[gnome-video-arcade] Updated Danish translation



commit b60fd71e9b3486968026752dc87a29606db61414
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sat Dec 10 17:30:48 2016 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1084 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 661 insertions(+), 423 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3a6b618..f3e8cea 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,126 +1,159 @@
 # Danish translation of gnome-video-arcade.
-# Copyright (C) 2010 GNOME-projektet.
+# Copyright (C) 2010-16 GNOME-projektet.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-video-arcade package.
 # Lars Christian Jensen <larschrjensen gmail com>, 2009.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009, 2010.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2016.
 # Korrekturlæsning: Kris Thomsen, 2009.
 # Korrekturlæsning: Torben Grøn Helligsø, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-video-arcade\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 23:07+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"video-arcade&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-21 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 17:06+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Add to _Favorites"
+msgstr "Tilføj til _foretrukne"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
-msgid "&#x2022; <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
-msgstr "&#x2022; <b>DETTE SPIL FUNGERER IKKE.</b>"
+msgid "Show next game"
+msgstr "Vis næste spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
-msgid "&#x2022; Screen flipping in cocktail mode is not supported."
-msgstr "&#x2022; Vip af skærm i cocktailtilstand er ikke understøttet."
+msgid "Play _Back..."
+msgstr "Af_spil..."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
-msgid "&#x2022; The colors are completely wrong."
-msgstr "&#x2022; Farverne er helt forkerte."
+msgid "Play back the selected game recording"
+msgstr "Afspil den valgte spiloptagelse"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:5
+msgid "Show previous game"
+msgstr "Vis forrige spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
-#, no-c-format
-msgid "&#x2022; The colors aren't 100% accurate."
-msgstr "&#x2022; Farverne er ikke 100 % korrekte."
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaber"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
-msgid "&#x2022; The game has protection which isn't fully emulated."
-msgstr "&#x2022; Spillet har beskyttelse, hvilket ikke er fuldt ud emuleret."
+msgid "Show information about the selected game"
+msgstr "Vis information om det valgte spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
-msgid "&#x2022; The game lacks sound."
-msgstr "&#x2022; Spillet mangler lyd."
+msgid "_Record"
+msgstr "_Optag"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:9
+msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
+msgstr "Start det valgte spil og optag tastetryk til en fil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10
-#, no-c-format
-msgid "&#x2022; The sound emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "&#x2022; Lydemuleringen er ikke 100 % korrekt."
+msgid "Remove from _Favorites"
+msgstr "Fjern fra _Foretrukne"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:11
+msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
+msgstr "Fjern det valgte spil fra listen over mine foretrukne"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
-#, no-c-format
-msgid "&#x2022; The video emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "&#x2022; Videoemuleringen er ikke 100 % korrekt."
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gem _Som..."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
-msgid "<b>Alternate Versions</b>"
-msgstr "<b>Alternative versioner</b>"
+msgid "Save ROM errors to a file"
+msgstr "Gem ROM-fejl i en fil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
-msgid "<b>BIOS</b>"
-msgstr "<b>BIOS</b>"
+msgid "S_earch..."
+msgstr "S_øg..."
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
-msgid "<b>CPU</b>"
-msgstr "<b>CPU</b>"
+msgid "Show a custom list of games"
+msgstr "Vis en brugerdefineret liste over spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
-msgid "<b>Columns</b>"
-msgstr "<b>Kolonner</b>"
+msgid "Play back a previously recorded game"
+msgstr "Afspil et tidligere optaget spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
-msgid "<b>Game List</b>"
-msgstr "<b>Spilliste</b>"
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:18
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+msgid "Start the selected game"
+msgstr "Start det valgte spil"
 
-# eller original version
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:19
-msgid "<b>Original Version</b>"
-msgstr "<b>Oprindelig version</b>"
+msgid "Show _alternate versions of original games"
+msgstr "Vis _alternative versioner af originale spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:20
-msgid "<b>Sound</b>"
-msgstr "<b>Lyd</b>"
+msgid "_Available Games"
+msgstr "_Tilgængelige spil"
 
-#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
-#. * so it has to be translated with markup anyway.
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21 ../src/gva-columns.c:747
-msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
-msgstr "<b>Der er kendte problemer med dette spil:</b>"
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21
+msgid "Show all available games"
+msgstr "Vis alle tilgængelige spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:22
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "_Favorite Games"
+msgstr "_Foretrukne spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:23
-msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
-msgstr "<big><b>Fejl i ROM-filer</b></big>"
+msgid "Only show my favorite games"
+msgstr "Vis kun mine foretrukne spil"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:24
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
+msgid "Search _Results"
+msgstr "Søge_resultater"
 
 #: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:25
+msgid "Show my search results"
+msgstr "Vis mine søgeresultater"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
+#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Video Arcade"
+msgstr "GNOME Video Arcade"
+
+#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søg efter:"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Start spil"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
+msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
+msgstr "<big><b>Fejl i ROM-filer</b></big>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
-"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
-"games.</i></small>"
+"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
+"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
 msgstr ""
-"<small><i><b>Bemærk:</b> Indstilling af denne vil ikke slå igennem før anden "
-"gang spillet startes. Den gælder ikke ved optagelse eller afspilning af spil."
-"</i></small>"
+"En gennemgang af de tilgængelige spil har afdækket fejl i nogle af ROM-"
+"filerne. De følgende spil vil ikke være tilgængelige i GNOME Video Arcade."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
 msgid ""
 "<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely "
 "their ROM requirements have changed.  If so, you will need to acquire more "
@@ -130,302 +163,564 @@ msgstr ""
 "sandsynligt, at deres ROM-krav har ændret sig.  Hvis det er tilfældet, må du "
 "indhente nyere ROM-filer.</i></small>"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
+msgid "Close this window"
+msgstr "Luk dette vindue"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
+
+#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
+#. * so it has to be translated with markup anyway.
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37 ../src/gva-columns.c:753
+msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
+msgstr "<b>Der er kendte problemer med dette spil:</b>"
+
+#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-columns.c:765
+#, no-c-format
+msgid "• The colors aren't 100% accurate."
+msgstr "• Farverne er ikke 100 % korrekte."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40 ../src/gva-columns.c:774
+msgid "• The colors are completely wrong."
+msgstr "• Farverne er helt forkerte."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42 ../src/gva-columns.c:784
+#, no-c-format
+msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "• Videoemuleringen er ikke 100 % korrekt."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:44 ../src/gva-columns.c:794
+#, no-c-format
+msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
+msgstr "• Lydemuleringen er ikke 100 % korrekt."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45 ../src/gva-columns.c:803
+msgid "• The game lacks sound."
+msgstr "• Spillet mangler lyd."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-columns.c:812
+msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+msgstr "• Skærmvipning i cocktailtilstand er ikke understøttet."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-columns.c:821
+msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+msgstr "• <b>DETTE SPIL FUNGERER IKKE.</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-columns.c:831
+msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
+msgstr "• Spillet har beskyttelse, hvilket ikke er fuldt ud emuleret."
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49
+msgid "<b>BIOS</b>"
+msgstr "<b>BIOS</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50
+msgid "<b>CPU</b>"
+msgstr "<b>CPU</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>Lyd</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+# eller original version
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
+msgid "<b>Original Version</b>"
+msgstr "<b>Oprindelig version</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:54
+msgid "<b>Alternate Versions</b>"
+msgstr "<b>Alternative versioner</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:55
+msgid "Technical"
+msgstr "Teknisk"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:56
+msgid "Recorded Games"
+msgstr "Optagede spil"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:57
+msgid "Delete the selected game recordings"
+msgstr "Slet de valgte spiloptagelser"
+
+# Er du sikker på "Afspil" ikke er tilstrækkelig?
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:58
+msgid "Play _Back"
+msgstr "Afspil _igen"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:59
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:60
+msgid "Show information about the application"
+msgstr "Vis information om programmet"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:61
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Indhold"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:62
+msgid "Open the help documentation"
+msgstr "Åbn dokumentation til hjælp"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:63
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:64
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Konfigurér programmet"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:65
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:66
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Afslut programmet"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:67
+msgid "_Add Column"
+msgstr "_Tilføj kolonne"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:68
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:69
+msgid "_Game"
+msgstr "_Spil"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:70
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:71
+msgid "_View"
+msgstr "_Se"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:72
+msgid "_Restore previous state when starting a game"
+msgstr "_Gendan tidligere tilstand ved opstart af spil"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:73
+msgid "Start games in _fullscreen mode"
+msgstr "Start spil i _fuldskærmstilstand"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:74
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:75
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:76
 msgid ""
-"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
-"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
+"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
+"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
+"games.</i></small>"
 msgstr ""
-"En gennemgang af de tilgængelige spil har afdækket fejl i nogle af ROM-"
-"filerne. De følgende spil vil ikke være tilgængelige i GNOME Video Arcade."
+"<small><i><b>Bemærk:</b> Indstilling af denne vil ikke slå igennem før anden "
+"gang spillet startes. Den gælder ikke ved optagelse eller afspilning af spil."
+"</i></small>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:77
+msgid "<b>Game List</b>"
+msgstr "<b>Spilliste</b>"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:78
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:79
+msgid "<b>Columns</b>"
+msgstr "<b>Kolonner</b>"
 
 # Vælg rækkefølgen på informationen der vises i spillisten
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:80
 msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
 msgstr "Vælg rækkefølge for spillistens indhold."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
-msgid "Close this window"
-msgstr "Luk dette vindue"
-
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
+#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:81
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
-msgid "Delete the selected game recordings"
-msgstr "Slet de valgte spiloptagelser"
+#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:2
+msgid "Video Arcade"
+msgstr "Video Arcade"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
-msgid "GNOME Video Arcade"
-msgstr "GNOME Video Arcade"
+# Måske Spiller et spil i ...
+#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:3
+msgid "Play classic arcade games"
+msgstr "Spil klassiske arkadespil"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
-msgid "Gallery"
-msgstr "Galleri"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:1
+msgid "All available column names"
+msgstr "Alle tilgængelige kolonnenavne"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"List of all available column names. The user may choose to only display a "
+"subset of them (see \"columns\")."
+msgstr ""
+"Oversigt over alle tilgængelige kolonnenavne. Brugeren kan vælge kun at vise "
+"en del af dem (se \"kolonner\")."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Save and restore state"
+msgstr "Gem og gendan tilstand"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36 ../src/gva-ui.c:920
-msgid "Only show my favorite games"
-msgstr "Vis kun mine foretrukne spil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enable automatic restore at startup and save at exit. If true, the emulator "
+"will try to restore the previous state of the arcade machine when starting a "
+"game. If false, the emulator will boot the arcade machine from a cold start. "
+"This setting does not apply to recording games or playing back previously "
+"recorded games. In those cases the emulator will always reboot the arcade "
+"machine."
+msgstr ""
+"Indlæs automatisk ved opstart, og gem ved afslutning. Hvis sand vil "
+"emulatoren prøve at gendanne arkademaskinens forrige tilstand, når et spil "
+"startes op. Hvis falsk vil emulatoren lave en koldstart af arkademaskinen. "
+"Denne indstilling gælder ikke for optagelse af spil eller afspilning af "
+"tidligere optagne spil. I disse tilfælde vil emulatoren altid genstarte "
+"arkademaskinen."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Column names"
+msgstr "Kolonnenavne"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:6
+msgid "List of column names to display."
+msgstr "Oversigt over kolonnenavne der skal vises."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Favorite games"
+msgstr "Foretrukne spil"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:8
+msgid "List of the user's favorite games."
+msgstr "Oversigt over brugerens favoritspil."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Start games in full screen mode"
+msgstr "Start spil i fuldskærmstilstand"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, automatically switch to full screen mode when starting a game. If "
+"false, start the game in a window."
+msgstr ""
+"Hvis sand skiftes der automatisk til fuldskærmstilstand, når et spil startes "
+"op. Hvis falsk startes spillet op i et vindue."
 
-# Er du sikker på "Afspil" ikke er tilstrækkelig?
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
-msgid "Play _Back"
-msgstr "Afspil _igen"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:11
+msgid "ROM error filename"
+msgstr "Filnavn for ROM-fejl"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38
-msgid "Play a music clip"
-msgstr "Spil et musikstykke"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Suggested filename for the ROM error \"Save As\" dialog."
+msgstr "Foreslået filnavn for \"Gem som\"-dialogen for ROM-fejl."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39 ../src/gva-ui.c:792
-msgid "Play back the selected game recording"
-msgstr "Afspil den valgte spiloptagelse"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Properties height"
+msgstr "Egenskabers højde"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The height of the Properties window."
+msgstr "Vinduet Egenskabers højde."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Properties maximized"
+msgstr "Egenskaber maksimeret"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42
-msgid "Recorded Games"
-msgstr "Optagede spil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:16
+msgid "True if the Properties window is maximized."
+msgstr "Sand hvis Vinduet Egenskaber er maksimeret."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43 ../src/gva-ui.c:834
-msgid "Save ROM errors to a file"
-msgstr "Gem ROM-fejl i en fil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Properties page"
+msgstr "Side i Egenskabers"
 
-#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45
-msgid "Search for:"
-msgstr "Søg efter:"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The most recently selected page in the Properties window."
+msgstr "Den sidst valgte side i vinduet Egenskaber."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:46 ../src/gva-ui.c:913
-msgid "Show all available games"
-msgstr "Vis alle tilgængelige spil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Properties width"
+msgstr "Egenskabers bredde"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47 ../src/gva-ui.c:806
-msgid "Show information about the selected game"
-msgstr "Vis information om det valgte spil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The width of the Properties window."
+msgstr "Vinduet Egenskabers bredde."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48 ../src/gva-ui.c:927
-msgid "Show my search results"
-msgstr "Vis mine søgeresultater"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Search text"
+msgstr "Søgetekst"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49 ../src/gva-ui.c:785
-msgid "Show next game"
-msgstr "Vis næste spil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The most recent text in the search entry."
+msgstr "Den seneste tekst i søgefeltet."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50 ../src/gva-ui.c:799
-msgid "Show previous game"
-msgstr "Vis forrige spil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Selected game"
+msgstr "Valgt spil"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51 ../src/gva-ui.c:855
-msgid "Start the selected game"
-msgstr "Start det valgte spil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The most recently selected game."
+msgstr "Det sidst valgte spil."
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
-msgid "Technical"
-msgstr "Teknisk"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Selected completion match"
+msgstr "Valgt udførelsesmatch"
 
-#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
-msgid "_Start Game"
-msgstr "_Start spil"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"The most recently selected match from a search completion list. The first "
+"value is the column name of the match, and the second value is the text of "
+"the match. Example: (manufacturer, Williams). Empty values indicate the "
+"completion feature was not used in the most recent search."
+msgstr ""
+"Det sidst valgte match fra en søgefuldførelsesliste. Den første værdi er "
+"matchets kolonnenanvn, og den anden værdi er teksten på matchet. Eksempel: "
+"(producent, Nielsen). Blanke værdier indikerer, at fuldførelsesfunktionen "
+"ikke blev brugt i den seneste søgning."
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1222
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-fejl: %s"
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Selected view"
+msgstr "Valgt visning"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The most recently selected view."
+msgstr "Den sidst valgte visning."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show cloned games"
+msgstr "Vis klonede spil"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"If true, show both original and cloned games in the main window. If false, "
+"show only original games."
+msgstr ""
+"Hvis sand, vises både oprindeligt og klonet spil i hovedvinduet. Hvis falsk, "
+"vises kun det oprindelige spil."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Sort column and sort order"
+msgstr "Sorteringskolonne og -rækkefølge"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"The first value is the most recently sorted column name (or \"default\" for "
+"default sorting), and the second value is the sort order. True indicates "
+"descending order; False indicates ascending order."
+msgstr ""
+"Den første værdi er navnet på den seneste sorterede kolonne (eller \"default"
+"\" for standardsortering), og den anden værdi er sorteringsrækkefølgen. "
+"Falsk angiver opadstigende rækkefølge."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Lyd slukket"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If true, games are started without sound."
+msgstr "Hvis sand, opstartes spil uden lyd."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Program version"
+msgstr "Programversion"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The most recently run version of GNOME Video Arcade."
+msgstr "Den senest kørte version af GNOME Video Arcade."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Window height"
+msgstr "Vindueshøjde"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Hovedvinduets højde."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Vindue maksimeret"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1232
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Alle øvrige fejl vises kun i terminalen."
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:40
+msgid "True if the main window is maximized."
+msgstr "Sand hvis hovedvinduet er maksimeret."
 
-#: ../src/gva-audit.c:238
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Window width"
+msgstr "Vinduesbredde"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:42
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Hovedvinduets bredde."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Window X coordinate"
+msgstr "Vinduets x-koordinat"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The X coordinate of the main window."
+msgstr "Hovedvinduets x-koordinat."
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Window Y coordinate"
+msgstr "Vinduets y-koordinat"
+
+#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:46
+msgid "The Y coordinate of the main window."
+msgstr "Hovedvinduets y-koordinat."
+
+#: ../src/gva-audit.c:249
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/gva-categories.c:71
-msgid "This program is not configured to show category information."
-msgstr "Dette program er ikke indstillet til at vise information om kategori."
-
-#: ../src/gva-column-manager.c:554
+#: ../src/gva-column-manager.c:557
 msgid "Managed View"
 msgstr "Håndteret visning"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:555
+#: ../src/gva-column-manager.c:558
 msgid "The GtkTreeView being managed"
 msgstr "Det GtkTreeView der bliver håndteret"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:611
+#: ../src/gva-column-manager.c:615
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Flyt _op"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:624
+#: ../src/gva-column-manager.c:628
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Flyt _ned"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:637
+#: ../src/gva-column-manager.c:641
 msgid "_Show"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/gva-column-manager.c:646
+#: ../src/gva-column-manager.c:650
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/gva-columns.c:298
+#: ../src/gva-columns.c:299
 #, c-format
 msgid "Remove %s Column"
 msgstr "Fjern kolonne %s"
 
-#: ../src/gva-columns.c:300
+#: ../src/gva-columns.c:301
 #, c-format
 msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
-msgstr "Fjern kolonnen, \"%s\" fra spillisten"
-
-#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
-#: ../src/gva-columns.c:759
-#, no-c-format
-msgid "• The colors aren't 100% accurate."
-msgstr "• Farverne er ikke 100 % korrekte."
+msgstr "Fjern kolonnen \"%s\" fra spillisten"
 
-#: ../src/gva-columns.c:768
-msgid "• The colors are completely wrong."
-msgstr "• Farverne er helt forkerte."
-
-#: ../src/gva-columns.c:778
-#, no-c-format
-msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "• Videoemuleringen er ikke 100 % korrekt."
-
-#: ../src/gva-columns.c:788
-#, no-c-format
-msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
-msgstr "• Lydemuleringen er ikke 100 % korrekt."
-
-#: ../src/gva-columns.c:797
-msgid "• The game lacks sound."
-msgstr "• Spillet mangler lyd."
-
-#: ../src/gva-columns.c:806
-msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
-msgstr "• Skærmvipning i cocktailtilstand er ikke understøttet."
-
-#: ../src/gva-columns.c:815
-msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
-msgstr "• <b>DETTE SPIL FUNGERER IKKE.</b>"
-
-#: ../src/gva-columns.c:825
-msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
-msgstr "• Spillet har beskyttelse, hvilket ikke er fuldt ud emuleret."
-
-#: ../src/gva-columns.c:861
+#: ../src/gva-columns.c:867
 msgid "Click here to remove from favorites"
 msgstr "Klik her for at fjerne fra foretrukne"
 
-#: ../src/gva-columns.c:863
+#: ../src/gva-columns.c:869
 msgid "Click here to add to favorites"
 msgstr "Klik her for at tilføje til foretrukne"
 
-#: ../src/gva-columns.c:955 ../src/gva-properties.c:410
+#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:408
 msgid "(Game Description Unknown)"
 msgstr "(Spilbeskrivelse ukendt)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:958 ../src/gva-properties.c:413
+#: ../src/gva-columns.c:964 ../src/gva-properties.c:411
 msgid "(Manufacturer Unknown)"
 msgstr "(Producent ukendt)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:416
+#: ../src/gva-columns.c:967 ../src/gva-properties.c:414
 msgid "(Year Unknown)"
 msgstr "(Årstal ukendt)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:985 ../src/gva-main.c:1021
+#: ../src/gva-columns.c:991 ../src/gva-main.c:1021
 msgid "ROM Name"
 msgstr "ROM-navn"
 
-#: ../src/gva-columns.c:987
+#: ../src/gva-columns.c:993
 msgid "BIOS"
 msgstr "BIOS"
 
-#: ../src/gva-columns.c:989 ../src/gva-main.c:1014
+#: ../src/gva-columns.c:995 ../src/gva-main.c:1014
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/gva-columns.c:991
+#: ../src/gva-columns.c:997
 msgid "Favorite"
 msgstr "Foretrukne"
 
-#: ../src/gva-columns.c:994
+#: ../src/gva-columns.c:1000
 msgid "Driver"
 msgstr "Drivprogram"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1002
+#: ../src/gva-columns.c:1010
 msgid "Samples"
 msgstr "Prøver"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1004
+#: ../src/gva-columns.c:1012
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1007
+#: ../src/gva-columns.c:1015
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1010 ../src/gva-main.c:1000
+#: ../src/gva-columns.c:1018 ../src/gva-main.c:1000
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Producent"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1016
+#: ../src/gva-columns.c:1024
 msgid "Players"
 msgstr "Spillere"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1019
+#: ../src/gva-columns.c:1027
 msgid "Players (Alt.)"
 msgstr "Spillere (Ski.)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1022
+#: ../src/gva-columns.c:1030
 msgid "Players (Sim.)"
 msgstr "Spillere (Sam.)"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1027
+#: ../src/gva-columns.c:1035
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1038
+#: ../src/gva-columns.c:1046
 msgid "Last Played"
 msgstr "Sidst spillet"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1040
+#: ../src/gva-columns.c:1048
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/gva-columns.c:1044
+#: ../src/gva-columns.c:1052
 msgid "Played On"
 msgstr "Spillet på"
 
-#: ../src/gva-history.c:54
-msgid "This program is not configured to show history information."
-msgstr "Dette program er ikke indstillet til at vise historikinformation."
-
-#: ../src/gva-input-file.c:525
+#: ../src/gva-input-file.c:505
 #, c-format
 msgid "Invalid or unsupported INP file format"
 msgstr "Ugyldigt eller et ikke understøttet INP-filformat"
 
-#: ../src/gva-main.c:235
+#: ../src/gva-main.c:242
 msgid "Building game database..."
 msgstr "Bygger spildatabase..."
 
-#: ../src/gva-main.c:296
+#: ../src/gva-main.c:302
 msgid "Analyzing ROM files..."
 msgstr "Analyserer ROM-filer..."
 
@@ -450,32 +745,15 @@ msgstr "BIOS-navn"
 msgid "Driver Name"
 msgstr "Drivprogrammets navn"
 
-#: ../src/gva-mame-common.c:224
-#, c-format
-msgid "%s: No such configuration key"
-msgstr "%s: Ingen sådan konfigurationsnøgle"
-
-#: ../src/gva-mame-sdlmame.c:66 ../src/gva-mame-xmame.c:62
+#: ../src/gva-mame.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not determine emulator version"
 msgstr "Kunne ikke afgøre emulatorversion"
 
-#: ../src/gva-music-button.c:116
-msgid "No music available"
-msgstr "Ingen musik tilgængelig"
-
-#: ../src/gva-music-button.c:119
-msgid "Unable to play music"
-msgstr "Kunne ikke afspille musik"
-
-#: ../src/gva-music-button.c:146
+#: ../src/gva-mame.c:358
 #, c-format
-msgid "Buffering %d%%..."
-msgstr "Lagrer %d%%..."
-
-#: ../src/gva-music-button.c:265
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Forbinder..."
+msgid "%s: No such configuration key"
+msgstr "%s: Ingen sådan konfigurationsnøgle"
 
 #: ../src/gva-mute-button.c:126
 msgid "Muted"
@@ -485,22 +763,14 @@ msgstr "Slukket"
 msgid "Whether the button state is muted"
 msgstr "Om knapstatussen er slukket"
 
-#: ../src/gva-mute-button.c:229
+#: ../src/gva-mute-button.c:202
 msgid "In-game sound is muted"
 msgstr "Lyd i spillet er slukket"
 
-#: ../src/gva-mute-button.c:234
+#: ../src/gva-mute-button.c:207
 msgid "In-game sound is enabled"
 msgstr "Lyd i spillet er slået til"
 
-#: ../src/gva-nplayers.c:99
-msgid ""
-"This program is not configured to show detailed number of players "
-"information."
-msgstr ""
-"Dette program er ikke indstillet til at vise detaljeret information om "
-"antallet af spillere."
-
 #: ../src/gva-nplayers.c:179
 msgid "Up to four players alternating or two players simultaneously"
 msgstr "Op til fire spillere på skift eller to spillere samtidigt"
@@ -614,11 +884,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do Not Delete"
 msgstr "Slet ikke"
 
-#: ../src/gva-properties.c:146
+#: ../src/gva-properties.c:144
 msgid "Show this game"
 msgstr "Vis dette spil"
 
-#: ../src/gva-properties.c:457
+#: ../src/gva-properties.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while fetching history:\n"
@@ -627,240 +897,133 @@ msgstr ""
 "Fejl ved hentning af historik.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gva-properties.c:462
+#: ../src/gva-properties.c:460
 msgid "History not available"
 msgstr "Historik ikke tilgængelig"
 
-#: ../src/gva-tree-view.c:421
+#: ../src/gva-tree-view.c:431
 msgid "Available Game"
 msgid_plural "Available Games"
 msgstr[0] "Tilgængeligt spil"
 msgstr[1] "Tilgængelige spil"
 
-#: ../src/gva-tree-view.c:428
+#: ../src/gva-tree-view.c:438
 msgid "Favorite Game"
 msgid_plural "Favorite Games"
 msgstr[0] "Foretrukket spil"
 msgstr[1] "Foretrukne spil"
 
-#: ../src/gva-tree-view.c:435
+#: ../src/gva-tree-view.c:445
 msgid "Search Result"
 msgid_plural "Search Results"
 msgstr[0] "Søgeresultat"
 msgstr[1] "Søgeresultater"
 
-#: ../src/gva-ui.c:150
+#: ../src/gva-ui.c:58
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is free software; you can redistribute it and/or modify "
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Video Arcade is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Video Arcade.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"GNOME Video Arcade er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere "
+"det under de betingelser, som er angivet i GNU General Public License, som "
+"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 3 af licensen eller "
+"(efter eget valg) enhver senere version.\n"
+"\n"
+"GNOME Video Arcade distribueres i håb om, at det vil vise sig nyttigt, men "
+"UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring "
+"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan "
+"læses i GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette "
+"program. Hvis ikke, så se <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/gva-ui.c:310
 msgid "M.A.M.E. Front-End"
 msgstr "M.A.M.E.-grænseflade"
 
-#: ../src/gva-ui.c:155
+#: ../src/gva-ui.c:315
 msgid "Visit the Website"
 msgstr "Besøg hjemmesiden"
 
-#: ../src/gva-ui.c:157
+#: ../src/gva-ui.c:317
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Lars Christian Jensen <lars jink dk>\n"
 "Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#. Translators: This is passed through D-Bus as the
-#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:341
+#. Translators: This is passed through D-Bus as
+#. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
+#: ../src/gva-ui.c:444
 msgid "Watching a fullscreen game"
 msgstr "Se et spil i fuldskærm"
 
 # Måske Optager et spil i ...
-#. Translators: This is passed through D-Bus as the
-#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:475
+#. Translators: This is passed through D-Bus as
+#. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
+#: ../src/gva-ui.c:543
 msgid "Recording a fullscreen game"
 msgstr "Optage et spil i fuldskærm"
 
 # Måske Spiller et spil i ...
 #. Translators: This is passed through D-Bus as the
 #. * reason to inhibit GNOME screen saver.
-#: ../src/gva-ui.c:654
+#: ../src/gva-ui.c:683
 msgid "Playing a fullscreen game"
 msgstr "Spille et spil i fuldskærm"
 
-#: ../src/gva-ui.c:710
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/gva-ui.c:712
-msgid "Show information about the application"
-msgstr "Vis information om programmet"
-
-#: ../src/gva-ui.c:717
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Indhold"
-
-#: ../src/gva-ui.c:719
-msgid "Open the help documentation"
-msgstr "Åbn dokumentation til hjælp"
-
-#: ../src/gva-ui.c:724
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
-
-#: ../src/gva-ui.c:726
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Konfigurér programmet"
-
-#: ../src/gva-ui.c:731
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: ../src/gva-ui.c:733
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Afslut programmet"
-
-#: ../src/gva-ui.c:738
-msgid "_Add Column"
-msgstr "_Tilføj kolonne"
-
-#: ../src/gva-ui.c:745
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
-
-#: ../src/gva-ui.c:752
-msgid "_Game"
-msgstr "_Spil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:759
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../src/gva-ui.c:766
-msgid "_View"
-msgstr "_Se"
-
-#: ../src/gva-ui.c:776
-msgid "Add to _Favorites"
-msgstr "Tilføj til _foretrukne"
-
-#: ../src/gva-ui.c:778
-msgid "Add the selected game to my list of favorites"
-msgstr "Tilføj det valgte spil til listen over foretrukne"
-
-#: ../src/gva-ui.c:790 ../src/gva-ui.c:846
-msgid "Play _Back..."
-msgstr "Af_spil..."
-
-#: ../src/gva-ui.c:804
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaber"
-
-#: ../src/gva-ui.c:811
-msgid "_Record"
-msgstr "_Optag"
-
-#: ../src/gva-ui.c:813
-msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
-msgstr "Start det valgte spil og optag tastetryk til en fil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:825
-msgid "Remove from _Favorites"
-msgstr "Fjern fra _Foretrukne"
-
-#: ../src/gva-ui.c:827
-msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
-msgstr "Fjern det valgte spil fra listen over mine foretrukne"
-
-#: ../src/gva-ui.c:832
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gem _Som..."
-
-#: ../src/gva-ui.c:839
-msgid "S_earch..."
-msgstr "S_øg..."
-
-#: ../src/gva-ui.c:841
-msgid "Show a custom list of games"
-msgstr "Vis en brugerdefineret liste over spil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:848
-msgid "Play back a previously recorded game"
-msgstr "Afspil et tidligere optaget spil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:853
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
-
-#: ../src/gva-ui.c:863
-msgid "Play music _automatically"
-msgstr "Afspil _automatisk musik"
-
-#: ../src/gva-ui.c:865
-msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
-msgstr "Afspil automatisk et musikstykke fra det valgte spil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:871
-msgid "_Restore previous state when starting a game"
-msgstr "_Gendan tidligere niveau, ved opstart af spil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:879
-msgid "Start games in _fullscreen mode"
-msgstr "Start spil i _fuldskærmstilstand"
-
-#: ../src/gva-ui.c:890
-msgid "Show _alternate versions of original games"
-msgstr "Vis _alternative versioner af originale spil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:911
-msgid "_Available Games"
-msgstr "_Tilgængelige spil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:918
-msgid "_Favorite Games"
-msgstr "_Foretrukne spil"
-
-#: ../src/gva-ui.c:925
-msgid "Search _Results"
-msgstr "Søge_resultater"
-
-#: ../src/gva-ui.c:1022
+#: ../src/gva-ui.c:780
 msgid "Failed to initialize user interface"
 msgstr "Kunne ikke starte brugergrænseflade"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1146
+#: ../src/gva-ui.c:922
 #, c-format
 msgid "Add %s Column"
 msgstr "Tilføj kolonne %s"
 
-#: ../src/gva-ui.c:1148
+#: ../src/gva-ui.c:924
 #, c-format
 msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
 msgstr "Tilføj en \"%s\"-kolonne til spillisten"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:53
 msgid "Build the games database"
 msgstr "Opbyg spildatabasen"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:57
 msgid "Inspect an emulator setting"
 msgstr "Inspicér en emulatorindstilling"
 
-#: ../src/main.c:60
+#: ../src/main.c:58
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Show the application version"
 msgstr "Vis programversionen"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Show which emulator will be used"
 msgstr "Vis hvilken emulator der vil blive brugt"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:105
 msgid "No ROM files found"
 msgstr "Ingen ROM-filer fundet"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:109
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
 "is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
@@ -870,11 +1033,11 @@ msgstr ""
 "være, at MAME ikke er indstillet korrekt eller at ingen ROM-filer er "
 "installeret. Klik på <b>Hjælp</b> for flere detaljer og tips til fejlfinding."
 
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:152
 msgid "Changes detected in ROM files"
 msgstr "Der blev fundet ændringer i ROM-filer"
 
-#: ../src/main.c:203
+#: ../src/main.c:156
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade has detected changes in your ROM files and will need to "
 "audit them in order to update the game list. However the audit may take "
@@ -890,10 +1053,85 @@ msgstr ""
 "Hvis du springer gennemgangen over nu, vil den blive udført automatisk næste "
 "gang du starter GNOME Video Arcade."
 
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:166
 msgid "_Skip Audit"
 msgstr "_Udelad gennemgang"
 
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:167
 msgid "_Audit ROM Files"
 msgstr "_Gennemgå ROM-filer"
+
+#~ msgid "&#x2022; <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
+#~ msgstr "&#x2022; <b>DETTE SPIL FUNGERER IKKE.</b>"
+
+#~ msgid "&#x2022; Screen flipping in cocktail mode is not supported."
+#~ msgstr "&#x2022; Vip af skærm i cocktailtilstand er ikke understøttet."
+
+#~ msgid "&#x2022; The colors are completely wrong."
+#~ msgstr "&#x2022; Farverne er helt forkerte."
+
+#~ msgid "&#x2022; The colors aren't 100% accurate."
+#~ msgstr "&#x2022; Farverne er ikke 100 % korrekte."
+
+#~ msgid "&#x2022; The game has protection which isn't fully emulated."
+#~ msgstr ""
+#~ "&#x2022; Spillet har beskyttelse, hvilket ikke er fuldt ud emuleret."
+
+#~ msgid "&#x2022; The game lacks sound."
+#~ msgstr "&#x2022; Spillet mangler lyd."
+
+#~ msgid "&#x2022; The sound emulation isn't 100% accurate."
+#~ msgstr "&#x2022; Lydemuleringen er ikke 100 % korrekt."
+
+#~ msgid "&#x2022; The video emulation isn't 100% accurate."
+#~ msgstr "&#x2022; Videoemuleringen er ikke 100 % korrekt."
+
+#~ msgid "<small></small>"
+#~ msgstr "<small></small>"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Galleri"
+
+#~ msgid "Play a music clip"
+#~ msgstr "Spil et musikstykke"
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf-fejl: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "Alle øvrige fejl vises kun i terminalen."
+
+#~ msgid "This program is not configured to show category information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette program er ikke indstillet til at vise information om kategori."
+
+#~ msgid "This program is not configured to show history information."
+#~ msgstr "Dette program er ikke indstillet til at vise historikinformation."
+
+#~ msgid "No music available"
+#~ msgstr "Ingen musik tilgængelig"
+
+#~ msgid "Unable to play music"
+#~ msgstr "Kunne ikke afspille musik"
+
+#~ msgid "Buffering %d%%..."
+#~ msgstr "Lagrer %d%%..."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Forbinder..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is not configured to show detailed number of players "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette program er ikke indstillet til at vise detaljeret information om "
+#~ "antallet af spillere."
+
+#~ msgid "Add the selected game to my list of favorites"
+#~ msgstr "Tilføj det valgte spil til listen over foretrukne"
+
+#~ msgid "Play music _automatically"
+#~ msgstr "Afspil _automatisk musik"
+
+#~ msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
+#~ msgstr "Afspil automatisk et musikstykke fra det valgte spil"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]