[gnome-system-monitor] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Kazakh translation
- Date: Fri, 9 Dec 2016 12:31:11 +0000 (UTC)
commit 4759ee180594dd922e8aebfbace4b9e728cd0633
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Fri Dec 9 12:31:02 2016 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 433 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 217 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f79c468..6856cb8 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Kazakh translation for gnome-system-monitor.
# Copyright (C) 2014 gnome-system-monitor's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-20 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 23:04+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-09 17:29+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:231 ../src/interface.cpp:358
msgid "System Monitor"
msgstr "Жүйелік бақылаушы"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:359
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Ағымдағы үрдістерді қарау және жүйе қалып-күйін бақылау"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Басқарушы;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:286
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME жүйелік бақылаушысы"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgid "Kill process"
msgstr "Үрдісті өлтіру"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
msgstr "Басқа пайдаланушылардың үрдістерін бақылау үшін рұқсаттар керек"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
msgid "Renice process"
-msgstr ""
+msgstr "Үрдіс ергіштігін өзгерту"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Процессор тарихы"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Жады және своп тарихы"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:349
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:342
msgid "Memory"
msgstr "Жады"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:270
msgid "Swap"
msgstr "Своп"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Своп"
msgid "Network History"
msgstr "Желі тарихы"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:298
msgid "Receiving"
msgstr "Қабылдау"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Қабылдау"
msgid "Total Received"
msgstr "Жалпы қабылданған"
-#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:312
msgid "Sending"
msgstr "Жіберу"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
msgstr ""
-#: ../src/application.cpp:303
+#: ../src/application.cpp:272
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Үрдістер және жүйенің қарапайым бақылаушысы."
@@ -367,34 +367,34 @@ msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Файлдық жүйелер бетін көрсету"
#: ../src/argv.cpp:36
-msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
-#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
+#: ../src/disks.cpp:352 ../src/memmaps.cpp:329
msgid "Device"
msgstr "Құрылғы"
-#: ../src/disks.cpp:362
+#: ../src/disks.cpp:353
msgid "Directory"
msgstr "Бума"
-#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:354 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: ../src/disks.cpp:364
+#: ../src/disks.cpp:355
msgid "Total"
msgstr "Жалпы"
-#: ../src/disks.cpp:365
+#: ../src/disks.cpp:356
msgid "Free"
msgstr "Бос"
-#: ../src/disks.cpp:366
+#: ../src/disks.cpp:357
msgid "Available"
msgstr "Қолжетерлік"
-#: ../src/disks.cpp:367
+#: ../src/disks.cpp:358
msgid "Used"
msgstr "Қолданылуда"
@@ -404,19 +404,19 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: ../src/e_date.c:163
-msgid "Today %l:%M %p"
+msgid "Today %l∶%M %p"
msgstr "Бүгін %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:172
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday %l∶%M %p"
msgstr "Кеше %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:184
-msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%a %l∶%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:192
-msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgid "%b %d %l∶%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../src/e_date.c:194
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../src/gsm_color_button.c:141
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлшек"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
#: ../src/gsm_color_button.c:143
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Атауы"
#: ../src/gsm_color_button.c:151
msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Түстерді таңдау сұхбатының атауы"
#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:515
msgid "Pick a Color"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Таңдалған түс"
#: ../src/gsm_color_button.c:166
msgid "Type of color picker"
-msgstr ""
+msgstr "Түстер таңдаушысының түрі"
#: ../src/gsm_color_button.c:437
msgid "Received invalid color data\n"
@@ -462,24 +462,24 @@ msgstr "Алынған түс мәні қате\n"
#: ../src/gsm_color_button.c:538
msgid "Click to set graph colors"
-msgstr ""
+msgstr "График түстерін орнату үшін шертіңіз"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:187
+#: ../src/interface.cpp:185
#, c-format
-msgid "Pick a Color for '%s'"
-msgstr "'%s' үшін түсті таңдаңыз"
+msgid "Pick a Color for “%s”"
+msgstr "\"%s\" үшін түсті таңдаңыз"
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:218 ../src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "Процессор"
-#: ../src/interface.cpp:222
+#: ../src/interface.cpp:220
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "Процессор%d"
-#: ../src/interface.cpp:374
+#: ../src/interface.cpp:369
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
@@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "Ортақ кір"
#: ../src/memmaps.cpp:330
msgid "Inode"
-msgstr ""
+msgstr "Inode"
-#: ../src/memmaps.cpp:440
+#: ../src/memmaps.cpp:438
msgid "Memory Maps"
msgstr "Жады карталары"
-#: ../src/memmaps.cpp:452
+#: ../src/memmaps.cpp:450
#, c-format
-msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
msgstr "\"%s\" үрдісі үшін жады кар_талары (PID %u):"
#: ../src/openfiles.cpp:40
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "файл"
#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "pipe"
-msgstr ""
+msgstr "pipe"
#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv6 network connection"
@@ -621,30 +621,31 @@ msgstr "Объект"
#: ../src/openfiles.cpp:336
#, c-format
-msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
msgstr "\"%s\" үрдісі ашып тұрған _файлдары (PID %u):"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
msgstr ""
+"Басты терезенің өлшемі және орны, пішімі (ені, биіктігі, x орны, y орны)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Main Window should open maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Басты терезе жазық түрінде ашылуы тиіс"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr ""
+msgstr "Үрдістер тәуелділіктерін ағаш тектес түрде көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Процессор пайыздық көрінісі үшін Solaris режимі"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
-"mode'."
+"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
+"mode”."
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
@@ -659,42 +660,42 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Тегіс жаңартуды іске қосу/сөндіру"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr ""
+msgstr "Үрдістерді өлтіру кезінде ескерту сұхбатын көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr ""
+msgstr "Үрдістер көрінісінде жаңартулар арасындағы уақыт, миллисекунд есебімен"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Графиктер жаңартулары арасындағы уақыт, миллисекунд есебімен"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық файлдық жүйелер туралы ақпарат көрсетілуі тиіс пе"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr ""
+msgstr "Құрылғылар тізімін жаңарту арасындағы уақыт, миллисекунд есебімен"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Determines which processes to show."
-msgstr ""
+msgstr "Қай үрдістерді көрсетуді анықтайды."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ағымдағы қаралған бетті сақтайды"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "CPU colors"
@@ -706,19 +707,19 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Default graph memory color"
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім графигінің жады түсі"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Default graph swap color"
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім графигінің своп түсі"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім графигінің кіріс желі трафигінің түсі"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr ""
+msgstr "Үнсіз келісім графигінің шығыс желі трафигінің түсі"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Show network traffic in bits"
@@ -726,288 +727,288 @@ msgstr "Жүйелік трафикті бит есебімен көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Process view sort column"
-msgstr ""
+msgstr "Үрдістер көрінісінің сұрыптау бағаны"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Process view columns order"
-msgstr ""
+msgstr "Үрдістер көрінісінің бағандар реті"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Process view sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Үрдістер көрінісінің сұрыптау реті"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Width of process 'Name' column"
-msgstr "Үрдістің 'Аты' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Name” column"
+msgstr "Үрдістің \"Аты\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Show process 'Name' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Аты' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Name” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Аты\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Width of process 'User' column"
-msgstr "Үрдістің 'Пайдаланушы' бағанының ені"
+msgid "Width of process “User” column"
+msgstr "Үрдістің \"Пайдаланушы\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Show process 'User' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Пайдаланушы' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “User” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Пайдаланушы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Width of process 'Status' column"
-msgstr "Үрдістің 'Қалып-күйі' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Status” column"
+msgstr "Үрдістің \"Қалып-күйі\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Show process 'Status' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Қалып-күйі' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Status” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Қалып-күйі\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
-msgstr "Үрдістің 'Виртуалды жады' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
+msgstr "Үрдістің \"Виртуалды жады\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Виртуалды жады' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Виртуалды жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
-msgstr "Үрдістің 'Резидентті жады' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Resident Memory” column"
+msgstr "Үрдістің \"Резидентті жады\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Резидентті жады' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Резидентті жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
-msgstr "Үрдістің 'Жазуға келетін жады' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Writable Memory” column"
+msgstr "Үрдістің \"Жазуға келетін жады\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Жазуға келетін жады' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Жазуға келетін жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
-msgstr "Үрдістің 'Ортақ жады' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Shared Memory” column"
+msgstr "Үрдістің \"Ортақ жады\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Ортақ жады' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Ортақ жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
-msgstr "Үрдістің 'X серверінің жадысы' бағанының ені"
+msgid "Width of process “X Server Memory” column"
+msgstr "Үрдістің \"X серверінің жадысы\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'X серверінің жадысы' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"X серверінің жадысы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "Үрдістің 'Процессор %' бағанының ені"
+msgid "Width of process “CPU %” column"
+msgstr "Үрдістің \"Процессор %\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Процессор %' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “CPU %” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Процессор %\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Width of process 'CPU Time' column"
-msgstr "Үрдістің 'Процессор уақыты' бағанының ені"
+msgid "Width of process “CPU Time” column"
+msgstr "Үрдістің \"Процессор уақыты\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Процессор уақыты' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Процессор уақыты\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Width of process 'Started' column"
-msgstr "Үрдістің 'Іске қосылған' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Started” column"
+msgstr "Үрдістің \"Іске қосылған\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Show process 'Started' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Іске қосылған' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Started” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Іске қосылған\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Width of process 'Nice' column"
-msgstr "Үрдістің 'Ергіштік (nice)' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Nice” column"
+msgstr "Үрдістің \"Ергіштік (nice)\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Show process 'Nice' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Ергіштік (nice)' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Nice” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Ергіштік (nice)\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Үрдістің 'PID' бағанының ені"
+msgid "Width of process “PID” column"
+msgstr "Үрдістің \"PID\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'PID' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “PID” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"PID\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
-msgstr "Үрдістің 'SELinux қауіпсіздік контексті' бағанының ені"
+msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
+msgstr "Үрдістің \"SELinux қауіпсіздік контексті\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr ""
-"Үрдістің 'SELinux қауіпсіздік контексті' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+"Үрдістің \"SELinux қауіпсіздік контексті\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Width of process 'Command Line' column"
-msgstr "Үрдістің 'Командалық жол' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Command Line” column"
+msgstr "Үрдістің \"Командалық жол\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Командалық жол' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Command Line” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Командалық жол\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Width of process 'Memory' column"
-msgstr "Үрдістің 'Жады' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Memory” column"
+msgstr "Үрдістің \"Жады\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Show process 'Memory' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Жады' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Memory” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Жады\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Үрдістің 'Күтетін арна' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
+msgstr "Үрдістің \"Күтетін арна\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Күтетін арна' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Күтетін арна\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr "Үрдістің 'Басқару тобы' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Control Group” column"
+msgstr "Үрдістің \"Басқару тобы\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Басқару тобы' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Control Group” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Басқару тобы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Width of process 'Unit' column"
-msgstr "Үрдістің 'Юнит' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Unit” column"
+msgstr "Үрдістің \"Юнит\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Show process 'Unit' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Юнит' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Unit” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Юнит\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Width of process 'Session' column"
-msgstr "Үрдістің 'Сессия' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Session” column"
+msgstr "Үрдістің \"Сессия\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Show process 'Session' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Сессия' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Session” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Сессия\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid "Width of process 'Seat' column"
-msgstr "Үрдістің 'Отыру орны' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Seat” column"
+msgstr "Үрдістің \"Отыру орны\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Show process 'Seat' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Отыру орны' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Seat” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Отыру орны\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr "Үрдістің 'Иесі' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Owner” column"
+msgstr "Үрдістің \"Иесі\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Иесі' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Owner” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Иесі\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "Үрдістің 'Приоритеті' бағанының ені"
+msgid "Width of process “Priority” column"
+msgstr "Үрдістің \"Приоритеті\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "Үрдістің 'Приоритеті' бағанын іске қосылғанда көрсету"
+msgid "Show process “Priority” column on startup"
+msgstr "Үрдістің \"Приоритеті\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Disk view sort column"
-msgstr ""
+msgstr "Диск көрінісінің сұрыптау бағаны"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Disk view sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Диск көрінісінің сұрыптау реті"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Disk view columns order"
-msgstr ""
+msgstr "Диск көрінісінің бағандар реті"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
-msgid "Width of disk view 'Device' column"
-msgstr ""
+msgid "Width of disk view “Device” column"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Құрылғы\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
-msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show disk view “Device” column on startup"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Құрылғы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "Width of disk view 'Directory' column"
-msgstr ""
+msgid "Width of disk view “Directory” column"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Бума\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
-msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Бума\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "Width of disk view 'Type' column"
-msgstr ""
+msgid "Width of disk view “Type” column"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Түрі\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
-msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show disk view “Type” column on startup"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Түрі\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
-msgid "Width of disk view 'Total' column"
-msgstr ""
+msgid "Width of disk view “Total” column"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Жалпы\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
-msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show disk view “Total” column on startup"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Жалпы\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid "Width of disk view 'Free' column"
-msgstr ""
+msgid "Width of disk view “Free” column"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Бос\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show disk view “Free” column on startup"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Бос\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
-msgid "Width of disk view 'Available' column"
-msgstr ""
+msgid "Width of disk view “Available” column"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Қолжетерлік\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show disk view “Available” column on startup"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Қолжетерлік\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
-msgid "Width of disk view 'Used' column"
-msgstr ""
+msgid "Width of disk view “Used” column"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Қолданылған\" бағанының ені"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
-msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show disk view “Used” column on startup"
+msgstr "Диск көрінісінің \"Қолданылған\" бағанын іске қосылғанда көрсету"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
msgid "Memory map sort column"
-msgstr ""
+msgstr "Жады картасы көрінісінің сұрыптау бағаны"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
msgid "Memory map sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Жады картасы көрінісінің сұрыптау реті"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
msgid "Open files sort column"
-msgstr ""
+msgstr "Ашық файлдар көрінісінің сұрыптау бағаны"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
msgid "Open files sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ашық файлдар көрінісінің сұрыптау реті"
-#: ../src/prefsdialog.cpp:171
+#: ../src/prefsdialog.cpp:168
msgid "Icon"
msgstr "Таңбаша"
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr[0] "Таңдалған %d үрдістің приоритетін өзг
#: ../src/procdialogs.cpp:240
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Естелік:"
#: ../src/procdialogs.cpp:241
msgid ""
@@ -1135,72 +1136,72 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "Анықталмаған"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:327
msgid "Process Name"
msgstr "Үрдіс аты"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:328
msgid "User"
msgstr "Пайдаланушы"
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:329
msgid "Status"
msgstr "Күйі"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:330
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуалды жады"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:331
msgid "Resident Memory"
msgstr "Резидентті жады"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Writable Memory"
msgstr "Жазылатын жады"
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:333
msgid "Shared Memory"
msgstr "Ортақ жады"
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:334
msgid "X Server Memory"
msgstr "X сервері жадысы"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:336
msgid "CPU Time"
msgstr "Процессор уақыты"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Started"
msgstr "Іске қосылған"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Nice"
msgstr "Ергіштік (nice)"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:359
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:352
msgid "Priority"
msgstr "Приоритеті"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:339
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Security Context"
msgstr "Қауіпсіздік контексті"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:348
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:341
msgid "Command Line"
msgstr "Командалық жол"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:344
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Күтетін арна"
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:345
msgid "Control Group"
msgstr "Басқару тобы"
@@ -1209,26 +1210,26 @@ msgstr "Басқару тобы"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:335
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% процессор"
-#: ../src/proctable.cpp:353
+#: ../src/proctable.cpp:346
msgid "Unit"
msgstr "Юнит"
-#: ../src/proctable.cpp:354
+#: ../src/proctable.cpp:347
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:357
+#: ../src/proctable.cpp:350
msgid "Seat"
msgstr "Отыру орны"
-#: ../src/proctable.cpp:358
+#: ../src/proctable.cpp:351
msgid "Owner"
msgstr "Иесі"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]