-strings.c:119
-#| msgid ""
-#| "Get the invariant factors of a square integer matrix (not its "
-#| "characteristic)"
msgid "Get the invariant factors of a square integer matrix"
msgstr "Obtém o fator invariante de uma matriz de inteiros quadrada"
@@ -768,8 +762,6 @@ msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
msgstr "Forma Normal de Smith para campos (terminarão com 1 na diagonal)"
#: ../lib/library-strings.c:153
-#| msgid ""
-#| "Smith Normal Form for square integer matrices (not its characteristic)"
msgid "Smith Normal Form for square integer matrices"
msgstr "Forma Normal de Smith para matrizes de inteiros quadradas"
@@ -825,15 +817,15 @@ msgstr "Obtém o n-ésimo número catalão"
#: ../lib/library-strings.c:165
msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
-msgstr "Fatorial duplo: n(n-2)(n-4)..."
+msgstr "Fatorial duplo: n(n-2)(n-4)…"
#: ../lib/library-strings.c:166
msgid "Factorial: n(n-1)(n-2)..."
-msgstr "Fatorial: n(n-1)(n-2)..."
+msgstr "Fatorial: n(n-1)(n-2)…"
#: ../lib/library-strings.c:167
msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
-msgstr "Fatorial decrescente: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
+msgstr "Fatorial decrescente: (n)_k = n(n-1)…(n-(k-1))"
#: ../lib/library-strings.c:168
msgid "Calculate nth Fibonacci number"
@@ -847,8 +839,8 @@ msgstr "Calcula o número de Frobenius para um problema de moeda"
msgid ""
"Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_1+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
msgstr ""
-"Matriz de Galois dada por uma regra de combinação linear (a_1*x_1+..."
-"+a_n*x_n=x_(n+1))"
+"Matriz de Galois dada por uma regra de combinação linear "
+"(a_1*x_1+…+a_n*x_n=x_(n+1))"
#: ../lib/library-strings.c:171
msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n. (v must be sorted)"
@@ -865,8 +857,8 @@ msgid ""
"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
"q(n-2))"
msgstr ""
-"Função de Hofstadter q(n) definida por q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
-"q(n-2))"
+"Função de Hofstadter q(n) definida por q(1)=1, q(2)=1, "
+"q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q(n-2))"
#: ../lib/library-strings.c:174
msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
@@ -882,7 +874,7 @@ msgstr "Obtém o triângulo de Pascal como uma matriz"
#: ../lib/library-strings.c:177
msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
-msgstr "(Pochhammer) Fatorial crescente: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
+msgstr "(Pochhammer) Fatorial crescente: (n)_k = n(n+1)…(n+(k-1))"
#: ../lib/library-strings.c:178
msgid "Stirling number of the first kind"
@@ -1262,10 +1254,6 @@ msgstr ""
"de até N interações. f(a) e f(b) devem ter sinais opostos."
#: ../lib/library-strings.c:240
-#| msgid ""
-#| "Attempt to find a zero of a functionf with derivative df and second "
-#| "derivative ddf using Halley's method, returning after two successive "
-#| "values are within epsilon or after maxn tries (then returns null)"
msgid ""
"Attempt to find a zero of a function f with derivative df and second "
"derivative ddf using Halley's method, returning after two successive values "
@@ -1312,7 +1300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Usa o método clássico não-adaptativo Runge-Kutta de quarta ordem para "
"resolver numericamente y'=f(x,y) para x0,y0 iniciais indo para x1 com n "
-"incrementos, retorna uma matriz de valores n+1 por 2 "
+"incrementos, retorna uma matriz de valores n+1 por 2"
#: ../lib/library-strings.c:246
msgid "Calculate average of an entire matrix"
@@ -1462,7 +1450,7 @@ msgstr "Nó inesperado!"
#: ../src/calc.c:2026
#, c-format
msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
-msgstr "O arquivo \"%s\" é uma versão errado de GEL"
+msgstr "O arquivo “%s” é uma versão errado de GEL"
#: ../src/calc.c:2076 ../src/calc.c:2090 ../src/calc.c:2104 ../src/calc.c:2117
#: ../src/calc.c:2133 ../src/calc.c:2148 ../src/calc.c:2163 ../src/calc.c:2176
@@ -1491,7 +1479,7 @@ msgstr "Dicionário extra para função NULL"
#: ../src/calc.c:2466 ../src/calc.c:3020 ../src/calc.c:3055
#, c-format
msgid "Can't open file: '%s'"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo: \"%s\""
+msgstr "Não é possível abrir o arquivo: “%s”"
#: ../src/calc.c:2667
msgid "Load a file into the interpreter"
@@ -1567,12 +1555,12 @@ msgstr "Não documentada"
#: ../src/calc.c:2821
#, c-format
msgid "'%s' is not documented"
-msgstr "\"%s\" não está documentada"
+msgstr "“%s” não está documentada"
#: ../src/calc.c:2823
#, c-format
msgid "'%s' is not documented. Perhaps you meant %s."
-msgstr "\"%s\" não está documentada. Talvez você quisesse dizer %s."
+msgstr "“%s” não está documentada. Talvez você quisesse dizer %s."
#: ../src/calc.c:2833
#, c-format
@@ -1595,17 +1583,17 @@ msgstr "Descrição: %s\n"
#: ../src/calc.c:3080 ../src/calc.c:3087
#, c-format
msgid "Error changing to directory '%s': %s"
-msgstr "Erro ao mudar ao diretório \"%s\": %s"
+msgstr "Erro ao mudar ao diretório “%s”: %s"
#: ../src/calc.c:3101 ../src/calc.c:3112
#, c-format
msgid "Can't expand '%s'"
-msgstr "Não é possível expandir \"%s\""
+msgstr "Não é possível expandir “%s”"
#: ../src/calc.c:3182
#, c-format
msgid "Cannot open plugin '%s'!"
-msgstr "Não é possível abrir o plug-in \"%s\"!"
+msgstr "Não é possível abrir o plug-in “%s”!"
#: ../src/calc.c:3272
#, c-format
@@ -1615,12 +1603,12 @@ msgstr "erro do getcwd: %s"
#: ../src/calc.c:3331
#, c-format
msgid "ERROR: 'pipe' failed: %s"
-msgstr "ERRO: \"tubo\" falhou: %s"
+msgstr "ERRO: “pipe” falhou: %s"
#: ../src/calc.c:3338 ../src/calc.c:3345
#, c-format
msgid "ERROR: 'write' possibly failed: %s"
-msgstr "ERRO: \"gravar\" possivelmente falhou: %s"
+msgstr "ERRO: “gravar” possivelmente falhou: %s"
#: ../src/calc.c:3413
msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
@@ -1630,7 +1618,7 @@ msgstr "ERRO: Provavelmente pilha corrompida!"
msgid ""
"ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
msgstr ""
-"ERRO: 'local' no lugar errado, pode apenas ser a primeira declaração em uma "
+"ERRO: “local” no lugar errado, pode apenas ser a primeira declaração em uma "
"função!"
#: ../src/calc.c:3449
@@ -1650,7 +1638,7 @@ msgstr "ERRO: %s no fim da entrada"
#: ../src/calc.c:3564
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
-msgstr "ERRO: %s antes de \"%s\""
+msgstr "ERRO: %s antes de “%s”"
#: ../src/calc.h:32
msgid "Copyright (C) 1997-2016 Jiří (George) Lebl"
@@ -1740,7 +1728,7 @@ msgstr "Criação de função com número errado de argumentos"
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Encontrado um tipo de função não avaliável!"
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:5992
+#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6020
msgid "or"
msgstr "ou"
@@ -1756,12 +1744,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
-"Variável \"%s\" usada sem ser inicializada, talvez você quisesse dizer %s."
+"Variável “%s” usada sem ser inicializada, talvez você quisesse dizer %s."
#: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7551
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
-msgstr "Variável \"%s\" usada sem ser inicializada"
+msgstr "Variável “%s” usada sem ser inicializada"
#: ../src/eval.c:3598 ../src/eval.c:4692
#, c-format
@@ -1775,7 +1763,7 @@ msgstr ""
#: ../src/eval.c:3601
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
-msgstr "Tentando desreferenciar \"%s\", mas isto não é uma referência!\n"
+msgstr "Tentando desreferenciar “%s”, mas isto não é uma referência!\n"
#: ../src/eval.c:3606
msgid "NULL reference encountered!"
@@ -1796,18 +1784,17 @@ msgstr "Argumento inválido para operação modular"
#: ../src/eval.c:4620
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
-msgstr ""
-"Função \"%s\" usada sem ser inicializada, talvez você quisesse dizer %s."
+msgstr "Função “%s” usada sem ser inicializada, talvez você quisesse dizer %s."
#: ../src/eval.c:4627
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
-msgstr "Função \"%s\" usada sem ser inicializada"
+msgstr "Função “%s” usada sem ser inicializada"
#: ../src/eval.c:4655
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
-msgstr "Não é possível desreferenciar \"%s\"!"
+msgstr "Não é possível desreferenciar “%s”!"
#: ../src/eval.c:4663
msgid "Can't call a non-function!"
@@ -1837,19 +1824,19 @@ msgstr "Encontrada função de referência sem nome!"
#: ../src/eval.c:5019
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
-msgstr "Tipo inválido para laço \"for/sum/prod\"!"
+msgstr "Tipo inválido para laço “for/sum/prod”!"
#: ../src/eval.c:5024
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
-msgstr "O incremento para laços \"for/sum/prod\" não pode ser 0"
+msgstr "O incremento para laços “for/sum/prod” não pode ser 0"
#: ../src/eval.c:5150
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
-msgstr "Tipo inválido para o laço \"for in\"!"
+msgstr "Tipo inválido para o laço “for in”!"
#: ../src/eval.c:5315 ../src/eval.c:5348
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
-msgstr "Continue ou break fora de um laço, assumindo \"return null\""
+msgstr "Continue ou break fora de um laço, assumindo “return null”"
#: ../src/eval.c:5409
msgid "Wrong argument type as matrix index"
@@ -1871,7 +1858,7 @@ msgstr "Índice da matriz fora dos limites"
#: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6382
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
-msgstr "Tentando definir um id \"%s\" protegido"
+msgstr "Tentando definir um id “%s” protegido"
#: ../src/eval.c:5534 ../src/eval.c:5572
msgid "Indexed Lvalue not user function"
@@ -1916,7 +1903,7 @@ msgstr "Referenciando uma variável indefinida!"
msgid ""
"Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
msgstr ""
-"Incremento/troca por não funciona com parâmetros (tentando incrementar '%s')"
+"Incremento/troca por não funciona com parâmetros (tentando incrementar “%s”)"
#: ../src/eval.c:5963
msgid "Increment not a value!"
@@ -1925,7 +1912,7 @@ msgstr "O incremento não é um valor!"
#: ../src/eval.c:5987
#, c-format
msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
-msgstr "Tentando definir um id \"%s\" sem valor"
+msgstr "Tentando definir um id “%s” sem valor"
#: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6163
msgid "Can only swap user variables"
@@ -2067,7 +2054,7 @@ msgstr "NÃO"
#: ../src/eval.c:6754
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
-msgstr "Tipos inválidos para \"%s\""
+msgstr "Tipos inválidos para “%s”"
#: ../src/eval.c:6765
#, c-format
@@ -2077,7 +2064,7 @@ msgstr "%s não definida para <%s> e <%s>"
#: ../src/eval.c:6784
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
-msgstr "Tipo inválido para \"%s\""
+msgstr "Tipo inválido para “%s”"
#: ../src/eval.c:6794
#, c-format
@@ -2136,8 +2123,8 @@ msgstr ""
" Geral da GNU (GPL) para mais detalhes.\n"
"\n"
" Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU (GPL)\n"
-" juntamente com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/"
-">.\n"
+" juntamente com este programa. Se não, veja "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../src/funclib.c:274
#, c-format
@@ -2249,9 +2236,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: o argumento deve ser um inteiro"
#: ../src/funclib.c:2887 ../src/funclib.c:4764 ../src/funclib.c:4793
-#: ../src/funclib.c:5045 ../src/mpwrap.c:3793 ../src/mpwrap.c:3812
-#: ../src/mpwrap.c:3869 ../src/mpwrap.c:3898 ../src/mpwrap.c:3915
-#: ../src/mpwrap.c:3964
+#: ../src/funclib.c:5045 ../src/mpwrap.c:3788 ../src/mpwrap.c:3807
+#: ../src/mpwrap.c:3864 ../src/mpwrap.c:3893 ../src/mpwrap.c:3910
+#: ../src/mpwrap.c:3959
msgid "Division by zero!"
msgstr "Divisão por zero!"
@@ -2265,18 +2252,13 @@ msgstr "%s: a matriz argumento deve ser apenas de valores"
msgid "%s: Cannot compare complex numbers"
msgstr "%s: Não foi possível comparar números complexos"
-#: ../src/funclib.c:3100
+#: ../src/funclib.c:3100 ../src/funclib.c:3196
#, c-format
msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
-#: ../src/funclib.c:3196
-#, c-format
-msgid "%s: Input not a number or matrix of numbers."
-msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
-
#: ../src/funclib.c:3434 ../src/funclib.c:3492 ../src/funclib.c:5030
-#: ../src/funclib.c:5324 ../src/graphing.c:10152
+#: ../src/funclib.c:5324 ../src/graphing.c:10295
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: argumentos demais"
@@ -2707,11 +2689,12 @@ msgstr "Gama constante de Euler"
#: ../src/funclib.c:7088
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
-msgstr "Constante de Catalan (0.915...)"
+msgstr "Constante de Catalan (0.915…)"
#: ../src/funclib.c:7090
-msgid "The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-msgstr "A função de erro, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt"
+#| msgid "The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt"
+msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
+msgstr "A função de erro, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
#: ../src/funclib.c:7093
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
@@ -3252,8 +3235,8 @@ msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
msgstr ""
-"Define opções para uma função, atualmente \"PropagateMod\" e "
-"\"NoModuloArguments\""
+"Define opções para uma função, atualmente “PropagateMod” e "
+"“NoModuloArguments”"
#: ../src/funclib.c:7313
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
@@ -3289,8 +3272,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
msgstr ""
-"Devolve um vetor de todas os nomes de variáveis globais desprotegidas "
-"(definidas pelo usuário)."
+"Devolve um vetor de todas os nomes de variáveis globais desprotegidas ("
+"definidas pelo usuário)."
#: ../src/funclib.c:7321
msgid "Parse a string (but do not execute)"
@@ -3352,7 +3335,7 @@ msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro não-negativo"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro positivo"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3361
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3378
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: o argumento número %d não é um número"
@@ -3530,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"Para ajuda, digite \"manual\" ou \"help\".%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5368
+#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5392
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3606,12 +3589,12 @@ msgstr "_Programas"
#. name, stock id, label
#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "_Settings"
-msgstr "Preferências"
+msgstr "Pre_ferências"
#. name, stock id, label
#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "A_juda"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
@@ -3631,7 +3614,7 @@ msgstr "Novo"
#. name, stock id
#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid "_Open..."
-msgstr "Abrir..."
+msgstr "_Abrir…"
#. label, accelerator
#: ../src/gnome-genius.c:281 ../src/gnome-genius.c:285
@@ -3667,7 +3650,7 @@ msgstr "Salvar todos os programas não salvos"
#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvar como..."
+msgstr "Salvar _como…"
#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "Save to a file"
@@ -3683,7 +3666,7 @@ msgstr "Recarrega o programa selecionado a partir do disco"
#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "_Close"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "_Fechar"
#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Close the current file"
@@ -3691,7 +3674,7 @@ msgstr "Fecha o arquivo atual"
#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid "_Load and Run..."
-msgstr "_Carregar e executar..."
+msgstr "_Carregar e executar…"
#: ../src/gnome-genius.c:310
msgid "Load and execute a file in genius"
@@ -3699,7 +3682,7 @@ msgstr "Carrega e executa um arquivo no genius"
#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Save Console Ou_tput..."
-msgstr "Salvar saída do con_sole..."
+msgstr "Salvar saída do con_sole…"
#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid ""
@@ -3709,7 +3692,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Quit"
-msgstr "Sair"
+msgstr "_Sair"
#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Quit"
@@ -3829,15 +3812,15 @@ msgstr "Monitora uma variável continuamente"
#: ../src/gnome-genius.c:379
msgid "_Plot..."
-msgstr "Traçar gráfico..."
+msgstr "_Traçar gráfico…"
#: ../src/gnome-genius.c:380 ../src/gnome-genius.c:384
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
-msgstr "Traça o gráfico de funções, campos vetoriais, superfícies etc..."
+msgstr "Traça o gráfico de funções, campos vetoriais, superfícies etc…"
-#: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7230
+#: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7258
msgid "_Plot"
-msgstr "Traçar"
+msgstr "_Traçar"
#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "_Next Tab"
@@ -3873,7 +3856,7 @@ msgstr "Configurar o Genius"
#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "_Contents"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "S_umário"
#: ../src/gnome-genius.c:404
msgid "View the Genius manual"
@@ -4031,7 +4014,8 @@ msgstr ""
"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
"Carlos Eduardo M. dos Santos <cems cemshost com br>\n"
"Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
#: ../src/gnome-genius.c:1999
msgid "Genius Mathematical Tool"
@@ -4104,9 +4088,9 @@ msgid ""
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
"options\" frame."
msgstr ""
-"As configurações de saída devem ser lembradas no quadro \"Opções de saída de "
-"número/expressão\" para a próxima sessão. Não se aplica ao quadro \"Opções "
-"de saída de erros/inform.\"."
+"As configurações de saída devem ser lembradas no quadro “Opções de saída de "
+"número/expressão” para a próxima sessão. Não se aplica ao quadro “Opções de "
+"saída de erros/inform.”."
#: ../src/gnome-genius.c:2471
msgid "Error/Info output options"
@@ -4239,7 +4223,7 @@ msgid "Cannot open file"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3408 ../src/gnome-genius.c:4970
+#: ../src/gnome-genius.c:3408 ../src/gnome-genius.c:4994
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Linha: %d"
@@ -4269,7 +4253,7 @@ msgstr "Não é possível abrir %s"
#: ../src/gnome-genius.c:3815
msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
+msgstr "Abrir…"
#: ../src/gnome-genius.c:3900
msgid "Program is read only"
@@ -4291,15 +4275,15 @@ msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo %s</b>"
#: ../src/gnome-genius.c:3962
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
-msgstr "Salvar novos programas pelo \"Salvar Como...\" primeiro!"
+msgstr "Salvar novos programas pelo “Salvar Como…” primeiro!"
#: ../src/gnome-genius.c:3968
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
msgstr ""
-"Alguns programas somente leitura estão modificados. Utilize \"Salvar Como..."
-"\" para salvá-los em um novo lugar."
+"Alguns programas somente leitura estão modificados. Utilize “Salvar Como…” "
+"para salvá-los em um novo lugar."
#: ../src/gnome-genius.c:4008 ../src/gnome-genius.c:4144
#, c-format
@@ -4316,11 +4300,11 @@ msgstr "<b>Não foi possível salvar o arquivo</b>"
#: ../src/gnome-genius.c:4048
msgid "Save As..."
-msgstr "Salvar como..."
+msgstr "Salvar como…"
#: ../src/gnome-genius.c:4182
msgid "Save Console Output..."
-msgstr "Salvar saída do console..."
+msgstr "Salvar saída do console…"
#: ../src/gnome-genius.c:4236
msgid ""
@@ -4355,16 +4339,17 @@ msgid ""
"There was an error while writing the\n"
"program to the engine."
msgstr ""
-"<br>Error ao executar o programa</b>\n"
+"<b>Error ao executar o programa</b>\n"
"\n"
-"Houve um erro ao gravar o programa no mecanismo."
+"Houve um erro ao gravar o programa\n"
+"no mecanismo."
-#: ../src/gnome-genius.c:4393
+#: ../src/gnome-genius.c:4400
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4625
+#: ../src/gnome-genius.c:4632
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálculo?"
@@ -4373,17 +4358,17 @@ msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálcu
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4715
+#: ../src/gnome-genius.c:4746
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Não é possível executar genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4783
+#: ../src/gnome-genius.c:4807
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Readline helper morreu, estranho. Tentando recuperar, as coisas podem ficar "
"estranhas."
-#: ../src/gnome-genius.c:4991
+#: ../src/gnome-genius.c:5015
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4391,22 +4376,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: Compilado sem GtkSourceView (um editor de código fonte melhor)"
-#: ../src/gnome-genius.c:5084
+#: ../src/gnome-genius.c:5108
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5134
+#: ../src/gnome-genius.c:5158
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Não foi possível achar o arquivo de biblioteca, instalação do genius deve "
"estar incorreta"
-#: ../src/gnome-genius.c:5215
+#: ../src/gnome-genius.c:5239
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../src/gnome-genius.c:5263
+#: ../src/gnome-genius.c:5287
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4462,7 +4447,7 @@ msgstr "Comando de impressão: "
#: ../src/graphing.c:881
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo temporário. Não é possível imprimir."
+msgstr "Não é possível abrir o arquivo temporário; não é possível imprimir."
#: ../src/graphing.c:910
msgid "Printing failed"
@@ -4522,19 +4507,19 @@ msgstr "Arquivos PNG"
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
msgstr "Gerar visão em arquivo EPS (com o ps2epsi)"
-#: ../src/graphing.c:1934
+#: ../src/graphing.c:1951
msgid "Solver"
msgstr "Solucionador"
-#: ../src/graphing.c:1939
+#: ../src/graphing.c:1956
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "Apaga_r soluções"
-#: ../src/graphing.c:1941
+#: ../src/graphing.c:1958
msgid "_Plot solution"
-msgstr "Traçar o gráfico de uma solução"
+msgstr "_Traçar o gráfico de uma solução"
-#: ../src/graphing.c:1962
+#: ../src/graphing.c:1979
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
@@ -4544,156 +4529,156 @@ msgstr ""
"os parâmetros definidos abaixo, iniciando no ponto clicado. Para poder dar "
"zoom via mouse, feche esta janela."
-#: ../src/graphing.c:1984
+#: ../src/graphing.c:2001
msgid "X increment:"
msgstr "Incremento em X:"
-#: ../src/graphing.c:2006
+#: ../src/graphing.c:2023
msgid "T increment:"
msgstr "Incremento em T:"
-#: ../src/graphing.c:2010
+#: ../src/graphing.c:2027
msgid "T interval length:"
msgstr "Tamanho do intervalo T:"
-#: ../src/graphing.c:2024
+#: ../src/graphing.c:2041
msgid "Point x:"
msgstr "Ponto x:"
-#: ../src/graphing.c:2029
+#: ../src/graphing.c:2046
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2137
+#: ../src/graphing.c:2154
msgid "Plot"
msgstr "Traçar"
-#: ../src/graphing.c:2172
+#: ../src/graphing.c:2189
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráfico"
-#: ../src/graphing.c:2176
+#: ../src/graphing.c:2193
msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
+msgstr "_Imprimir…"
-#: ../src/graphing.c:2182
+#: ../src/graphing.c:2199
msgid "_Export postscript..."
-msgstr "_Exportar PostScript..."
+msgstr "_Exportar postscript…"
-#: ../src/graphing.c:2188
+#: ../src/graphing.c:2205
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
-msgstr "E_xportar PostScript encapsulado..."
+msgstr "E_xportar postscript encapsulado…"
-#: ../src/graphing.c:2195
+#: ../src/graphing.c:2212
msgid "Export P_DF..."
-msgstr "Exportar P_DF..."
+msgstr "Exportar P_DF…"
-#: ../src/graphing.c:2204
+#: ../src/graphing.c:2221
msgid "Export P_NG..."
-msgstr "Exportar P_NG..."
+msgstr "Exportar P_NG…"
-#: ../src/graphing.c:2216
+#: ../src/graphing.c:2233
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/graphing.c:2220
+#: ../src/graphing.c:2237
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Afastar"
-#: ../src/graphing.c:2227
+#: ../src/graphing.c:2244
msgid "Zoom _in"
msgstr "A_proximar"
-#: ../src/graphing.c:2234
+#: ../src/graphing.c:2251
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar eixos dependentes"
-#: ../src/graphing.c:2241
+#: ../src/graphing.c:2258
msgid "_Reset to original zoom"
-msgstr "Voltar ao zoom original"
+msgstr "_Voltar ao zoom original"
-#: ../src/graphing.c:2254
+#: ../src/graphing.c:2271
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:2259
+#: ../src/graphing.c:2276
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Redefinir ângulos"
-#: ../src/graphing.c:2264
+#: ../src/graphing.c:2281
msgid "_Top view"
msgstr "Ver do _topo"
-#: ../src/graphing.c:2269
+#: ../src/graphing.c:2286
msgid "R_otate axis..."
-msgstr "R_otacionar eixos..."
+msgstr "R_otacionar eixos…"
-#: ../src/graphing.c:2274
+#: ../src/graphing.c:2291
msgid "Start rotate _animation..."
-msgstr "Iniciar rotação de animação..."
+msgstr "Iniciar rotação de _animação…"
-#: ../src/graphing.c:2279
+#: ../src/graphing.c:2296
msgid "Stop rotate a_nimation..."
-msgstr "Parar rotação de animação..."
+msgstr "Parar rotação de a_nimação…"
-#: ../src/graphing.c:2289
+#: ../src/graphing.c:2306
msgid "_Solver"
msgstr "_Solucionador"
-#: ../src/graphing.c:2294
+#: ../src/graphing.c:2311
msgid "_Solver..."
-msgstr "_Solucionador..."
+msgstr "_Solucionador…"
-#: ../src/graphing.c:2299
+#: ../src/graphing.c:2316
msgid "_Clear solutions"
-msgstr "Apagar soluções"
+msgstr "_Apagar soluções"
-#: ../src/graphing.c:2330
+#: ../src/graphing.c:2347
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr "Erro durante traçamento (possivelmente sem prejuízo), veja o console."
-#: ../src/graphing.c:3350
+#: ../src/graphing.c:3367
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: ../src/graphing.c:3352
+#: ../src/graphing.c:3369
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Função nº %d"
-#: ../src/graphing.c:3374
+#: ../src/graphing.c:3391
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:3380 ../src/graphing.c:3391 ../src/graphing.c:3402
-#: ../src/graphing.c:3413 ../src/graphing.c:3456 ../src/graphing.c:3467
-#: ../src/graphing.c:3565 ../src/graphing.c:3576 ../src/graphing.c:3587
-#: ../src/graphing.c:3598 ../src/graphing.c:3609 ../src/graphing.c:3620
+#: ../src/graphing.c:3397 ../src/graphing.c:3408 ../src/graphing.c:3419
+#: ../src/graphing.c:3430 ../src/graphing.c:3473 ../src/graphing.c:3484
+#: ../src/graphing.c:3582 ../src/graphing.c:3593 ../src/graphing.c:3604
+#: ../src/graphing.c:3615 ../src/graphing.c:3626 ../src/graphing.c:3637
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Limites de gráficos não dados como números"
-#: ../src/graphing.c:3450
+#: ../src/graphing.c:3467
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo"
-#: ../src/graphing.c:3559
+#: ../src/graphing.c:3576
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor sêxtuplo"
-#: ../src/graphing.c:3693 ../src/graphing.c:3711 ../src/graphing.c:3725
+#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3728 ../src/graphing.c:3742
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "As escalas devem estar entre 2 e 200"
-#: ../src/graphing.c:3702 ../src/graphing.c:3716
+#: ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "As escalas não foram fornecidas como números"
-#: ../src/graphing.c:3730
+#: ../src/graphing.c:3747
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "As escalas não foram fornecidas como um número ou vetor duplo"
-#: ../src/graphing.c:5390
+#: ../src/graphing.c:5418
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4704,28 +4689,28 @@ msgstr ""
"(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dará a inclinação no ponto (%s,"
"%s)."
-#: ../src/graphing.c:5415 ../src/graphing.c:5422 ../src/graphing.c:5586
-#: ../src/graphing.c:5593
+#: ../src/graphing.c:5443 ../src/graphing.c:5450 ../src/graphing.c:5614
+#: ../src/graphing.c:5621
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s de:"
-#: ../src/graphing.c:5429 ../src/graphing.c:5436
+#: ../src/graphing.c:5457 ../src/graphing.c:5464
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "Incremento em %s:"
-#: ../src/graphing.c:5443
+#: ../src/graphing.c:5471
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "Comprimento do intervalo %s:"
-#: ../src/graphing.c:5450
+#: ../src/graphing.c:5478
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Ponto %s:"
-#: ../src/graphing.c:5463
+#: ../src/graphing.c:5491
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4736,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dá o d%s/d%s e o d%s/d%s do "
"sistema autônomo que será traçado no ponto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5499
+#: ../src/graphing.c:5527
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4745,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"Digite nomes de funções ou expressões envolvendo a variável %s nas caixas "
"abaixo para produzir seus gráficos"
-#: ../src/graphing.c:5516
+#: ../src/graphing.c:5544
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4760,12 +4745,12 @@ msgstr ""
"alternativa preencha a caixa %s= fornecendo %s e %s como as partes real e "
"imaginária de um número complexo."
-#: ../src/graphing.c:5557
+#: ../src/graphing.c:5585
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parâmetro %s de:"
-#: ../src/graphing.c:5571
+#: ../src/graphing.c:5599
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4777,279 +4762,298 @@ msgstr ""
"em formato de gráfico. Para funções com um argumento será passado apenas um "
"número complexo."
-#: ../src/graphing.c:5637 ../src/graphing.c:5756
+#: ../src/graphing.c:5665 ../src/graphing.c:5784
msgid "Change variable names"
msgstr "Altera os nomes de variáveis"
-#: ../src/graphing.c:5653 ../src/graphing.c:5772
+#: ../src/graphing.c:5681 ../src/graphing.c:5800
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Alguns valores são incorretos"
-#: ../src/graphing.c:5657 ../src/graphing.c:5776
+#: ../src/graphing.c:5685 ../src/graphing.c:5804
msgid "independent variable (x):"
msgstr "variável independente (x):"
-#: ../src/graphing.c:5667
+#: ../src/graphing.c:5695
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variável dependente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5677
+#: ../src/graphing.c:5705
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variável complexa (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5687
+#: ../src/graphing.c:5715
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "variável de parâmetro (t):"
-#: ../src/graphing.c:5786
+#: ../src/graphing.c:5814
msgid "independent variable (y):"
msgstr "variável independente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5796
+#: ../src/graphing.c:5824
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variável complexa independente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5960
+#: ../src/graphing.c:5988
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funções / expressões"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6007
+#: ../src/graphing.c:6035
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parâmetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:6011 ../src/graphing.c:6158 ../src/graphing.c:6171
-#: ../src/graphing.c:6281 ../src/graphing.c:6293 ../src/graphing.c:6304
+#: ../src/graphing.c:6039 ../src/graphing.c:6186 ../src/graphing.c:6199
+#: ../src/graphing.c:6309 ../src/graphing.c:6321 ../src/graphing.c:6332
msgid "to:"
msgstr "até:"
-#: ../src/graphing.c:6015
+#: ../src/graphing.c:6043
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:6022
+#: ../src/graphing.c:6050
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Pa_ramétrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6049 ../src/graphing.c:6101
+#: ../src/graphing.c:6077 ../src/graphing.c:6129
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Escalas verticais:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6053 ../src/graphing.c:6105
+#: ../src/graphing.c:6081 ../src/graphing.c:6133
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Escalas horizontais:"
-#: ../src/graphing.c:6058
+#: ../src/graphing.c:6086
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Camp_o de inclinação"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6092
+#: ../src/graphing.c:6120
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar tamanho da seta (não mostrar tamanho)"
-#: ../src/graphing.c:6110
+#: ../src/graphing.c:6138
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo _vetorial"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6120 ../src/graphing.c:6250
+#: ../src/graphing.c:6148 ../src/graphing.c:6278
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Desenhar legenda"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6129
+#: ../src/graphing.c:6157
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Desenhar rótulos de eixos"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6138 ../src/graphing.c:6260
+#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6288
msgid "Change variable names..."
-msgstr "Mudar nomes de variáveis..."
+msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
#. plot window
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6146 ../src/graphing.c:6269
+#: ../src/graphing.c:6174 ../src/graphing.c:6297
msgid "Plot Window"
msgstr "Janela de desenho"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6155 ../src/graphing.c:6278
+#: ../src/graphing.c:6183 ../src/graphing.c:6306
msgid "X from:"
msgstr "X de:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6168 ../src/graphing.c:6290
+#: ../src/graphing.c:6196 ../src/graphing.c:6318
msgid "Y from:"
msgstr "Y de:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6179 ../src/graphing.c:6312
+#: ../src/graphing.c:6207 ../src/graphing.c:6340
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Ajustar eixos dependentes"
-#: ../src/graphing.c:6223
+#: ../src/graphing.c:6251
msgid "Function / Expression"
msgstr "Função / expressão"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6302
+#: ../src/graphing.c:6330
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Eixos dependente de:"
-#: ../src/graphing.c:6333
+#: ../src/graphing.c:6361
msgid "Function _line plot"
msgstr "Traço de função _linear"
-#: ../src/graphing.c:6337
+#: ../src/graphing.c:6365
msgid "_Surface plot"
msgstr "Traço de _superfície"
-#: ../src/graphing.c:6551 ../src/graphing.c:6737 ../src/graphing.c:6864
-#: ../src/graphing.c:6993 ../src/graphing.c:7098
+#: ../src/graphing.c:6579 ../src/graphing.c:6765 ../src/graphing.c:6892
+#: ../src/graphing.c:7021 ../src/graphing.c:7126
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "Nenhuma função para traçar ou nenhuma função pôde ser analisada"
-#: ../src/graphing.c:6584 ../src/graphing.c:6590 ../src/graphing.c:6760
-#: ../src/graphing.c:6766 ../src/graphing.c:6871 ../src/graphing.c:6894
-#: ../src/graphing.c:6900 ../src/graphing.c:7016 ../src/graphing.c:7022
-#: ../src/graphing.c:7121 ../src/graphing.c:7127
+#: ../src/graphing.c:6612 ../src/graphing.c:6618 ../src/graphing.c:6788
+#: ../src/graphing.c:6794 ../src/graphing.c:6899 ../src/graphing.c:6922
+#: ../src/graphing.c:6928 ../src/graphing.c:7044 ../src/graphing.c:7050
+#: ../src/graphing.c:7149 ../src/graphing.c:7155
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "Domínio %s inválido"
-#: ../src/graphing.c:6596
+#: ../src/graphing.c:6624
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "Domínio dependente inválido"
-#: ../src/graphing.c:6858
+#: ../src/graphing.c:6886
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Somente especifique %s e %s, ou %s, não todos de uma vez."
-#: ../src/graphing.c:7225
+#: ../src/graphing.c:7253
msgid "Create Plot"
msgstr "Criar Traço"
-#: ../src/graphing.c:7266 ../src/graphing.c:7436 ../src/graphing.c:7467
-#: ../src/graphing.c:7488 ../src/graphing.c:7528 ../src/graphing.c:7552
-#: ../src/graphing.c:7664 ../src/graphing.c:7788 ../src/graphing.c:7925
-#: ../src/graphing.c:8082 ../src/graphing.c:8229 ../src/graphing.c:8252
-#: ../src/graphing.c:8734 ../src/graphing.c:9015 ../src/graphing.c:9234
-#: ../src/graphing.c:9473 ../src/graphing.c:9800 ../src/graphing.c:10032
-#: ../src/graphing.c:10121 ../src/graphing.c:10234 ../src/graphing.c:10265
-#: ../src/graphing.c:10294 ../src/graphing.c:10320 ../src/graphing.c:10349
-#: ../src/graphing.c:10442 ../src/graphing.c:10531 ../src/graphing.c:10556
-#: ../src/graphing.c:10589 ../src/graphing.c:10637
+#: ../src/graphing.c:7294 ../src/graphing.c:7464 ../src/graphing.c:7495
+#: ../src/graphing.c:7516 ../src/graphing.c:7556 ../src/graphing.c:7580
+#: ../src/graphing.c:7692 ../src/graphing.c:7816 ../src/graphing.c:7953
+#: ../src/graphing.c:8110 ../src/graphing.c:8257 ../src/graphing.c:8280
+#: ../src/graphing.c:8871 ../src/graphing.c:9158 ../src/graphing.c:9377
+#: ../src/graphing.c:9616 ../src/graphing.c:9943 ../src/graphing.c:10175
+#: ../src/graphing.c:10264 ../src/graphing.c:10377 ../src/graphing.c:10408
+#: ../src/graphing.c:10437 ../src/graphing.c:10463 ../src/graphing.c:10492
+#: ../src/graphing.c:10585 ../src/graphing.c:10674 ../src/graphing.c:10699
+#: ../src/graphing.c:10732 ../src/graphing.c:10780
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Traço do gráfico em progresso, não é possível chamar %s"
-#: ../src/graphing.c:7274 ../src/graphing.c:7807
+#: ../src/graphing.c:7302 ../src/graphing.c:7835
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: o argumento não é uma função"
-#: ../src/graphing.c:7284
+#: ../src/graphing.c:7312
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: apenas uma função suportada"
-#: ../src/graphing.c:7307
+#: ../src/graphing.c:7335
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr ""
"Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor quádruplo ou "
"sêxtuplo"
-#: ../src/graphing.c:7363 ../src/graphing.c:7617 ../src/graphing.c:7734
-#: ../src/graphing.c:7870 ../src/graphing.c:8019 ../src/graphing.c:8174
-#: ../src/graphing.c:9901
+#: ../src/graphing.c:7391 ../src/graphing.c:7645 ../src/graphing.c:7762
+#: ../src/graphing.c:7898 ../src/graphing.c:8047 ../src/graphing.c:8202
+#: ../src/graphing.c:10044
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: domínio de X inválido"
-#: ../src/graphing.c:7368 ../src/graphing.c:7622 ../src/graphing.c:7739
-#: ../src/graphing.c:7875 ../src/graphing.c:8024 ../src/graphing.c:8179
-#: ../src/graphing.c:9906
+#: ../src/graphing.c:7396 ../src/graphing.c:7650 ../src/graphing.c:7767
+#: ../src/graphing.c:7903 ../src/graphing.c:8052 ../src/graphing.c:8207
+#: ../src/graphing.c:10049
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: domínio de Y inválido"
-#: ../src/graphing.c:7373 ../src/graphing.c:9911
+#: ../src/graphing.c:7401 ../src/graphing.c:10054
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: domínio de Z inválido"
-#: ../src/graphing.c:7446
+#: ../src/graphing.c:7474
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7453 ../src/graphing.c:7472
+#: ../src/graphing.c:7481 ../src/graphing.c:7500
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: Campo de inclinação não ativo"
-#: ../src/graphing.c:7499
+#: ../src/graphing.c:7527
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7505
+#: ../src/graphing.c:7533
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7513 ../src/graphing.c:7534
+#: ../src/graphing.c:7541 ../src/graphing.c:7562
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Campo vetorial não ativo"
-#: ../src/graphing.c:7559 ../src/graphing.c:8089
+#: ../src/graphing.c:7587 ../src/graphing.c:8117
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: Primeiro argumento deve ser uma função"
-#: ../src/graphing.c:7675 ../src/graphing.c:7933
+#: ../src/graphing.c:7703 ../src/graphing.c:7961
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: Os dois primeiros argumentos precisam ser funções"
-#: ../src/graphing.c:7802
+#: ../src/graphing.c:7830
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: suportadas no máximo 10 funções"
-#: ../src/graphing.c:7828
+#: ../src/graphing.c:7856
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr ""
"Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo ou quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:8029 ../src/graphing.c:8184
+#: ../src/graphing.c:8057 ../src/graphing.c:8212
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: domínio de T inválido"
-#: ../src/graphing.c:8447 ../src/graphing.c:8501
+#: ../src/graphing.c:8433
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
+msgstr ""
+"%s: Não é um modo de gráfico em linha. Talvez deva executar LinePlot ou "
+"LinePlotClear primeiro."
+
+#: ../src/graphing.c:8554 ../src/graphing.c:8635
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x "
+#| "and y, n>=%d"
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
-"y, n>=%d"
+"y, n>=%d, or as a complex valued n by 1 matrix"
msgstr ""
"%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 2 com colunas "
-"para x e y, n>=%d"
+"para x e y, n>=%d, ou como uma matriz n por 1 de valor complexo"
-#: ../src/graphing.c:8539 ../src/graphing.c:8602
+#: ../src/graphing.c:8564
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
+msgstr ""
+"%s: Se pontos forem dados como uma matrix n por 2, então essa matriz deve "
+"ser real"
+
+#: ../src/graphing.c:8674 ../src/graphing.c:8737
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5058,17 +5062,17 @@ msgstr ""
"%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 3 com colunas "
"para x, y e z, n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8653
+#: ../src/graphing.c:8789
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Nenhuma cor foi especificada"
-#: ../src/graphing.c:8658 ../src/graphing.c:8665
+#: ../src/graphing.c:8794 ../src/graphing.c:8801
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
-msgstr "%s: Não foi possível analisar \"%s\""
+msgstr "%s: Não foi possível analisar “%s”"
-#: ../src/graphing.c:8679
+#: ../src/graphing.c:8815
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5077,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"%s: Um vetor fornecendo cores deveria ser um vetor triplo de números reais "
"entre 0 e 1"
-#: ../src/graphing.c:8695
+#: ../src/graphing.c:8831
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5086,62 +5090,66 @@ msgstr ""
"%s: Aviso: Valores de vermelho, verde ou azul fora de alcance (0 para 1), eu "
"vou cortá-los até este intervalo"
-#: ../src/graphing.c:8711
+#: ../src/graphing.c:8847
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
msgstr ""
"%s: A cor deve ser uma string ou um vetor triplo de valores rgb (entre 0 e 1)"
-#: ../src/graphing.c:8753 ../src/graphing.c:9034 ../src/graphing.c:9255
-#: ../src/graphing.c:9494
+#: ../src/graphing.c:8890 ../src/graphing.c:9177 ../src/graphing.c:9398
+#: ../src/graphing.c:9637
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Número errado de argumentos"
-#: ../src/graphing.c:8821 ../src/graphing.c:9088 ../src/graphing.c:9321
-#: ../src/graphing.c:9554
+#: ../src/graphing.c:8960 ../src/graphing.c:9231 ../src/graphing.c:9464
+#: ../src/graphing.c:9697
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Sem largura especificada"
-#: ../src/graphing.c:8844 ../src/graphing.c:9111 ../src/graphing.c:9346
-#: ../src/graphing.c:9579
+#: ../src/graphing.c:8983 ../src/graphing.c:9254 ../src/graphing.c:9489
+#: ../src/graphing.c:9722
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Nenhuma janela especificada"
-#: ../src/graphing.c:8892 ../src/graphing.c:8917
+#: ../src/graphing.c:9031 ../src/graphing.c:9056
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
-msgstr ""
-"%s: estilo de seta deve ser \"origem\", \"fim\", \"ambos\", ou \"nenhum\""
+msgstr "%s: estilo de seta deve ser “origem”, “fim”, “ambos”, ou “nenhum”"
-#: ../src/graphing.c:8927 ../src/graphing.c:9155 ../src/graphing.c:9398
-#: ../src/graphing.c:9631
+#: ../src/graphing.c:9066 ../src/graphing.c:9298 ../src/graphing.c:9541
+#: ../src/graphing.c:9774
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Nenhuma legenda foi especificada"
-#: ../src/graphing.c:8941 ../src/graphing.c:9169 ../src/graphing.c:9413
-#: ../src/graphing.c:9646
+#: ../src/graphing.c:9080 ../src/graphing.c:9312 ../src/graphing.c:9556
+#: ../src/graphing.c:9789
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: A legenda deve ser uma string"
-#: ../src/graphing.c:8950 ../src/graphing.c:9178 ../src/graphing.c:9423
-#: ../src/graphing.c:9656
+#: ../src/graphing.c:9091
#, c-format
-msgid "%s: Unknown style"
-msgstr "%s: Estilo desconhecido"
+#| msgid "%s: Unknown style"
+msgid "%s: Unknown style: %s"
+msgstr "%s: Estilo desconhecido: %s"
-#: ../src/graphing.c:8957 ../src/graphing.c:9185 ../src/graphing.c:9431
-#: ../src/graphing.c:9664
+#: ../src/graphing.c:9100 ../src/graphing.c:9328 ../src/graphing.c:9574
+#: ../src/graphing.c:9807
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Parâmetro inválido"
-#: ../src/graphing.c:9717 ../src/graphing.c:9780
+#: ../src/graphing.c:9321 ../src/graphing.c:9566 ../src/graphing.c:9799
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown style"
+msgstr "%s: Estilo desconhecido"
+
+#: ../src/graphing.c:9860 ../src/graphing.c:9923
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5150,93 +5158,92 @@ msgstr ""
"%s: A superfície deve ser dada como um número real, matriz n por 3 com "
"colunas para x,y e z onde n>=3"
-#: ../src/graphing.c:9808
+#: ../src/graphing.c:9951
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: o argumento não é uma matriz de dados"
-#: ../src/graphing.c:9992
+#: ../src/graphing.c:10135
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: Os dados da grade de superfície devem ser fornecidos como uma matriz de "
-"números reais"
+"números reais "
-#: ../src/graphing.c:10038
+#: ../src/graphing.c:10181
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma matriz de dados"
-#: ../src/graphing.c:10045
+#: ../src/graphing.c:10188
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: o segundo argumento não é um vetor de limite de 4 ou 6 elementos"
-#: ../src/graphing.c:10062
+#: ../src/graphing.c:10205
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: há muitos argumentos ou o último argumento não é um rótulo de string"
-#: ../src/graphing.c:10128
+#: ../src/graphing.c:10271
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma string completa"
-#: ../src/graphing.c:10136
+#: ../src/graphing.c:10279
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: tipo não especificado e nome de arquivo sem nenhuma extensão"
-#: ../src/graphing.c:10145
+#: ../src/graphing.c:10288
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: o segundo argumento não é uma string completa"
-#: ../src/graphing.c:10157
+#: ../src/graphing.c:10300
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: tela do gráfico não está ativa, não é possível exportar"
-#: ../src/graphing.c:10166 ../src/graphing.c:10183 ../src/graphing.c:10206
+#: ../src/graphing.c:10309 ../src/graphing.c:10326 ../src/graphing.c:10349
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: ocorreu falha ao exportar"
-#: ../src/graphing.c:10219
+#: ../src/graphing.c:10362
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
-msgstr ""
-"%s: tipo de arquivo desconhecido, pode ser \"png\", \"eps\", ou \"ps\"."
+msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido, pode ser “png”, “eps”, ou “ps”."
-#: ../src/graphing.c:10356
+#: ../src/graphing.c:10499
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:10366 ../src/graphing.c:10375 ../src/graphing.c:10384
-#: ../src/graphing.c:10393 ../src/graphing.c:10459 ../src/graphing.c:10468
-#: ../src/graphing.c:10477
+#: ../src/graphing.c:10509 ../src/graphing.c:10518 ../src/graphing.c:10527
+#: ../src/graphing.c:10536 ../src/graphing.c:10602 ../src/graphing.c:10611
+#: ../src/graphing.c:10620
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser do tipo string"
-#: ../src/graphing.c:10400 ../src/graphing.c:10483
+#: ../src/graphing.c:10543 ../src/graphing.c:10626
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser identificadores válidos"
-#: ../src/graphing.c:10409 ../src/graphing.c:10489
+#: ../src/graphing.c:10552 ../src/graphing.c:10632
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser mutualmente distintos"
-#: ../src/graphing.c:10449
+#: ../src/graphing.c:10592
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor triplo"
-#: ../src/graphing.c:10672
+#: ../src/graphing.c:10815
msgid "Plotting"
msgstr "Plotagem"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10674
+#: ../src/graphing.c:10817
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5244,7 +5251,7 @@ msgstr ""
"Traça uma função com uma linha. Primeiro vêm as funções (até 10) e então, "
"opcionalmente, limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10675
+#: ../src/graphing.c:10818
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5254,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"y e então opcionalmente os limites de t como t1,t2,tinc, então "
"opcionalmente limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10676
+#: ../src/graphing.c:10819
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5264,7 +5271,7 @@ msgstr ""
"vêm as funções que retornam x+iy depois opcionalmente os limites de t como "
"t1,t2,tinc, então opcionalmente os limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10678
+#: ../src/graphing.c:10821
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5272,7 +5279,7 @@ msgstr ""
"Desenha um campo de inclinação. Primeiro vêm as funções dy/dx em termos de x "
"e y (ou um complexo z) então, opcionalmente, os limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10679
+#: ../src/graphing.c:10822
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5280,18 +5287,18 @@ msgstr ""
"Desenha um campo vetorial. Primeiro vêm as funções dx/dt e dy/dt em termos "
"de x e y então, opcionalmente, os limites x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10681
+#: ../src/graphing.c:10824
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Desenha uma solução para um capo de inclinação iniciando em x,y e usando dx "
"como incremento"
-#: ../src/graphing.c:10682
+#: ../src/graphing.c:10825
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Apaga todas as soluções de campo de inclinação"
-#: ../src/graphing.c:10684
+#: ../src/graphing.c:10827
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5299,11 +5306,11 @@ msgstr ""
"Desenha uma solução para um campo vetorial começando em x,y, usando dt como "
"incremento para unidades de tlen"
-#: ../src/graphing.c:10685
+#: ../src/graphing.c:10828
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Apaga todas as soluções de campo vetorial"
-#: ../src/graphing.c:10688
+#: ../src/graphing.c:10831
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5312,11 +5319,11 @@ msgstr ""
"complexo. Primeiro vem a função e então, opcionalmente, limites como x1,x2,"
"y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:10690
+#: ../src/graphing.c:10833
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
msgstr "Mostra a janela de gráfico de superfície (3d) e limpa as funções"
-#: ../src/graphing.c:10692
+#: ../src/graphing.c:10835
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5327,7 +5334,7 @@ msgstr ""
"de string e limites. Se nenhum limite for passado, os limites são calculados "
"a partir dos dados."
-#: ../src/graphing.c:10693
+#: ../src/graphing.c:10836
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5338,7 +5345,7 @@ msgstr ""
"são dados por [x1,x2,y1,y2] ou opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] e ainda de "
"forma opcional uma string para o rótulo."
-#: ../src/graphing.c:10694
+#: ../src/graphing.c:10837
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5347,7 +5354,7 @@ msgstr ""
"y1,z1,x2,y2,z2 podem ser substituídos por uma matriz n por 3 para uma linha "
"maior"
-#: ../src/graphing.c:10695
+#: ../src/graphing.c:10838
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
@@ -5355,11 +5362,11 @@ msgstr ""
"Desenha um ponto de x,y,z no gráfico de superfície (3d). x,y,z podem ser "
"substituídos por uma matriz n por 3 para mais pontos."
-#: ../src/graphing.c:10697
+#: ../src/graphing.c:10840
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostra a janela de gráfico de linha e limpa as funções"
-#: ../src/graphing.c:10698
+#: ../src/graphing.c:10841
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
@@ -5367,47 +5374,57 @@ msgstr ""
"Desenha uma linha de x1,y1 a x2,y2. x1,y1,x2,y2 podem ser substituídos por "
"uma matriz n por 2 para uma linha maior."
-#: ../src/graphing.c:10699
+#: ../src/graphing.c:10842
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
"Desenha um ponto de x,y. x,y podem ser substituídos por uma matriz n por 2 "
"para mais pontos."
-#: ../src/graphing.c:10701
+#: ../src/graphing.c:10844
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Congela a tela de tracejamento de gráficos, isso é, inibe desenho"
-#: ../src/graphing.c:10702
+#: ../src/graphing.c:10845
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr ""
"Degela a tela de tracejamento de gráficas e redesenha os gráficos "
"imediatamente"
-#: ../src/graphing.c:10703
+#: ../src/graphing.c:10846
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr "Aumentar a janela de tracejamento e criar a janela, se necessário"
-#: ../src/graphing.c:10706
+#: ../src/graphing.c:10848
+msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
+msgstr ""
+"Espera por um clique em uma janela de gráfico de linha, retorna a "
+"localização."
+
+#: ../src/graphing.c:10849
+msgid "Return current mouse location on the line plot window."
+msgstr "Retorna a localização atual do mouse na janela de gráfico de linha."
+
+#: ../src/graphing.c:10851
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr ""
"Exporta o conteúdo atual da tela de gráfico para um arquivo. O tipo de "
-"arquivo a ser usado é dado pelo tipo de string fornecido, que pode ser \"png"
-"\", \"eps\", ou \"ps\"."
+"arquivo a ser usado é dado pelo tipo de string fornecido, que pode ser "
+"“png”, “eps”, ou “ps”."
-#: ../src/graphing.c:10708
+#: ../src/graphing.c:10853
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de escalas de campo de inclinação como um vetor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10709
+#: ../src/graphing.c:10854
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de escalas de campo de vetor como um vetor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10710
+#: ../src/graphing.c:10855
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5415,7 +5432,7 @@ msgstr ""
"Os nomes usados por padrão por todas as funções de gráficos bidimensionais "
"(2D). Deve ser um vetor quádruplo de strings ou identificadores [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:10711
+#: ../src/graphing.c:10856
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5424,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"ser um vetor triplo de strings ou identificadores [x,y,z] (onde z=x+iy e não "
"no eixo dependente)."
-#: ../src/graphing.c:10713
+#: ../src/graphing.c:10858
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5432,25 +5449,25 @@ msgstr ""
"Normaliza campos vetoriais se true. Isto é, apenas mostra a direção e não a "
"magnitude."
-#: ../src/graphing.c:10714
+#: ../src/graphing.c:10859
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Se desenha legendas ou não em gráficos de linhas."
-#: ../src/graphing.c:10715
+#: ../src/graphing.c:10860
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Se desenha legendas de eixos em gráficos de linhas."
-#: ../src/graphing.c:10717
+#: ../src/graphing.c:10862
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Se desenha legendas, ou não, na superfície dos gráficos."
-#: ../src/graphing.c:10719
+#: ../src/graphing.c:10864
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Janela de gráfico de linha (limites) como um vetor quádruplo da forma [x1,x2,"
"y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:10720
+#: ../src/graphing.c:10865
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5536,8 +5553,8 @@ msgstr "Não é possível fazer fatorial de números naturais!"
msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr "Não é possível fazer binômios de números racionais ou reais!"
-#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4301
-#: ../src/mpwrap.c:4322
+#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4296
+#: ../src/mpwrap.c:4317
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s: Tipos inválidos para potenciação em módulo"
@@ -5560,107 +5577,107 @@ msgstr "O limite para inteiros aleatórios deve ser positivo"
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "Não é possível obter o numerador de um tipo real"
-#: ../src/mpwrap.c:3490 ../src/mpwrap.c:5014 ../src/mpwrap.c:5036
+#: ../src/mpwrap.c:3490 ../src/mpwrap.c:5009 ../src/mpwrap.c:5031
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "Não é possível comparar números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:3977
+#: ../src/mpwrap.c:3972
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "Não é possível usar a função módulo para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4000
+#: ../src/mpwrap.c:3995
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "Inversa de %s módulo %s não encontrada!"
-#: ../src/mpwrap.c:4009
+#: ../src/mpwrap.c:4004
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "Não é possível fazer inversão da função módulo em números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4026
+#: ../src/mpwrap.c:4021
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "Não é possível obter MDC de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4055
+#: ../src/mpwrap.c:4050
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "Não é possível obter MMC de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4072
+#: ../src/mpwrap.c:4067
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "Não é possível obter símbolos de Jacobi de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4088
+#: ../src/mpwrap.c:4083
msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
msgstr "Não é possível obter símbolos de Legendre de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4104
+#: ../src/mpwrap.c:4099
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"Não é possível obter o símbolo de Jacobi com extensão de Kronecker para "
"números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4120
+#: ../src/mpwrap.c:4115
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
msgstr "Não é possível obter o número de Lucas para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4136
+#: ../src/mpwrap.c:4131
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "Não é possível obter o próximo primo para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4146 ../src/mpwrap.c:4158 ../src/mpwrap.c:4170
-#: ../src/mpwrap.c:4182
+#: ../src/mpwrap.c:4141 ../src/mpwrap.c:4153 ../src/mpwrap.c:4165
+#: ../src/mpwrap.c:4177
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: não é possível trabalhar com números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4411 ../src/mpwrap.c:4489 ../src/mpwrap.c:4554
+#: ../src/mpwrap.c:4406 ../src/mpwrap.c:4484 ../src/mpwrap.c:4549
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: não é possível tirar o logaritmo de 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4883
+#: ../src/mpwrap.c:4878
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 não definida para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4931
+#: ../src/mpwrap.c:4926
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr ""
"Não é possível estabelecer um inteiro aleatório a partir de um número "
"complexo"
-#: ../src/mpwrap.c:5093 ../src/mpwrap.c:5110
+#: ../src/mpwrap.c:5088 ../src/mpwrap.c:5105
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "Não é possível criar fatoriais de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:5127
+#: ../src/mpwrap.c:5122
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "Não é possível criar binômios de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:5506 ../src/mpwrap.c:5517 ../src/mpwrap.c:5528
+#: ../src/mpwrap.c:5501 ../src/mpwrap.c:5512 ../src/mpwrap.c:5523
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "Não é possível determinar o tipo de um número complexo"
-#: ../src/mpwrap.c:5622 ../src/mpwrap.c:5645
+#: ../src/mpwrap.c:5617 ../src/mpwrap.c:5640
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "Não é possível converter números complexos em inteiros"
-#: ../src/mpwrap.c:5628 ../src/mpwrap.c:5651
+#: ../src/mpwrap.c:5623 ../src/mpwrap.c:5646
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "Não é possível converter um número real em um inteiro"
-#: ../src/mpwrap.c:5632 ../src/mpwrap.c:5655
+#: ../src/mpwrap.c:5627 ../src/mpwrap.c:5650
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "O inteiro é grande demais para esta operação"
-#: ../src/mpwrap.c:5668
+#: ../src/mpwrap.c:5663
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "Não é possível converter um número complexos para real"
-#: ../src/mpwrap.c:5677
+#: ../src/mpwrap.c:5672
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "Não é possível converter um número real em um double"
-#: ../src/mpwrap.c:5683 ../src/mpwrap.c:5698
+#: ../src/mpwrap.c:5678 ../src/mpwrap.c:5693
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "O número é grande demais para esta operação"
@@ -5681,12 +5698,12 @@ msgstr "Não é possível inicializar o plug-in!"
#: ../src/symbolic.c:676
#, c-format
msgid "%s: '%s' not a function of one variable"
-msgstr "%s: \"%s\" não é uma função de uma variável"
+msgstr "%s: “%s” não é uma função de uma variável"
#: ../src/symbolic.c:709
#, c-format
msgid "%s: Cannot differentiate the '%s' function"
-msgstr "%s: Não é possível derivar a função \"%s\""
+msgstr "%s: Não é possível derivar a função “%s”"
#: ../src/symbolic.c:794
msgid "Symbolic Operations"
@@ -5744,6 +5761,9 @@ msgstr ""
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Esvaziamento de pilha (stack underflow)!"
+#~ msgid "%s: Input not a number or matrix of numbers."
+#~ msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
+
#~ msgid "' or '"
#~ msgstr "' ou '"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]