[gnome-software] Updated Polish translation



commit 3acecd05e6296d9214e159a27d7a3dc9af2b4501
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Aug 31 16:41:24 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6431786..41912d9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 13:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-31 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "_Zainstaluj…"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:405 ../src/gs-sources-dialog.c:516
+#: ../src/gs-shell-details.c:405 ../src/gs-sources-dialog.c:504
 msgid "Removing…"
 msgstr "Usuwanie…"
 
@@ -1021,24 +1021,24 @@ msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "To nie zadziałało"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1728
+#: ../src/gs-shell-details.c:1734
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domena publiczna"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1744 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: ../src/gs-shell-details.c:1750 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
 msgid "Free Software"
 msgstr "Wolne oprogramowanie"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1799
+#: ../src/gs-shell-details.c:1805
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Użytkowników obowiązuje ta licencja:"
 msgstr[1] "Użytkowników obowiązują te licencje:"
 msgstr[2] "Użytkowników obowiązują te licencje:"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1815 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#: ../src/gs-shell-details.c:1821 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
 msgid "More information"
 msgstr "Więcej informacji"
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Często aktualizowane"
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integracja z systemem"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
@@ -1497,14 +1497,14 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Polecane programy biurowe"
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:725
+#: ../src/gs-shell-overview.c:712
 msgid ""
 "Provides access to additional software, including web browsers and games."
 msgstr ""
 "Dodaje dostęp do dodatkowego oprogramowania, w tym przeglądarek WWW i gier."
 
 #. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:729
+#: ../src/gs-shell-overview.c:716
 msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
 msgstr ""
 "Własnościowe oprogramowanie ma ograniczenia użytku i dostępu do kodu "
@@ -1512,12 +1512,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:736 ../src/gs-sources-dialog.c:276
+#: ../src/gs-shell-overview.c:723 ../src/gs-sources-dialog.c:263
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Więcej informacji…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:770
+#: ../src/gs-shell-overview.c:757
 msgid "Enable"
 msgstr "Włącz"
 
@@ -1806,29 +1806,29 @@ msgstr[1] "Zainstalowano %s i %s"
 msgstr[2] "Zainstalowano %s i %s"
 
 #. TRANSLATORS: nonfree software
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:266
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:253
 msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
 msgstr "Zwykle ma ograniczenia użytku i dostępu do kodu źródłowego."
 
 #. TRANSLATORS: list header
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:287
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:274
 msgid "Proprietary Software Sources"
 msgstr "Źródła oprogramowania własnościowego"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:502 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:490 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Usuń źródło"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:585
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:573
 msgid "the operating system"
 msgstr "operacyjny"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:678
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1843,41 +1843,37 @@ msgid "Software Sources"
 msgstr "Źródła oprogramowania"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "Additional Software Sources"
-msgstr "Dodatkowe źródła oprogramowania"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Additional Sources"
 msgstr "Dodatkowe źródła"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
 "Usunięcie źródła spowoduje także usunięcie oprogramowania, które zostało "
 "z niego zainstalowane."
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "Żadne oprogramowanie nie zostało zainstalowane z tego źródła"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "Zainstalowane z tego źródła"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
 msgstr "Informacje o źródle"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
 msgstr "Ostatnio wyszukano"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
 msgstr "Dodano"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
 msgstr "Witryna"
 
@@ -2269,7 +2265,7 @@ msgstr "Brak"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:429
-msgid "Mild realistic characters in unsafe situations"
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
 msgstr "Średnio realistyczne postacie w niebezpiecznych sytuacjach"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
@@ -2448,7 +2444,7 @@ msgstr "Niechęć wobec konkretnej grupy ludzi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
 #: ../src/gs-common.c:531
-msgid "Discrimation designed to cause emotional harm"
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
 msgstr "Dyskryminacja mająca na celu krzywdę emocjonalną"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
@@ -2961,6 +2957,10 @@ msgid "Biography"
 msgstr "Biografie"
 
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Komiksy"
+
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
 msgctxt "Menu of Reference"
 msgid "Fiction"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]