[accerciser] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Update Friulian translation
- Date: Mon, 12 Dec 2016 12:57:48 +0000 (UTC)
commit 2aa7eeab1cba5dab75184709621a2bef9731a2cc
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Dec 12 12:57:40 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 150 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 77 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 03c92a3..18ee13a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 23:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Sche_me:"
#: ../plugins/validate.ui.h:2
msgid "V_alidate"
-msgstr ""
+msgstr "V_alide"
#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
#: ../plugins/validate.py:427
@@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Nissune descrizion"
#: ../plugins/validate.py:167
msgid "AT-SPI Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Validadôr AT-SPI"
#: ../plugins/validate.py:169
msgid "Validates application accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Al valide la acessibilitât di une aplicazion"
#. log level column
#. add level to buffer
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Salvament"
#: ../plugins/validate.py:409
msgid "Validating"
-msgstr ""
+msgstr "Validament"
#: ../plugins/validate.py:565
msgid "EXCEPT"
@@ -681,26 +681,26 @@ msgstr "Di base"
#: ../plugindata/validate/basic.py:9
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Al prove la acessibilitât fondamentâl de GUI di une aplicazion"
#: ../plugindata/validate/basic.py:28
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
-msgstr ""
+msgstr "nol è pussibil meti a fûc o selezionâ l'azionabil %s"
#: ../plugindata/validate/basic.py:46
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
-msgstr ""
+msgstr "nol è pussibil azionâ %s"
#: ../plugindata/validate/basic.py:61
msgid "more than one focused widget"
-msgstr ""
+msgstr "plui di un widget metût a fûc"
#: ../plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
-msgstr ""
+msgstr "%s nol à interface testuâl"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
@@ -708,12 +708,12 @@ msgstr ""
#: ../plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
-msgstr ""
+msgstr "L'indiç %s pari nol corispuint cun chel fi"
#: ../plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
-msgstr ""
+msgstr "Al mancje il reciproc pe relazion %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
@@ -721,12 +721,14 @@ msgstr ""
#: ../plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
-msgstr ""
+msgstr "%s al mancje di non o etichete"
#: ../plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr ""
+"L'element focalizzabil %s al à une interface a tabele, ma no une interface "
+"di selezion"
#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
#. variables are accessible state names.
@@ -735,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: ../plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
-msgstr ""
+msgstr "%s al à un stât %s cence stât %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
@@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: ../plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
-msgstr ""
+msgstr "%s nol fâs part di une cumbinazion"
#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
#. object at a certain index is wrong.
@@ -753,7 +755,7 @@ msgstr ""
#: ../plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
-msgstr ""
+msgstr "%(rolename)s indiç %(num)d nol coincît cun nissune rie o colone"
#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
@@ -767,193 +769,195 @@ msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
"%(num2)d"
msgstr ""
+"%(rolename)s indiç gjenitôr %(num1)d nol coincît cun nissune rie o colone di "
+"indiç %(num2)d"
#: ../plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
-msgstr ""
+msgstr "%s nol à non o descrizion"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
msgid "_Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "_Preferencis..."
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Contignûts"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
msgid "<dead>"
-msgstr ""
+msgstr "<muart>"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Fîs"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
msgid "_Hide/Show Applications without children"
-msgstr ""
+msgstr "P_late/mostre aplicazions cence fîs"
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
msgid "_Refresh Registry"
-msgstr ""
+msgstr "I_nzorne regjistri"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
msgid "Refresh all"
-msgstr ""
+msgstr "Inzorne ducj"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
msgid "Refresh _Node"
-msgstr ""
+msgstr "Inzorne _Grop"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
msgid "Refresh selected node's children"
-msgstr ""
+msgstr "Inzorne i fîs dal grop selezionât"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Component"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Operazion"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tast"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Maiusc"
#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Top panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel superiôr"
#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
msgid "Bottom panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel inferiôr"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
msgid "accerciser Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencis di accerciser"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Scurtis globâls"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziazion"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
msgid "Highlight duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Durade evidenziazion:"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
-msgstr ""
+msgstr "Colôr ôr:"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
-msgstr ""
+msgstr "Il colôr dal ôr de casele di evidenziazion"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "Colôr jemplament:"
#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
-msgstr ""
+msgstr "Il colôr di jemplament de casele di evidenziazion"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Un esploradôr di acessibilitât interatîf in Python"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-msgstr ""
+msgstr "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
-msgstr ""
+msgstr "Pai detais su la gnove licence BSD viôt i file COPYING e NOTICE."
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
msgid "Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Sît web"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "_Add Bookmark..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zonte segnelibri..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "Bookmark selected accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Zonte segnelibri pal acessibil selezionât."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "_Modifiche segnelibris..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
msgid "Manage bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "Gjestìs segnelibris."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche segnelibris..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicazion"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Percors"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
msgid "Add Bookmark..."
-msgstr ""
+msgstr "Zonte segnelibri..."
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titul:"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
msgid "Application:"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicazion:"
#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Percors:"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
msgid "Plugin Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erôrs plugin"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
@@ -961,51 +965,51 @@ msgstr ""
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
msgctxt "viewport"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Viodude"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
msgid "No view"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune viodude"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
msgid "_Single plugins view"
-msgstr ""
+msgstr "Viodude _individuâl dai plugin"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
msgid "Plugin View"
-msgstr ""
+msgstr "Viodude plugin"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Viodude plugin (%d)"
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
msgid "_New view..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gnove viodude..."
#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
msgid "New View..."
-msgstr ""
+msgstr "Gnove viodude..."
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_File"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifiche"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
msgctxt "menu"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Segnelibris"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
msgctxt "menu"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Viodude"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Jutori"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]