[latexila/wip/fr-translation: 2/2] Update French translation



commit b251d0012e83d7bf7727153174da906c9843af01
Author: Sébastien Wilmet <swilmet gnome org>
Date:   Sat Dec 17 14:22:48 2016 +0100

    Update French translation

 po/fr.po |   50 ++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5fd4eb6..4fa82a0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-11 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Sébastien Wilmet <swilmet gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. (itstool) path: tool/label
 #: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:165
@@ -137,22 +137,16 @@ msgstr ""
 "entre le .tex et le PDF."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Complete the LaTeX command"
 msgid "Completion of LaTeX commands"
-msgstr "Compléter la commande LaTeX"
+msgstr "Complétion de commandes LaTeX"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "View the PDF file"
 msgid "Generating the PDF file"
-msgstr "Affiche le fichier PDF"
+msgstr "Génération du fichier PDF"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Show or hide the side panel"
 msgid "Document structure in the side panel"
-msgstr "Affiche ou cache le panneau latéral"
+msgstr "Structure du document dans le panneau latéral"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.desktop.in.in.h:1
 msgid "Integrated LaTeX Environment"
@@ -895,10 +889,8 @@ msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
 msgstr "Erreur lors de la tentative de conversion du document en UTF-8"
 
 #: ../src/document.vala:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsaved Document"
 msgid "Untitled Document"
-msgstr "Document non enregistré"
+msgstr "Document sans titre"
 
 #: ../src/document.vala:594
 msgid ""
@@ -2173,41 +2165,33 @@ msgstr "Ouvrir le fichier référencé par l'élément sélectionné de la struc
 
 #: ../src/main_window_tools.vala:28
 msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Outils"
 
 #: ../src/main_window_tools.vala:29
 msgid "_Check Spelling…"
-msgstr ""
+msgstr "_Vérification orthographique…"
 
 #: ../src/main_window_tools.vala:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the main file of the current project"
 msgid "Check the spelling of the current document"
-msgstr "Changer le fichier principal du projet actuel"
+msgstr "Vérifier l'orthographe du document actuel"
 
 #: ../src/main_window_tools.vala:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Language:"
 msgid "_Set Language…"
-msgstr "Langue :"
+msgstr "_Définir la langue…"
 
 #: ../src/main_window_tools.vala:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new template from the current document"
 msgid "Set the language used for the spell checking for the current document"
-msgstr "Crée un nouveau modèle à partir du document actuel"
+msgstr ""
+"Définir la langue utilisée pour la vérification orthographique du document "
+"actuel"
 
 #: ../src/main_window_tools.vala:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight Misspelled Words"
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
-msgstr "Mettre en évidence les mots mal orthographiés"
+msgstr "_Mettre en évidence les mots mal orthographiés"
 
 #: ../src/main_window_tools.vala:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight misspelled words"
 msgid "Highlight misspelled words in the current document"
-msgstr "Mettre en évidence les mots mal orthographiés"
+msgstr "Mettre en évidence les mots mal orthographiés dans le document actuel"
 
 #: ../src/main_window.vala:28 ../src/ui/menus.ui.h:6
 msgid "_Quit"
@@ -2684,10 +2668,8 @@ msgid "Clear most used symbols"
 msgstr "Effacer les symboles les plus utilisés"
 
 #: ../src/ui/menus.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Window"
 msgid "_New Window"
-msgstr "Nouvelle _Fenêtre"
+msgstr "_Nouvelle Fenêtre"
 
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
 msgid "Display line numbers"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]