[gnome-boxes] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 13 Dec 2016 23:52:39 +0000 (UTC)
commit 96862f6b70864e308d55b096414d831a0eee5144
Author: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>
Date: Tue Dec 13 23:52:31 2016 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e9bac89..5777cfd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2012.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2016.
# Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2015.
+# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2015.
# Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 20:28-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-05 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-09 10:27-0200\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Estado da arte em virtualização"
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "Máquinas podem ser virtuais ou remotas"
+msgstr "Máquinas podem ser virtuais ou remotas."
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:3
msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavanf gnome org>, 2012.\n"
"Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2012.\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.\n"
-"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013, 2015."
+"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2013, 2015."
#: ../src/app.vala:104
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
@@ -623,26 +623,30 @@ msgstr "%s (recomendado)"
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (máximo)"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+#: ../src/keys-input-popover.vala:25
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#. New section
-#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+#: ../src/keys-input-popover.vala:31
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:32
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
#. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+#: ../src/keys-input-popover.vala:41
msgid "Send key combinations"
msgstr "Enviar combinação de teclas"
@@ -1004,18 +1008,18 @@ msgstr "_Abrir em nova janela"
#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
msgstr[0] "_Abrir em nova janela"
-msgstr[1] "_Abrir em %d novas janelas"
+msgstr[1] "_Abrir em %u novas janelas"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d selecionada"
-msgstr[1] "%d selecionadas"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u selecionado"
+msgstr[1] "%u selecionados"
#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1080,16 +1084,16 @@ msgstr ""
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositivos USB"
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
+#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:554
msgid "The port must be specified once"
msgstr "A porta deve ser especificada uma vez"
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:565
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Falta a porta no URL de Spice"
@@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr "não"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistema de máquina incompatível"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]