[polari] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Kazakh translation
- Date: Wed, 21 Dec 2016 11:11:17 +0000 (UTC)
commit 8c44d7d583f37f32aaefb0d8d3cd6b6097a2935b
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Wed Dec 21 11:11:07 2016 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 0a31b11..8ae0cdb 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Kazakh translation for polari.
# Copyright (C) 2015 polari's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the polari package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2015.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2015-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-29 23:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 09:23+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-21 16:10+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:13
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
#: src/roomStack.js:170
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:502
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:588
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
-"miss an important message - for private conversations, they even allow you "
+"miss an important message — for private conversations, they even allow you "
"to reply instantly without switching back to the application!"
msgstr ""
@@ -63,43 +63,51 @@ msgstr "Сақталған арналар тізімі"
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+msgid "Run in Background"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:12
+msgid "Keep running in background when closed."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:16
msgid "Window size"
msgstr "Терезе өлшемі"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:17
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:21
msgid "Window maximized"
msgstr "Терезе максималды етілген"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:22
msgid "Window maximized state"
msgstr "Терезе максималды күйі"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:26
msgid "Last active channel"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:27
msgid "Last active (selected) channel"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:34
msgid "Identify botname"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:35
msgid "Nickname of the bot to identify with"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:39
msgid "Identify username"
msgstr ""
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:40
msgid "Username to use in identify command"
msgstr ""
@@ -129,7 +137,7 @@ msgstr "_Ник аты"
msgid "_Real Name"
msgstr "_Шын аты"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:146
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:147
#: data/resources/join-room-dialog.ui:28
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -146,11 +154,11 @@ msgstr "Ник атын өзгерту:"
msgid "_Change"
msgstr "Ө_згерту"
-#: data/resources/entry-area.ui:76
+#: data/resources/entry-area.ui:77
msgid "Change nickname"
msgstr "Ник атын өзгерту"
-#: data/resources/entry-area.ui:156
+#: data/resources/entry-area.ui:157
msgid "_Paste"
msgstr "Кірі_стіру"
@@ -221,8 +229,8 @@ msgstr "Соңғы бөлме"
#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
-msgid "First - Ninth Room"
-msgstr "Бірінші - тоғызыншы бөлме"
+msgid "First – Ninth Room"
+msgstr "Бірінші – тоғызыншы бөлме"
#: data/resources/join-room-dialog.ui:21 src/joinDialog.js:268
msgid "Join Chat Room"
@@ -256,68 +264,94 @@ msgstr "Қ_осу"
msgid "_Custom Network"
msgstr ""
-#: data/resources/main-window.ui:41
+#: data/resources/main-window.ui:14
+msgid "Run Polari in the Background?"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/main-window.ui:15
+msgid ""
+"Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
+"login."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/main-window.ui:21
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: data/resources/main-window.ui:28
+msgid "_Run in background"
+msgstr ""
+
+#: data/resources/main-window.ui:68
msgid "Add rooms and networks"
msgstr ""
-#: data/resources/menus.ui:6
+#: data/resources/menus.ui:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пернетақта жарлықтары"
-#: data/resources/menus.ui:10
+#: data/resources/menus.ui:16
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
-#: data/resources/menus.ui:14
+#: data/resources/menus.ui:20
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
-#: data/resources/menus.ui:18
+#: data/resources/menus.ui:24
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
-#: data/resources/room-list-header.ui:137
+#: data/resources/room-list-header.ui:146
msgid "Connect"
msgstr "Байланысу"
-#: data/resources/room-list-header.ui:145
+#: data/resources/room-list-header.ui:154
msgid "Reconnect"
msgstr "Қайта байланысу"
-#: data/resources/room-list-header.ui:153
+#: data/resources/room-list-header.ui:162
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
-#: data/resources/room-list-header.ui:161
+#: data/resources/room-list-header.ui:170
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
-#: data/resources/user-list-details.ui:26
+#: data/resources/user-details.ui:27
msgid "Loading details"
msgstr "Ақпараты жүктелуде"
-#: data/resources/user-list-details.ui:52 src/userList.js:221
+#: data/resources/user-details.ui:60
msgid "Last Activity:"
msgstr "Жуырдағы белсенділік:"
-#: data/resources/user-list-details.ui:79
+#: data/resources/user-details.ui:159
+msgid "Will notify if user appears online."
+msgstr ""
+
+#: data/resources/user-details.ui:181
msgid "Message"
msgstr "Хабарлама"
-#: src/application.js:238 src/utils.js:202
+#: src/application.js:43
+msgid "Start Telepathy client"
+msgstr ""
+
+#: src/application.js:281 src/utils.js:169
msgid "Failed to open link"
msgstr "Сілтемені ашу сәтсіз аяқталды"
-#: src/application.js:443
+#: src/application.js:488
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s өшірілді."
-#: src/application.js:501
+#: src/application.js:587
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/application.js:507
+#: src/application.js:593
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Polari туралы көбірек білу"
@@ -325,65 +359,65 @@ msgstr "Polari туралы көбірек білу"
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: src/chatView.js:140
+#: src/chatView.js:142
msgid "New Messages"
msgstr "Жаңа хабарламалар"
-#: src/chatView.js:707
+#: src/chatView.js:784
msgid "Open Link"
msgstr "Сілтемені ашу"
-#: src/chatView.js:713
+#: src/chatView.js:790
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
-#: src/chatView.js:929
+#: src/chatView.js:965
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
-#: src/chatView.js:936
+#: src/chatView.js:970
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:945
+#: src/chatView.js:978
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:947
+#: src/chatView.js:980
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:954
+#: src/chatView.js:986
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:956
+#: src/chatView.js:988
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr ""
-#: src/chatView.js:962
+#: src/chatView.js:993
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s кірген"
-#: src/chatView.js:968
+#: src/chatView.js:998
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s шыққан"
-#: src/chatView.js:1064
+#: src/chatView.js:1093
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d пайдаланушысы кірген"
-#: src/chatView.js:1067
+#: src/chatView.js:1096
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -391,14 +425,14 @@ msgstr[0] "%d пайдаланушысы шықты"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1134
+#: src/chatView.js:1163
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1139
+#: src/chatView.js:1168
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Кеше, %H∶%M"
@@ -406,7 +440,7 @@ msgstr "Кеше, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1144
+#: src/chatView.js:1173
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -415,7 +449,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1150
+#: src/chatView.js:1179
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
@@ -424,21 +458,21 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1156
+#: src/chatView.js:1185
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1161
+#: src/chatView.js:1190
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1166
+#: src/chatView.js:1195
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Кеше, %l∶%M %p"
@@ -446,7 +480,7 @@ msgstr "Кеше, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1171
+#: src/chatView.js:1200
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -455,7 +489,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1177
+#: src/chatView.js:1206
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
@@ -464,143 +498,144 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1183
+#: src/chatView.js:1212
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:42
+#: src/connections.js:53
msgid "Already added"
msgstr "Қосылған болып тұр"
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:431
+#: src/connections.js:442
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "\"%s\" қасиеттері"
-#: src/connections.js:475
+#: src/connections.js:486
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:301
+#: src/entryArea.js:300
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] ""
-#: src/entryArea.js:305
+#: src/entryArea.js:304
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] ""
-#: src/entryArea.js:312
+#: src/entryArea.js:311
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:313
+#: src/entryArea.js:312
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:334
+#: src/entryArea.js:333
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:336
+#: src/entryArea.js:335
#, javascript-format
-msgid "Uploading “%s” to public paste service …"
+msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr ""
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:345
+#: src/entryArea.js:344
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr ""
-#: src/entryArea.js:347
+#: src/entryArea.js:346
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr ""
#. commands that would be nice to support:
#.
-#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
-#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
-#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> - ",
-#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
-#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
-#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
+#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] — sets or unsets away message"),
+#. LIST: N_("/LIST [<channel>] — lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
+#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> — ",
+#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> — sends notice to <nick|channel>"),
+#. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
+#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
#.
#: src/ircParser.js:24
msgid ""
-"/CLOSE [<channel>] [<reason>] - closes <channel>, by default the current one"
+"/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:25
msgid ""
-"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
+"/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:26
msgid ""
-"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
+"/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:27
-msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
-msgstr "/JOIN <channel> - <channel> арнасына кіру"
+msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
+msgstr "/JOIN <channel> — <channel> арнасына кіру"
#: src/ircParser.js:28
-msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
+msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:29
-msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
+msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:30
-msgid "/MSG <nick> [<message>] - sends a private message to <nick>"
+msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:31
-msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
+msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:32
-msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
+msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:33
msgid ""
-"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
+"/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:34
-msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:35
-msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
+msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:36
-msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:37
-msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr ""
#: src/ircParser.js:40
-msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
+msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
msgstr ""
+"Белгісіз команда — қолжетерлік командалар тізімін алу үшін /HELP көріңіз"
#: src/ircParser.js:56
#, javascript-format
@@ -624,7 +659,7 @@ msgstr "Тақырыбы орнатылмаған"
msgid "Add Network"
msgstr "Желіні қосу"
-#: src/mainWindow.js:369
+#: src/mainWindow.js:388
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -638,67 +673,67 @@ msgstr "Чат бөлмесінен шығу"
msgid "End conversation"
msgstr "Сөйлесуді аяқтау"
-#: src/roomList.js:228
+#: src/roomList.js:227
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr ""
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:278
+#: src/roomList.js:284
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:285
+#: src/roomList.js:291
msgid "Connection Problem"
msgstr "Байланыс қатесі"
-#: src/roomList.js:300
+#: src/roomList.js:307
msgid "Connected"
msgstr "Байланысқан"
-#: src/roomList.js:302
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Байланысты орнату..."
+#: src/roomList.js:309
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Байланысты орнату…"
-#: src/roomList.js:304
+#: src/roomList.js:311 src/userList.js:418
msgid "Offline"
msgstr "Желіде емес"
-#: src/roomList.js:306
+#: src/roomList.js:313
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: src/roomList.js:326
+#: src/roomList.js:333
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr ""
-#: src/roomList.js:329
+#: src/roomList.js:336
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s парольді талап етеді."
-#: src/roomList.js:335
+#: src/roomList.js:342
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "%s байланысын орнату мүмкін емес. Сервер бос емес."
-#: src/roomList.js:338
+#: src/roomList.js:345
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "%s байланысын орнату мүмкін емес."
-#: src/roomStack.js:123
+#: src/roomStack.js:125
msgid "_Save Password"
msgstr "_Парольді сақтау"
-#: src/roomStack.js:132
+#: src/roomStack.js:134
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Парольді сақтау керек пе?"
-#: src/roomStack.js:140 src/telepathyClient.js:542
+#: src/roomStack.js:142 src/telepathyClient.js:572
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -708,71 +743,88 @@ msgstr ""
msgid "Join a room using the + button."
msgstr ""
-#: src/telepathyClient.js:369
+#: src/telepathyClient.js:399
msgid "Good Bye"
msgstr "Сау болыңыз"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:541
+#: src/telepathyClient.js:571
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr ""
-#: src/telepathyClient.js:545
+#: src/telepathyClient.js:575
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
-#: src/userList.js:177
+#: src/userList.js:236
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d секунд бұрын"
-#: src/userList.js:182
+#: src/userList.js:241
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d минут бұрын"
-#: src/userList.js:187
+#: src/userList.js:246
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d сағат бұрын"
-#: src/userList.js:192
+#: src/userList.js:251
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d күн бұрын"
-#: src/userList.js:197
+#: src/userList.js:256
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d апта бұрын"
-#: src/userList.js:201
+#: src/userList.js:260
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ай бұрын"
-#: src/userList.js:386
+#: src/userList.js:414
+msgid "Available in another room."
+msgstr ""
+
+#: src/userList.js:416
+msgid "Online"
+msgstr "Желіде"
+
+#: src/userList.js:565
msgid "No results"
msgstr "Нәтижелер жоқ"
-#: src/userList.js:559
+#: src/userList.js:739
msgid "All"
msgstr "Барлығы"
-#: src/utils.js:124
+#: src/userTracker.js:301
+msgid "User is online"
+msgstr ""
+
+#: src/userTracker.js:302
+#, javascript-format
+msgid "User %s is now online."
+msgstr ""
+
+#: src/utils.js:89
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr ""
-#: src/utils.js:129
+#: src/utils.js:94
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]