[gimp] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 31 Aug 2016 05:55:09 +0000 (UTC)
commit d6a3cc28186551861893d93e449a79fa3ae89dd1
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Wed Aug 31 05:54:57 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 736 insertions(+), 468 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 93e7249..99519a8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,16 +14,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-master-po-hu-23139.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-30 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-09 00:56+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <hu li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 07:54+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
@@ -202,7 +203,8 @@ msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:253
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
+msgstr ""
+"Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
#: ../app/main.c:258
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "Ecsetszerkesztő"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Brushes"
msgstr "Ecsetek"
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Dokkolható"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
msgid "Document History"
msgstr "Dokumentumok előzménye"
@@ -377,7 +379,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
@@ -388,12 +390,12 @@ msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Gradients"
msgstr "Színátmenetek"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
msgid "Tool Presets"
msgstr "Eszköz előbeállítások"
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Rétegek"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint ecsetek"
@@ -433,23 +435,23 @@ msgstr "Palettaszerkesztő"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
msgid "Palettes"
msgstr "Paletták"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Bővítmények"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
msgid "Quick Mask"
msgstr "Gyorsmaszk"
@@ -784,47 +786,40 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Ezen csatorna metszete a jelenlegi kijelöléssel"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
+#: ../app/actions/channels-commands.c:83 ../app/actions/channels-commands.c:409
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Csatorna tulajdonságai"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Csatorna tulajdonságainak szerkesztése"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Csatorna színének szerkesztése"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89 ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Kitöltés átlátszatlansága:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Csatorna"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-#: ../app/actions/channels-commands.c:160
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Új csatorna"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Új csatorna beállításai"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Új csatornaszín"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/actions/channels-commands.c:247 ../app/core/gimpimage-new.c:274
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s csatorna másolata"
@@ -1057,7 +1052,7 @@ msgstr "Az összes látható réteg összesített színe alapján"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -1476,8 +1471,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Parancsok keresése kulcsszó alapján, és azok futtatása"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Eszköztár"
@@ -1842,7 +1837,8 @@ msgstr "_Eltolás…"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
+msgstr ""
+"A képpontok elmozdítása, igény esetén a kereteknél átgördítés a másik oldalra"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
msgctxt "drawable-action"
@@ -1933,7 +1929,8 @@ msgstr "Elforgatás +_90 fokkal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)"
+msgstr ""
+"Elforgatás 90 fokkal balra (az óramutató járásával ellentétes irányban)"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
@@ -2228,7 +2225,8 @@ msgstr "_Látható másolása név szerint…"
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba"
+msgstr ""
+"A kijelölt terület látható objektumainak másolása egy nevesített tárolóba"
#: ../app/actions/edit-actions.c:180
msgctxt "edit-action"
@@ -2598,7 +2596,8 @@ msgstr "_Felülírás"
#: ../app/actions/file-actions.c:166
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
+msgstr ""
+"A kép exportálása az importált fájlba, az importált formátum használatával"
#: ../app/actions/file-actions.c:171
msgctxt "file-action"
@@ -2636,7 +2635,8 @@ msgstr "Kép megnyitása rétegekként"
#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
#, c-format
-msgid "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
msgstr ""
"A kép funkciókat használ innen: %s, ezért nem menthető régebbi GIMP "
"verziókhoz."
@@ -3246,7 +3246,8 @@ msgstr "Leg_utóbbi művelet megismétlése"
#: ../app/actions/filters-actions.c:541
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
+msgstr ""
+"A legutóbb használt szűrő ismételt végrehajtása ugyanazon beállításokkal"
#: ../app/actions/filters-actions.c:546
msgctxt "filters-action"
@@ -3920,7 +3921,8 @@ msgstr "Rajzvászon illesztése a ki_jelölésre"
#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
+msgstr ""
+"A kép méretének módosítása úgy, hogy a kijelölés határaihoz illeszkedjen"
#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
@@ -3984,7 +3986,8 @@ msgstr "_Egy réteggé lapítás"
#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
+msgstr ""
+"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
@@ -4226,7 +4229,7 @@ msgstr "Tükrözés"
msgid "Rotating"
msgstr "Elforgatás"
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
+#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:703
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nem lehet kivágni, mert a kijelölt terület üres."
@@ -4247,8 +4250,8 @@ msgid "Scale Image"
msgstr "Kép átméretezése"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4358,7 +4361,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Réteg nevének szerkesztése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Ú_j réteg…"
@@ -4368,7 +4371,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Új réteg létrehozása, és hozzáadása a képhez"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Új réte_g"
@@ -4507,7 +4510,8 @@ msgstr "_Egy réteggé lapítás"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
+msgstr ""
+"Az összes réteg összefésülése egyetlen réteggé az átlátszóság eltávolításával"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
@@ -4593,199 +4597,209 @@ msgstr ""
"A réteg vágása úgy, hogy a tartalma határaihoz illeszkedjen (a réteg üres "
"keretének eltávolítása)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Maszk felvétele, amely lehetővé teszi az átlátszóság nem destruktív "
"módosítását"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Rétegmaszk hozzáa_dása"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Maszk felvétele a legutóbbi értékekkel"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Alfa csatorna _hozzáadása"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Átlátszósági információk hozzáadása a réteghez"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Alfa csatorna _eltávolítása"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Átlátszósági információk eltávolítása a rétegből"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Alfa csatorna _zárolása"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "A réteg átlátszósági információinak módosíthatatlanná tétele"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk sz_erkesztése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Munka a rétegmaszkon"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk meg_jelenítése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "Rétegmaszk kikapcs_olása"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:283
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "A rétegmaszk hatásának megszüntetése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Rétegmaszk alkalma_zása"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "A rétegmaszk hatásának alkalmazása, majd a maszk eltávolítása"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Rétegmaszk tör_lése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "A rétegmaszk eltávolítása annak hatásával együtt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Maszk k_ijelöléssé alakítása"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "A kijelölés helyettesítése a rétegmaszkkal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "A rétegmaszk hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Kivonás a kijelölésből"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "A rétegmaszk kivonása a jelenlegi kijelölésből"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Metszet a kijelöléssel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "A rétegmaszk metszete a jelenlegi kijelöléssel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Al_fa-csatorna kijelöléssé alakítása"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "A kijelölés helyettesítése a réteg alfa csatornájával"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "Hozzá_adás a kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "A réteg alfa csatornájának hozzáadása a jelenlegi kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "A réteg alfa csatornájának kivonása a jelenlegi kijelölésből"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "A réteg alfa csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:377
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "_Előző réteg kijelölése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "A jelenlegi réteg felett levő réteg kijelölése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "_Következő réteg kijelölése"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
@@ -4793,18 +4807,18 @@ msgstr "A jelenlegi réteg alatt levő réteg kijelölése"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
msgid "Shortcut: "
msgstr "Gyorsbillentyű: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Kattintson a bélyegképre a Rétegek ablakban"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Új réte_ggé"
@@ -4817,57 +4831,48 @@ msgstr "Réteg tulajdonságai"
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Réteg tulajdonságainak szerkesztése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:325
-msgid "Layer"
-msgstr "Réteg"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/actions/layers-commands.c:264 ../app/actions/layers-commands.c:325
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
msgid "New Layer"
msgstr "Új réteg"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Új réteg létrehozása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:633
+#: ../app/actions/layers-commands.c:629
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: ../app/actions/layers-commands.c:674
msgid "Scale Layer"
msgstr "Réteg átméretezése"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:716
+#: ../app/actions/layers-commands.c:712
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Réteg levágása a kijelöléshez"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:745
+#: ../app/actions/layers-commands.c:741
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Réteg levágása a tartalomhoz"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:757
+#: ../app/actions/layers-commands.c:753
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív rétegnek nincs tartalma."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:759
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nem lehet levágni, mert az aktív réteg már a tartalmára van vágva."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1183
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Először jelöljön ki egy csatornát"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
-
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
@@ -5446,76 +5451,76 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Kijelölés körberajzolása a legutóbb használt értékekkel"
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:151
msgid "Feather Selection"
msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele"
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:155
msgid "Feather selection by"
msgstr "A kijelölés lágy szélének mérete:"
-#: ../app/actions/select-commands.c:199
+#: ../app/actions/select-commands.c:194
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Kijelölés szűkítése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Kijelölés szűkítése ennyivel:"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/actions/select-commands.c:297
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "A _kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:210
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Zsugorításkor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
"kívül."
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:239
msgid "Grow Selection"
msgstr "Kijelölés növelése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:246
+#: ../app/actions/select-commands.c:243
msgid "Grow selection by"
msgstr "Kijelölés növelése ennyivel:"
-#: ../app/actions/select-commands.c:273
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
msgid "Border Selection"
msgstr "Kijelölés keretezése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:277
+#: ../app/actions/select-commands.c:276
msgid "Border selection by"
msgstr "A kijelölés keretezésének mértéke:"
-#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#: ../app/actions/select-commands.c:286
msgid "Border style"
msgstr "Keretstílus"
-#: ../app/actions/select-commands.c:301
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
"Keretezéskor tegyen úgy, mintha a kijelölt területek folytatódnának a képen "
"kívül."
-#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
+#: ../app/actions/select-commands.c:360 ../app/actions/select-commands.c:391
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396 ../app/actions/vectors-commands.c:428
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Nincs kitölthető aktív réteg vagy csatorna."
-#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#: ../app/actions/select-commands.c:366
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése"
-#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
+#: ../app/actions/select-commands.c:436 ../app/actions/select-commands.c:469
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/actions/vectors-commands.c:507
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Nincs aktív réteg vagy csatorna, ahol a körvonal megrajzolható lenne."
-#: ../app/actions/select-commands.c:443
+#: ../app/actions/select-commands.c:442
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Kijelölés körberajzolása"
@@ -5593,7 +5598,8 @@ msgstr "Sablon törlése"
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” sablont a listáról és a lemezről?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
@@ -6187,32 +6193,27 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Speciális lehetőségek"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Path Attributes"
msgstr "Útvonal tulajdonságai"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Útvonal tulajdonságainak szerkesztése"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Útvonal"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
msgid "New Path"
msgstr "Új útvonal"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
msgid "New Path Options"
msgstr "Új útvonal beállításai"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:402
msgid "Fill Path"
msgstr "Útvonal kitöltése"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:479 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Útvonal körberajzolása"
@@ -6297,7 +6298,8 @@ msgstr "Az ablak ki_töltése"
#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
+msgstr ""
+"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy az egész ablak fel legyen használva"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
@@ -6307,7 +6309,8 @@ msgstr "Nagyítás a k_ijelölésre"
#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr "A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse"
+msgstr ""
+"A nagyítási arány beállítása úgy, hogy a kijelölés az egész ablakot kitöltse"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
@@ -6999,7 +7002,8 @@ msgstr "Dokkablakok elrejtése"
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor csak a kép ablakok jelennek meg, a dokkok és "
"egyéb párbeszédablakok nem."
@@ -7220,6 +7224,22 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
"értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”."
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:106 ../app/core/gimplayer.c:325
+msgid "Layer"
+msgstr "Réteg"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:136 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Útvonal"
+
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
@@ -7252,7 +7272,8 @@ msgstr "Megadja, hogyan nézzen ki a kép körül levő terület."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
+msgstr ""
+"Hogyan legyenek kezelve a beágyazott színprofilok egy fájl megnyitásakor."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
@@ -7354,7 +7375,8 @@ msgstr ""
"mindig 1:1 arányú nagyítással jelenjen meg a kép."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
-msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
"adja meg."
@@ -7482,7 +7504,8 @@ msgstr ""
"ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
"kilépéskor."
@@ -7613,7 +7636,8 @@ msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr "A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
+msgstr ""
+"A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
@@ -7674,7 +7698,8 @@ msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépés
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
+msgstr ""
+"Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
@@ -7689,10 +7714,96 @@ msgstr ""
"tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett rétegnevet az „Új réteg” párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát az „Új réteg” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett maszkot a „Rétegmaszk hozzáadása” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett „maszk invertálása” értéket a „Rétegmaszk "
+"hozzáadása” párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett csatornanevet az „Új csatorna” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett színt és átlátszatlanságot az „Új csatorna” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett útvonalnevet az „Új útvonal” párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett lágy szél sugarat a „Kijelölés lágy szélűvé "
+"tétele” párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett növelési sugarat a „Kijelölés növelése” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett szűkítési sugarat a „Kijelölés szűkítése” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
+"kívül” beállítást a „Kijelölés szűkítése” párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett keretsugarat a „Kijelölés keretezése” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
+"kívül” beállítást a „Kijelölés keretezése” párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Beállítja az alapértelmezett keretstílust a „Kijelölés keretezése” "
+"párbeszédablakban."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7701,7 +7812,7 @@ msgstr ""
"frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
"itt megadott méretnél."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7714,27 +7825,27 @@ msgstr ""
"nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
"érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7742,7 +7853,7 @@ msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
"amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7751,7 +7862,7 @@ msgstr ""
"visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
"méretkorlátba."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7761,17 +7872,17 @@ msgstr ""
"beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
"a megfelelő beállításban szerepel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
"súgóböngésző."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
@@ -8693,7 +8804,7 @@ msgstr "Élősködők"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -8704,7 +8815,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Betűkészletek (ez hosszabb ideig is tarthat)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
@@ -8723,7 +8834,8 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
@@ -8893,11 +9005,13 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
+msgstr ""
+"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: úgy tűnik, a fájl csonkolódott: "
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Végzetes feldolgozási hiba az ecsetfájlban: az ABR formátum „%d” verziójának "
"dekódolása nem lehetséges."
@@ -9461,7 +9575,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "A rács előtérszíne."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "A rács háttérszíne; csak dupla szaggatott vonal esetén érvényes."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
@@ -9489,7 +9604,8 @@ msgid "Offset X"
msgstr "X eltolás"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Az első rácsvonal vízszintes eltolása; lehet negatív szám is."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
@@ -9571,7 +9687,8 @@ msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
#: ../app/core/gimpimage.c:3429
#, c-format
-msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
"UTF-8 karaktereket tartalmaz"
@@ -9628,7 +9745,8 @@ msgstr "Objektumok elrendezése"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő neve nem „icc-profile”"
+msgstr ""
+"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: az élősködő neve nem „icc-profile”"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
msgid ""
@@ -9643,14 +9761,16 @@ msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: "
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem szürkeárnyalatos "
"színtérhez való"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr "Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem RGB színtérhez való"
+msgstr ""
+"Az ICC profil ellenőrzése sikertelen: a színprofil nem RGB színtérhez való"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
#, c-format
@@ -9905,8 +10025,8 @@ msgstr "Kép átméretezése"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s nem visszavonható"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -10084,7 +10204,8 @@ msgstr "Nem lehet rétegmaszkot hozzáadni, mert már van egy rétegmaszk."
#: ../app/core/gimplayer.c:1353
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr "Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
+msgstr ""
+"Nem lehet a megadott rétegtől eltérő dimenziójú rétegmaszkot hozzáadni."
#: ../app/core/gimplayer.c:1359
msgctxt "undo-type"
@@ -10193,7 +10314,8 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
+msgstr ""
+"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: hiányzó vörös összetevő a(z) %d. sorban."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
@@ -10215,7 +10337,8 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr "Hiba a(z) „%s” palettafájlban: %d szín beolvasva a csonkolt fájlból: %s"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) „%s” palettafájlban: %d szín beolvasva a csonkolt fájlból: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
@@ -10966,7 +11089,8 @@ msgstr "Törli ezt: „%s”?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Biztos, hogy törölni kívánja ezt: „%s” a listáról és a lemezről?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:166
@@ -11126,7 +11250,8 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
+msgstr ""
+"A megadott fájlkiterjesztés nem illeszkedik a kiválasztott fájltípushoz."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
@@ -11208,7 +11333,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Új kép létrehozása"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "_Template:"
msgstr "Sa_blon:"
@@ -11266,7 +11391,8 @@ msgstr ""
"párbeszédablakban (jelenleg %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
"A képnek a kiválasztott méretre való átméretezése néhány réteget annyira "
"összezsugorít, hogy azok teljesen eltűnnek."
@@ -11295,6 +11421,10 @@ msgstr ""
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Rétegmaszk hozzáadása"
+
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Maszk hozzáadása a réteghez"
@@ -11484,7 +11614,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Forrás kiválasztása"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "_Gradient"
msgstr "Szí_nátmenet"
@@ -11574,7 +11704,8 @@ msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
+msgstr ""
+"Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
msgid ""
@@ -11600,942 +11731,1056 @@ msgstr ""
"Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
"GIMP következő indításakor."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
msgid "Show _menubar"
msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
msgid "Show _rulers"
msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
msgid "Show s_election"
msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
msgid "Show _guides"
msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
msgid "Show gri_d"
msgstr "_Rács megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Illesztés a rácshoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Illesztés a rajzvászon széleihez"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Illesztés az aktív útvonalhoz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
msgid "System Resources"
msgstr "Rendszererőforrások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Használandó pro_cesszorok száma:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardveres gyorsítás"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
msgid "Use OpenCL"
msgstr "OpenCL használata"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "A használt fájlok bejegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
msgid "Color Management"
msgstr "Színkezelés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
msgid "Image display _mode:"
msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Mon_itorprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Pontosság / színhűség"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Próbanyomat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Pró_banyomat profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Meg_jelenítési cél:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "A színskálán kívüli színek megjelölése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Előnyben részesített profilok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK profil:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
msgid "Policies"
msgstr "Irányelvek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Fájlmegnyitási viselkedés:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Kísérleti játszótér"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
msgid "Playground"
msgstr "Játszótér"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "Insane Options"
msgstr "Őrült beállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "_Pont átalakítási eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Varrat nélküli klónozás eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Eszközbeállítások"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "_Brush"
msgstr "_Ecset"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
msgid "_Dynamics"
msgstr "Ecset_dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
msgid "_Pattern"
msgstr "Min_ta"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "Move Tool"
msgstr "Áthelyezési eszköz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Default New Image"
msgstr "Alapértelmezett új kép"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "Default Image"
msgstr "Alapértelmezett kép"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Gyorsmaszk szín:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Alapértelmezett képrács"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
msgid "Default Grid"
msgstr "Alapértelmezett rács"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "Previews"
msgstr "Előnézetek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Select Theme"
msgstr "Téma kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontéma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Ikontéma kiválasztása"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Show active _image"
msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Eszköztár testreszabása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Párbeszédablak alapbeállításai"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+msgid "Color Profile Import dialog"
+msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Színprofil szabályok:"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Új réteg párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Réteg neve:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Kitöltés típusa:"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Rétegmaszk hozzáadása párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Rétegmaszk típusa:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Maszk invertálása"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Új csatorna párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Csatorna neve:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Szín és átlátszatlanság:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Új csatorna alapértelmezett színe és átlátszatlansága"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Új útvonal párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+msgid "Path name:"
+msgstr "Útvonal neve:"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Lágy szél sugár:"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Kijelölés növelése párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Növelési sugár:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Kijelölés szűkítése párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Szűkítési sugár:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "A kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Kijelölés keretezése párbeszédablak"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Keretsugár:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+msgid "Border style:"
+msgstr "Keretstílus:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Help System"
msgstr "Súgórendszer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Buboréksúgó megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Use the online version"
msgstr "Az online verzió használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "User manual:"
msgstr "Felhasználói kézikönyv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
msgid "Help Browser"
msgstr "Súgóböngésző"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Action Search"
msgstr "Műveletkeresés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "_Nem elérhető műveletek megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maximális előzményméret:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
msgid "Clear Action History"
msgstr "Műveletelőzmények törlése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "_Check style:"
msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
msgid "Check _size:"
msgstr "_Négyzetek mérete:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Monitor felbontása"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "képpont"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "_Enter manually"
msgstr "Adatok megadása _kézzel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrálás…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezelés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Ablakkezelési információ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
msgid "Focus"
msgstr "Fókusz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Window Positions"
msgstr "Ablakok helyzete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
+msgstr ""
+"Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Image Windows"
msgstr "Képet tartalmazó ablak"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Nagyítási és méretmódosítási viselkedés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Show entire image"
msgstr "A teljes kép megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Space Bar"
msgstr "Szóközbillentyű"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Egérmutatók"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
msgid "Show _brush outline"
msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "M_utató-mód:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
msgid "Title & Status"
msgstr "Cím és állapot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Current format"
msgstr "Jelenlegi formátum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "Default format"
msgstr "Alapértelmezett formátum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Show image size"
msgstr "Képméret megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Image Title Format"
msgstr "Kép címének formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Snapping"
msgstr "Illesztés"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Illesztési távolság:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Input Devices"
msgstr "Bemeneti eszközök"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
+msgstr ""
+"Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "További bemeneti vezérlők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Input Controllers"
msgstr "Bemeneti vezérlők"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Ideiglenes könyvtár:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
msgid "Swap folder:"
msgstr "Cseretár könyvtára:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Brush Folders"
msgstr "Ecsetek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Ecsetdinamika mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Minták mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletták mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Színátmenetek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
msgid "Font Folders"
msgstr "Betűkészletek mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Elődefiniált eszközbeállítások mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Válassza ki az elődefiniált eszközbeállítások mappáit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Bővítmények mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Scripts"
msgstr "Parancsfájlok"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulok mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
msgid "Interpreters"
msgstr "Fordítók"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Fordítók mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
msgid "Environment Folders"
msgstr "Környezet mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874
msgid "Theme Folders"
msgstr "Témák mappái"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikontémák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Ikontémamappák"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
@@ -12607,7 +12852,8 @@ msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes kép bezárásához."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr "Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %s gombot az összes változtatás eldobásához és a kilépéshez."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
#, c-format
@@ -12744,7 +12990,8 @@ msgstr "A felhasználói telepítés nem sikerült."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr "A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
+msgstr ""
+"A GIMP felhasználói telepítése nem sikerült; részletek a naplóban láthatók."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
@@ -12782,10 +13029,6 @@ msgstr "Importált útvonalak össze_fésülése"
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "Importált útvonalak á_tméretezése a kép méretére"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Útvonal neve:"
-
#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
@@ -12934,7 +13177,8 @@ msgstr "Szeretné elmenteni a(z) „%s” kép változásait a bezárás előtt?
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi órában bekövetkezett módosulások "
"elvesznek."
@@ -12962,7 +13206,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
"Ha nem menti a képet, akkor a legutóbbi percben bekövetkezett módosulások "
"elvesznek."
@@ -13016,14 +13261,14 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Szín dobása a rétegre"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
msgid "Drop layers"
msgstr "Rétegek eldobása"
# rétegnév
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Eldobott tároló"
@@ -13118,7 +13363,8 @@ msgstr "Hozzáférés megtagadva"
#: ../app/file/file-open.c:236
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
+msgstr ""
+"A(z) %s bővítmény sikeres lefutást jelzett, viszont nem adott vissza képet"
#: ../app/file/file-open.c:247
#, c-format
@@ -13589,11 +13835,11 @@ msgstr "Tuscsepp méretaránya"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Tuscsepp dőlésszöge"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:99
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
msgid "Mybrush"
msgstr "Mybrush"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:156
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Nincs felhasználható MyPaint ecset a művelethez."
@@ -14091,7 +14337,8 @@ msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert hozzá lett adva egy másik k
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
-msgstr "„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
+msgstr ""
+"„%s” (%d) elem nem használható, mert nem közvetlen gyermeke egy elemfának"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, c-format
@@ -14124,8 +14371,10 @@ msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a tartalma"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr "„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"„%s” (%d) elem nem módosítható, mert zárolva van a helyzete és a mérete"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
#, c-format
@@ -14318,7 +14567,8 @@ msgstr ""
"%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
-msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az "
"alapértelmezett felbontás lesz használva."
@@ -15014,7 +15264,8 @@ msgstr "Y eltolás:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése"
+msgstr ""
+"Igazítási eszköz: rétegek és egyéb objektumok igazítása vagy elrendezése"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
msgid "_Align"
@@ -15438,7 +15689,8 @@ msgid "Use info window"
msgstr "Információs ablak használata"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
-msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
"Párbeszédablak megnyitása, amely több színmodellben megmutatja a "
"kiválasztott színt."
@@ -15652,7 +15904,8 @@ msgstr "Fakítás vagy sötétítés"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel"
+msgstr ""
+"Fakítási és sötétítési eszköz: szelektív fényesítés vagy sötétítés ecsettel"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -15801,7 +16054,8 @@ msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
-msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Tükrözési eszköz: réteg, kijelölés vagy útvonal vízszintes vagy függőleges "
"megfordítása"
@@ -15947,7 +16201,8 @@ msgid "Paint mask"
msgstr "Festékmaszk"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Szabadkézi kijelölési eszköz: kézzel körülhatárolt terület kijelölése "
"szabadkézi rajzolású szakaszokkal, illetve sokszög-szakaszokkal"
@@ -15968,7 +16223,8 @@ msgstr "A szakasz vertexének áthelyezése: kattintás+húzás"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr "Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
+msgstr ""
+"Véglegesítés: Enter; megszakítás: Escape; utolsó szakasz törlése: Backspace"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
@@ -15987,7 +16243,8 @@ msgstr "Varázspálca-kijelölés"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
+msgstr ""
+"„Varázspálca” kijelölőeszköz: egybefüggő terület kijelölése szín alapján"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
@@ -16457,7 +16714,8 @@ msgstr "Áthelyezés"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
+msgstr ""
+"Áthelyezési eszköz: rétegek, kijelölések és egyéb objektumok áthelyezése"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
@@ -16546,7 +16804,8 @@ msgstr "N-pont torzítás"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr "N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával"
+msgstr ""
+"N-pont torzítási eszköz: a kép gumiszerű torzítása pontok használatával"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
msgid "_N-Point Deformation"
@@ -16693,7 +16952,8 @@ msgstr "Perspektíva"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr "Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
+msgstr ""
+"Automatikus szűkítés a legközelebbi használható téglalapformára a rétegben"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Shrink merged"
@@ -16910,7 +17170,8 @@ msgid "Refinement scale"
msgstr "Finomítás méretaránya"
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr "A finomítási pontok maximális méretaránya az interpolációs hálóhoz"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
@@ -16920,7 +17181,8 @@ msgstr "Varrat nélküli klónozás"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "Varrat nélküli klónozás: egy kép egy másikba illesztése varratok nélkül"
+msgstr ""
+"Varrat nélküli klónozás: egy kép egy másikba illesztése varratok nélkül"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
msgid "_Seamless Clone"
@@ -17051,7 +17313,8 @@ msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
-msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Kis betűméretek esetében a megjelenítési információk (hinting) alapján "
"módosulnak a betűk körvonalai az olvashatóság javításának érdekében"
@@ -17181,7 +17444,8 @@ msgstr "GIMP szövegszerkesztő"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
+msgstr ""
+"Küszöb-eszköz: a kép színeinek kettőre csökkentése egy küszöb használatával"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
@@ -17303,7 +17567,8 @@ msgstr "Nyírás csak az él irányába (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr "Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
+msgstr ""
+"Perspektíva pontok mozgásának korlátozása az élek és az átló irányába (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
#, c-format
@@ -17948,7 +18213,8 @@ msgstr "Gyorsbillentyű hozzárendelésének mó_dosítása"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” gyorsbillentyű már hozzá van rendelve ehhez: „%s” („%s” csoport)."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
#, c-format
@@ -18590,7 +18856,8 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
-msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a párbeszédablak automatikusan követi az aktuális "
"képet."
@@ -19173,7 +19440,8 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:278
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr "A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
+msgstr ""
+"A metaadatok nem lesznek láthatók a 2.10-es verziónál régebbi GIMP-ben."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:342
msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]