[bug-buddy] Updated French translation



commit 2c35dc0f9edb17079520cf67b93900c1655a24cf
Author: Charles Monzat <superboa hotmail fr>
Date:   Wed Aug 31 19:59:03 2016 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |   74 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7e66274..0e56d48 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,25 +16,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-";
-"buddy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-07 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-26 20:39+0200\n"
+"buddy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 ../src/bug-buddy.c:1942
+msgid "Bug Buddy"
+msgstr "Bug Buddy"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
+msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Outil de rapport d'anomalie</b></span>"
+
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
 msgstr ""
 "<b>_Que faisiez-vous lorsque l'application s'est arrêtée brutalement ?</b>"
 
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:2
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
 msgid "<b>Your _email address:</b> "
 msgstr "<b>Votre _adresse électronique :</b> "
 
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:3
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b>  Sensitive information may be present in the crash "
 "details.  Please review the crash details if you are concerned about "
@@ -45,33 +55,25 @@ msgstr ""
 "craignez d'envoyer des mots de passe ou d'autres informations sensibles.</"
 "i></small>"
 
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:4
-msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
-msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Outil de rapport d'anomalie</b></span>"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
-msgid "Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy"
-
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:6
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Copier"
+msgid "_Review Crash Details"
+msgstr "_Examiner les détails de l'anomalie"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:7
-msgid "Review Crash Details"
-msgstr "Examen des détails de l'anomalie"
-
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
 msgid "Send _other pending crash reports"
 msgstr "Envoyer les _autres rapports d'anomalie en attente"
 
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:8
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envoyer"
+
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:9
-msgid "_Review Crash Details"
-msgstr "_Examiner les détails de l'anomalie"
+msgid "Review Crash Details"
+msgstr "Examen des détails de l'anomalie"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envoyer"
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Copier"
 
 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bug Report Tool"
@@ -87,10 +89,14 @@ msgid "Bug reporter name"
 msgstr "Nom du rapporteur de l'anomalie"
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:2
+msgid "Real name of user reporting the bug."
+msgstr "Nom réel de l'utilisateur signalant l'anomalie."
+
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:3
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address "
 "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you "
@@ -101,11 +107,11 @@ msgstr ""
 "suivre l'anomalie que vous avez signalée. Veuillez, si vous avez déjà un "
 "compte Bugzilla GNOME, l'utiliser comme votre adresse électronique."
 
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:4
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
 msgid "File to store unsent bug reports."
 msgstr "Fichier où enregistrer les rapports d'anomalie non envoyés."
 
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:5
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "File where bug-buddy will save your bug report in case it can't be sent "
 "immediately to Bugzilla."
@@ -113,16 +119,12 @@ msgstr ""
 "Fichier dans lequel enregistrer votre rapport d'anomalie dans le cas où il "
 "ne peut être envoyé immédiatement."
 
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
+#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
 msgid "GTK+ module for crash collection support."
 msgstr ""
 "Module GTK+ pour la prise en charge de la collection d'informations lors "
 "d'un arrêt brutal."
 
-#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
-msgid "Real name of user reporting the bug."
-msgstr "Nom réel de l'utilisateur signalant l'anomalie."
-
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
@@ -172,8 +174,8 @@ msgstr "Copier l'adresse du _lien"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:425
 #, c-format
-msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
-msgstr "Bug Buddy n'a pas pu accéder au lien « %s »\n"
+msgid "Bug Buddy was unable to display the link \"%s\"\n"
+msgstr "Bug Buddy n'a pas pu afficher le lien « %s »\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:460
 msgid ""
@@ -563,8 +565,8 @@ msgid ""
 "for more information if necessary."
 msgstr ""
 "Merci de nous aider à améliorer notre logiciel.\n"
-"Veuillez remplir vos suggestions/information d'erreurs pour l'application %"
-"s.\n"
+"Veuillez remplir vos suggestions/information d'erreurs pour l'application "
+"%s.\n"
 "\n"
 "Une adresse électronique valide est requise. Cela permettra aux développeurs "
 "de vous contacter pour plus d'informations si cela s'avère nécessaire."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]