[geary/geary-0.11] Updated Czech translation



commit 7a917975bcecf5c7114ef5dac2a125196007ed1a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Dec 24 14:44:08 2016 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fba7292..adfd134 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary geary-0.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-28 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-01 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-20 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 14:42+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -468,13 +468,25 @@ msgstr ""
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "Po_kračovat"
 
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+msgid "Error connecting to the server"
+msgstr "Chyba během připojování k serveru"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+msgid ""
+"Geary encountered an error while connecting to the server.  Please try again "
+"in a few moments."
+msgstr ""
+"Geary během připojování k serveru narazil na chybu. Zkuste to prosím po "
+"chvíli znovu."
+
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1068
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "Chyba při odesílání e-mailu"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1069
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -484,12 +496,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "Chyba při ukládání odeslané pošty"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -497,19 +509,19 @@ msgstr ""
 "V Geary došlo k chybě při ukládání odeslané zprávy. Zpráva zůstane ve vaší "
 "složce Pošta k odeslání, dokud ji nesmažete."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
 msgid "Labels"
 msgstr "Štítky"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "Nelze otevřít databázi pro %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -533,20 +545,20 @@ msgstr ""
 "Opětovné sestavení databáze zničí všechny místně uložené e-maily a jejich "
 "přílohy <b>Na e-maily na vašem serveru to nebude mít vliv.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "Znovu _sestavit"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
 msgid "E_xit"
 msgstr "S_končit"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1167
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "Nelze znovu sestavit databázi pro „%s“"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -559,14 +571,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1190
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1200
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1211
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "Nelze otevřít místní poštovní schránku pro %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -585,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1201
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -598,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nainstalujte prosím nejnovější verzi Geary a zkuste to znovu."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1212
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -611,29 +623,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosím připojení k síti a restartujte Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1723
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O aplikaci %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1726
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Petr Šimáček <petr simacek gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "Zpět přesun (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1994
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu chcete otevřít „%s“?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -641,74 +653,74 @@ msgstr ""
 "Příloha by po otevření mohla poškodit váš počítač. Otevírejte pouze soubory "
 "z důvěryhodných zdrojů. "
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1996
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "Příště se nept_at"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2014
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete ho nahradit?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2016
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Nahrazením přepíšete jeho obsah."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2019
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nah_radit"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2324
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Zavřít otevřený koncept zprávy?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2454
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy z vaší složky %s?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2455
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "Tímto se odstraní pošta z aplikace Geary i z poštovního serveru."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2456
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Nebude možné to vrátit zpět."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2457
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "Vyprázdnit %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2474
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Chyba při vyprazďňování složky %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2504
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Chcete trvale smazat tuto zprávu?"
 msgstr[1] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
 msgstr[2] "Chcete trvale smazat tyto zprávy?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2537
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Zpět archivace (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2552
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Zpět přesunutí do koše (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2605
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
 
@@ -732,7 +744,7 @@ msgstr[2] "%i shod (s přechodem přes okraj)"
 msgid "not found"
 msgstr "nenalezeno"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:436
+#: ../src/client/components/main-window.vala:438
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -834,93 +846,93 @@ msgstr ""
 "přiloženým|přiloženou|přiložit|přikládám|přiložil|přikládá|přikládáme|"
 "přiložili|přiložily"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1121
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Chcete zahodit tuto zprávu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1281
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem a tělem?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1283
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Poslat zprávu s prázdným předmětem?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1285
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Poslat zprávu s prázdným tělem?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1287
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Poslat zprávu bez přílohy?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Nelze připojit přílohu"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1564
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "Soubor „%s“ nebyl nalezen."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "„%s“ je složka."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1578
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "Soubor „%s“ je prázdný."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "Soubor „%s“ nemohl být otevřen pro čtení."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1599
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "Soubor „%s“ už byl pro doručení přiložen."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1608
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1657
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1668
 msgid "To: "
 msgstr "Komu: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1660
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1671
 msgid "Cc: "
 msgstr "Kopie: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1663
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1674
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Skrytá kopie: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1666
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1677
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Odpověď:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1899
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1910
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vybrat barvu"
 
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
 #. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
 #. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2334
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2345
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s přes %2$s"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2376
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
 msgid "_From:"
 msgstr "_Od:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]