[gnome-boxes] Update Brazilian Portuguese translation



commit 96862f6b70864e308d55b096414d831a0eee5144
Author: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>
Date:   Tue Dec 13 23:52:31 2016 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   50 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e9bac89..5777cfd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2012.
 # Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2016.
 # Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2015.
+# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2015.
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 20:28-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-05 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-09 10:27-0200\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Estado da arte em virtualização"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "Máquinas podem ser virtuais ou remotas"
+msgstr "Máquinas podem ser virtuais ou remotas."
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:3
 msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
 "Djavan Fagundes <djavanf gnome org>, 2012.\n"
 "Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2012.\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.\n"
-"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013, 2015."
+"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2013, 2015."
 
 #: ../src/app.vala:104
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
@@ -623,26 +623,30 @@ msgstr "%s (recomendado)"
 msgid "%s (maximum)"
 msgstr "%s (máximo)"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+#: ../src/keys-input-popover.vala:25
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
 #. New section
-#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
 msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgstr "Ctrl + Alt + F1"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
 msgid "Ctrl + Alt + F2"
 msgstr "Ctrl + Alt + F2"
 
-#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+#: ../src/keys-input-popover.vala:31
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:32
 msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
 #. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+#: ../src/keys-input-popover.vala:41
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Enviar combinação de teclas"
 
@@ -1004,18 +1008,18 @@ msgstr "_Abrir em nova janela"
 #: ../src/selectionbar.vala:175
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
 msgstr[0] "_Abrir em nova janela"
-msgstr[1] "_Abrir em %d novas janelas"
+msgstr[1] "_Abrir em %u novas janelas"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
 #: ../src/selection-toolbar.vala:46
 #, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d selecionada"
-msgstr[1] "%d selecionadas"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u selecionado"
+msgstr[1] "%u selecionados"
 
 #: ../src/selection-toolbar.vala:48
 msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1080,16 +1084,16 @@ msgstr ""
 msgid "USB devices"
 msgstr "Dispositivos USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
+#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL inválido"
 
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:554
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "A porta deve ser especificada uma vez"
 
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:565
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Falta a porta no URL de Spice"
 
@@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr "não"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sistema de máquina incompatível"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]