[gtk+] Update Hungarian translation



commit a47cb4d450e8c3c5451c44b94104a80f28661c39
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Tue Dec 20 15:13:33 2016 +0000

    Update Hungarian translation

 po-properties/hu.po |  685 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 342 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 5f40e03..0605cfd 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -10,20 +10,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-19 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-19 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkglcontext.c:316 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
-#: gdk/gdkwindow.c:304 gdk/gdkwindow.c:305
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289
 msgid "Display"
 msgstr "Kijelző"
 
@@ -147,23 +147,23 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő"
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:317
-msgid "The GDK display used to create the GL context"
-msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:135
+msgid "The GDK display used to create the context"
+msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1260
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:333
-msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgstr "A GL környezethez kötött GDK ablak"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:150
+msgid "The GDK window bound to the context"
+msgstr "A környezethez kötött GDK ablak"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:348
+#: gdk/gdkglcontext.c:343
 msgid "Shared context"
 msgstr "Osztott környezet"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:349
+#: gdk/gdkglcontext.c:344
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Betűfelbontás"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "A képernyő betűinek felbontása"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:289 gdk/gdkwindow.c:290
+#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
@@ -348,20 +348,20 @@ msgstr "Licenc tördelése"
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:209
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Gyorsbillentyű keret"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+#: gtk/gtkaccellabel.c:211
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:216
+#: gtk/gtkaccellabel.c:217
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Gyorsbillentyű felületelem"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+#: gtk/gtkaccellabel.c:218
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Művelet célértéke"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "A művelethívások paramétere"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1939
+#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1943
 msgid "Pack type"
 msgstr "Csomag típusa"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1940
+#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1944
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -404,14 +404,14 @@ msgstr ""
 "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
 "elejére vagy végére mutat"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1946
-#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
+#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1950
+#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1947
-#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
+#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1951
+#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Menüsáv megjelenítése"
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE, ha az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1274
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vízszintes igazítás"
 
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
@@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Gyermek követése"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Fejlécsáv használata"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:590
+#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:586
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez"
 
@@ -699,48 +699,48 @@ msgstr "Nem homogén"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
 
-#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1974
+#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1978
 #: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Spacing"
 msgstr "Távolság"
 
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1975
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1979
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "A gyermekek közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3801 gtk/gtkstack.c:438
-#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3796 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtktoolbar.c:590 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogén"
 
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3802
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3797
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
 
-#: gtk/gtkbox.c:269
+#: gtk/gtkbox.c:270
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Alapvonal helye"
 
-#: gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:271
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
 
-#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:997
+#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:999
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Expand"
 msgstr "Kibővítés"
 
-#: gtk/gtkbox.c:292
+#: gtk/gtkbox.c:293
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő"
 
-#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: gtk/gtkbox.c:308
+#: gtk/gtkbox.c:309
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Fordítási tartomány"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196
 #: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
 msgid "Label"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "látható"
 msgid "Display the cell"
 msgstr "A cella megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1100
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Érzékeny"
 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1033
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "A folyamatjelző értéke"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1047 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
@@ -1286,8 +1286,8 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1073
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Inverted"
 msgstr "Fordított"
 
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 gtk/gtkmodelbutton.c:1063
-#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:171
+#: gtk/gtkmenu.c:618 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
+#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:166
 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "Active"
 msgstr "Aktív"
@@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr "Egybekezdéses mód"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211
 msgid "Background color name"
 msgstr "Háttérszín neve"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Háttérszín karakterláncként"
 
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Háttérszín karakterláncként"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként"
 
@@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr "Helykitöltő szöveg"
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Background set"
 msgstr "Háttér beállítása"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
 
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3761
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3756
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiválható"
 
@@ -1738,49 +1738,45 @@ msgstr "Választógomb állapot"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:220
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Háttér RGBA színe"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:206
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:236
+#: gtk/gtkcellview.c:207
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "A cellanézet modellje"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
 #: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Cellaterület"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
 #: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:249
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Cellaterület-környezet"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:279
+#: gtk/gtkcellview.c:250
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:267
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Rajzolás érzékenyre"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:297
+#: gtk/gtkcellview.c:268
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:286
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Illesztés modellhez"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:316
+#: gtk/gtkcellview.c:287
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
 
@@ -1788,7 +1784,7 @@ msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:178
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:173
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonzisztens"
 
@@ -1813,7 +1809,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
-#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1957 gtk/gtkprintjob.c:132
 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
@@ -1868,7 +1864,7 @@ msgstr "RGBA szín"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Szín RGBA-ként"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3775
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3770
 msgid "Selectable"
 msgstr "Kijelölhető"
 
@@ -2023,7 +2019,7 @@ msgid "State flags"
 msgstr "Állapotjelzők"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1093
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
@@ -2083,19 +2079,19 @@ msgstr "Kiindulási érték"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:276
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
 msgid "Content Width"
 msgstr "Tartalomszélesség"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
 msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Content Height"
 msgstr "Tartalommagasság"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"
 
@@ -2526,11 +2522,11 @@ msgstr "Beágyazott kiválasztás"
 msgid "Your description here"
 msgstr "Ide jön a leírás"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:96
+#: gtk/gtkeventbox.c:97
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Látható ablak"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -2538,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események "
 "elfogására használttal"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:103
+#: gtk/gtkeventbox.c:104
 msgid "Above child"
 msgstr "Gyermek felett"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
+#: gtk/gtkeventbox.c:105
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -2584,7 +2580,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "Label widget"
 msgstr "Címke felületi elem"
@@ -2753,79 +2749,79 @@ msgid "Search mode"
 msgstr "Keresési mód"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1964 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "X position"
 msgstr "X pozíció"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:561
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:559
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:570
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:568
 msgid "Y position"
 msgstr "Y pozíció"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:571
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:569
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3774 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3769 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Kijelölési mód"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3775 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3770 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449
 msgid "The selection mode"
 msgstr "A kijelölés módja"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3788 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3783 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456
 #: gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktiválás egy kattintással"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3789 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3784 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457
 #: gtk/gtktreeview.c:1197
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3818
+#: gtk/gtkflowbox.c:3813
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3819
+#: gtk/gtkflowbox.c:3814
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3832
+#: gtk/gtkflowbox.c:3827
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3833
+#: gtk/gtkflowbox.c:3828
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3845
+#: gtk/gtkflowbox.c:3840
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Függőleges térköz"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3846
+#: gtk/gtkflowbox.c:3841
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3857
+#: gtk/gtkflowbox.c:3852
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Vízszintes térköz"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3858
+#: gtk/gtkflowbox.c:3853
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
 
@@ -2893,35 +2889,35 @@ msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e"
 
-#: gtk/gtkframe.c:215
+#: gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "A keret címkéjének szövege"
 
-#: gtk/gtkframe.c:221
+#: gtk/gtkframe.c:203
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Címke vízszintes igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:222
+#: gtk/gtkframe.c:204
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "A címke vízszintes igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:229
+#: gtk/gtkframe.c:211
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Címke függőleges igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:230
+#: gtk/gtkframe.c:212
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "A címke függőleges igazítása"
 
-#: gtk/gtkframe.c:237
+#: gtk/gtkframe.c:219
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Keretárnyék"
 
-#: gtk/gtkframe.c:238
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "A keretszegély megjelenése"
+#: gtk/gtkframe.c:220
+msgid "Appearance of the frame"
+msgstr "A keret megjelenése"
 
-#: gtk/gtkframe.c:246
+#: gtk/gtkframe.c:228
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
 
@@ -3021,124 +3017,124 @@ msgstr "OpenGL ES használata"
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1701
+#: gtk/gtkgrid.c:1718
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Sortávolság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1702
+#: gtk/gtkgrid.c:1719
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1708
+#: gtk/gtkgrid.c:1725
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Oszloptávolság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1709
+#: gtk/gtkgrid.c:1726
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1715
+#: gtk/gtkgrid.c:1732
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Sor homogén"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1716
+#: gtk/gtkgrid.c:1733
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1722
+#: gtk/gtkgrid.c:1739
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Oszlop homogén"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1723
+#: gtk/gtkgrid.c:1740
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1729
+#: gtk/gtkgrid.c:1746
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Alapvonal sora"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1730
+#: gtk/gtkgrid.c:1747
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1740
+#: gtk/gtkgrid.c:1757
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Bal csatolás"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1741 gtk/gtkmenu.c:824
+#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:828
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1747
+#: gtk/gtkgrid.c:1764
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Felső csatolás"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1748
+#: gtk/gtkgrid.c:1765
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr ""
 "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1754 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1755
+#: gtk/gtkgrid.c:1772
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1761 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1762
+#: gtk/gtkgrid.c:1779
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1954
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
 msgid "The title to display"
 msgstr "A megjelenítendő cím"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1965
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "A megjelenítendő felirat"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Egyéni cím"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1972
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1992
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1996
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Dekorációk megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1993
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1997
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekoráció elrendezése"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 gtk/gtksettings.c:919
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2029
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2026
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2030
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2040
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2044
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Van felirata"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2045
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
 
@@ -3273,8 +3269,8 @@ msgstr "Fájlnév"
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
 
-#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551
-#: gtk/gtktoolpalette.c:935
+#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolpalette.c:937
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonméret"
 
@@ -3322,11 +3318,11 @@ msgstr "Tartalék használata"
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:176
 msgid "Message Type"
 msgstr "Üzenettípus"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:177
 msgid "The type of message"
 msgstr "Az üzenet típusa"
 
@@ -3338,7 +3334,7 @@ msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:216
+#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
 #: gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "Screen"
 msgstr "Képernyő"
@@ -3464,71 +3460,71 @@ msgstr "Sorok száma"
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
 
-#: gtk/gtklayout.c:587
+#: gtk/gtklayout.c:585
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Az elrendezés szélessége"
 
-#: gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtklayout.c:594
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Az elrendezés magassága"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1008
+#: gtk/gtklevelbar.c:1006
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1023
+#: gtk/gtklevelbar.c:1021
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "A sáv minimális értékszintje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1024
+#: gtk/gtklevelbar.c:1022
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1036
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "A sáv maximális értékszintje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1039
+#: gtk/gtklevelbar.c:1037
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1059
+#: gtk/gtklevelbar.c:1057
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Az értékjelző módja"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1060
+#: gtk/gtklevelbar.c:1058
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1076
+#: gtk/gtklevelbar.c:1074
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:172
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:173
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "A gombhoz kötött URI cím"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:188
 msgid "Visited"
 msgstr "Látogatott"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:189
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3762
+#: gtk/gtklistbox.c:3757
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "A sor aktiválható-e"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3776
+#: gtk/gtklistbox.c:3771
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "A sor kijelölhető-e"
 
@@ -3662,49 +3658,49 @@ msgstr "Popover"
 msgid "The popover"
 msgstr "a popover"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:615
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:629
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Gyorsítócsoport"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:630
+#: gtk/gtkmenu.c:634
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:648 gtk/gtkmenuitem.c:716
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Gyorsítóútvonal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:645
+#: gtk/gtkmenu.c:649
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt "
 "gyorsítóútvonal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:661
+#: gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Felületi elem csatolása"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:662
+#: gtk/gtkmenu.c:666
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:676
+#: gtk/gtkmenu.c:680
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:677
+#: gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:701
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698
+#: gtk/gtkmenu.c:702
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -3712,63 +3708,63 @@ msgstr ""
 "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az "
 "átkapcsolók és ikonok számára"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:730
 msgid "Anchor hints"
 msgstr "Horgony javaslatok"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:727
+#: gtk/gtkmenu.c:731
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:755
+#: gtk/gtkmenu.c:759
 msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "Téglalaphorgony dx"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:756
+#: gtk/gtkmenu.c:760
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/gtkmenu.c:786
 msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "Téglalaphorgony dy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:783
+#: gtk/gtkmenu.c:787
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:809
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Menütípus javaslat"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:810
+#: gtk/gtkmenu.c:814
 msgid "Menu window type hint"
 msgstr "Menüablaktípus javaslat"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:823
+#: gtk/gtkmenu.c:827
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Bal csatolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:831
+#: gtk/gtkmenu.c:835
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Jobb csatolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:832
+#: gtk/gtkmenu.c:836
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:839
+#: gtk/gtkmenu.c:843
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Felső csatolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:840
+#: gtk/gtkmenu.c:844
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:847
+#: gtk/gtkmenu.c:851
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Alsó csatolás"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:848
+#: gtk/gtkmenu.c:852
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül."
 
@@ -3805,111 +3801,111 @@ msgstr "Menü"
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "A legördülő menü."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Üzenetgombok"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Jelölőkód használata"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:217
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:218
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Másodlagos szöveg"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:232
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:233
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:247
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:248
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:249
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:264
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
 msgid "Message area"
 msgstr "Üzenetterület"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:265
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:266
 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
 msgid "The icon"
 msgstr "Az ikon"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
 msgid "The text"
 msgstr "A szöveg"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menünév"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "A megnyitandó menü neve"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "A menü szülő-e"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1108
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
 msgid "Centered"
 msgstr "Középre helyezett"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonszerű"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:238
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
 msgid "Parent"
 msgstr "Szülő"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164
+#: gtk/gtkmountoperation.c:165
 msgid "The parent window"
 msgstr "A szülőablak"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Megjelenik"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: gtk/gtkmountoperation.c:173
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:180
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik."
 
@@ -3945,52 +3941,52 @@ msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "Page"
 msgstr "Lap"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Az aktuális oldal indexe"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Lappozíció"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:776
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Lapok megjelenítése"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:777
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Show Border"
 msgstr "Szegély mutatása"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "A szegély megjelenjen-e"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Görgethető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:791
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Előugró menü engedélyezése"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -3998,95 +3994,95 @@ msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
 "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:811
 msgid "Group Name"
 msgstr "Csoportnév"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:812
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:821
 msgid "Tab label"
 msgstr "Lapcímke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:828
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menücímke"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:829
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:842
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Lap kibontása"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:842
+#: gtk/gtknotebook.c:843
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:849
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Lap kitöltés"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:850
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:857
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "A lap átrendezhető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:857
+#: gtk/gtknotebook.c:858
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:864
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "A lap leválasztható"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:864
+#: gtk/gtknotebook.c:865
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "A lap leválasztható-e"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:880 gtk/gtkscrollbar.c:113
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Másodlagos visszaléptető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:880
+#: gtk/gtknotebook.c:881
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:896 gtk/gtkscrollbar.c:120
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Másodlagos előre léptető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:896
+#: gtk/gtknotebook.c:897
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Visszaléptető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:100
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Előre léptető"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
 
@@ -4881,35 +4877,35 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:478
+#: gtk/gtkrevealer.c:227 gtk/gtkstack.c:478
 msgid "Transition type"
 msgstr "Átmenet típusa"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:478
+#: gtk/gtkrevealer.c:228 gtk/gtkstack.c:478
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:474
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Átmenet hossza"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:474
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:245
+#: gtk/gtkrevealer.c:242
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Gyermek megjelenítése"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:246
+#: gtk/gtkrevealer.c:243
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:249
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Gyermek megjelenítve"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:253
+#: gtk/gtkrevealer.c:250
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve"
 
@@ -5129,11 +5125,11 @@ msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e"
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
 msgid "Draw"
 msgstr "Rajzolás"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres"
 
@@ -5816,19 +5812,19 @@ msgstr "Ikonméret"
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:217
+#: gtk/gtkstylecontext.c:212
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "A társított GdkScreen"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:223
+#: gtk/gtkstylecontext.c:218
 msgid "FrameClock"
 msgstr "FrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:224
+#: gtk/gtkstylecontext.c:219
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "A társított GdkFrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:239
+#: gtk/gtkstylecontext.c:234
 msgid "The parent style context"
 msgstr "A szülő stíluskörnyezete"
 
@@ -5908,7 +5904,7 @@ msgstr ""
 "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
 "támogatott célok listája"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1087
+#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1070
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Szülő felületi elem"
 
@@ -6356,55 +6352,55 @@ msgstr "Rögzített szélességű"
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:172 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
+#: gtk/gtktogglebutton.c:167 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:179
+#: gtk/gtktogglebutton.c:174
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Rajzjelző"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:186
+#: gtk/gtktogglebutton.c:181
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:522 gtk/gtktoolpalette.c:965
+#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolpalette.c:967
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Eszköztár stílusa"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:523
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Az eszköztár kirajzolása"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
+#: gtk/gtktoolbar.c:536
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Nyíl megjelenítése"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
+#: gtk/gtktoolbar.c:537
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:552
+#: gtk/gtktoolbar.c:558
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolpalette.c:951
+#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolpalette.c:953
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonméret beállítva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:568 gtk/gtktoolpalette.c:952
+#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolpalette.c:954
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:577
+#: gtk/gtktoolbar.c:583
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
+#: gtk/gtktoolbar.c:591 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
 
@@ -6524,23 +6520,23 @@ msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?"
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:936
+#: gtk/gtktoolpalette.c:938
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Az eszközpaletta ikonjainak mérete"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:966
+#: gtk/gtktoolpalette.c:968
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Az eszközpaletta elemeinek stílusa"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:982
+#: gtk/gtktoolpalette.c:984
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Kizárólagos"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:983
+#: gtk/gtktoolpalette.c:985
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Az elemcsoport csak adott időben kerüljön-e kiterjesztésre?"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:998
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő"
@@ -6815,11 +6811,11 @@ msgstr ""
 "Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
 "kiválasztják rendezésre"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:370
+#: gtk/gtkviewport.c:352
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Árnyék típusa"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:371
+#: gtk/gtkviewport.c:353
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr ""
 "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport "
@@ -6833,25 +6829,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtkwidget.c:1063
 msgid "Widget name"
 msgstr "Felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
+#: gtk/gtkwidget.c:1064
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "A felületi elem neve"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr ""
 "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
 "elem kell legyen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1094
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
 msgid "Width request"
 msgstr "Szélességkérés"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1095
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6859,11 +6855,11 @@ msgstr ""
 "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1102
+#: gtk/gtkwidget.c:1085
 msgid "Height request"
 msgstr "Magasságkérés"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkwidget.c:1086
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6871,216 +6867,216 @@ msgstr ""
 "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
 "kérést kell használni"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkwidget.c:1094
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Látható-e a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1101
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1107
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kaphat fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1131
+#: gtk/gtkwidget.c:1114
 msgid "Has focus"
 msgstr "Rajta van a fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkwidget.c:1115
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fókusz-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1139
+#: gtk/gtkwidget.c:1122
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr ""
 "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fókusz kattintásra"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1147
 msgid "Can default"
 msgstr "Lehet alapértelmezett"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
+#: gtk/gtkwidget.c:1154
 msgid "Has default"
 msgstr "Alapértelmezett-e"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
+#: gtk/gtkwidget.c:1155
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1178
+#: gtk/gtkwidget.c:1161
 msgid "Receives default"
 msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1179
+#: gtk/gtkwidget.c:1162
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
 "műveletet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1185
+#: gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Events"
 msgstr "Események"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1186
+#: gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
 "ez a felületi elem"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1193
+#: gtk/gtkwidget.c:1176
 msgid "No show all"
 msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1177
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1215
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1239
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Buboréksúgó szövege"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264
+#: gtk/gtkwidget.c:1223 gtk/gtkwidget.c:1247
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1275
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1307
+#: gtk/gtkwidget.c:1290
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1309
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Kezdő margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1310
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
+#: gtk/gtkwidget.c:1329
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Záró margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Felső margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/gtkwidget.c:1367
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Alsó margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1368
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
 msgid "All Margins"
 msgstr "Minden margó"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vízszintesen bővül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1399
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1429
+#: gtk/gtkwidget.c:1412
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1430
+#: gtk/gtkwidget.c:1413
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1443
+#: gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Függőlegesen bővül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1444
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1457
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1458
+#: gtk/gtkwidget.c:1441
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1454
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Két irányban bővül"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1488
+#: gtk/gtkwidget.c:1471
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "A felületi elem áttetszősége"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1489
+#: gtk/gtkwidget.c:1472
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1504
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Méretezési tényező"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1505
+#: gtk/gtkwidget.c:1488
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
 
@@ -7339,6 +7335,9 @@ msgstr "Színprofil neve"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "A használandó színprofil neve"
 
+#~ msgid "Background RGBA color"
+#~ msgstr "Háttér RGBA színe"
+
 #~ msgid "Appears as list"
 #~ msgstr "Listaként megjelenés"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]