[gnome-characters] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 29 Aug 2016 12:24:21 +0000 (UTC)
commit abdac66b7d7ff5378a159310e0011fc49b26982c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 29 12:24:16 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1fd0d08..19e8c8f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -24,51 +24,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
+#: data/app-menu.ui:6
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: data/app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../data/characterlist.ui.h:1
+#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search produced empty result"
msgstr "La búsqueda no ha producido resultados"
-#: ../data/characterlist.ui.h:2
+#: data/characterlist.ui:41
msgid "Try another search criteria."
msgstr "Pruebe otro criterio de búsqueda."
-#: ../data/characterlist.ui.h:3
+#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../data/characterlist.ui.h:4
+#: data/characterlist.ui:108
msgid "No recent characters found"
msgstr "No se han encontrado caracteres recientes"
-#: ../data/characterlist.ui.h:5
+#: data/characterlist.ui:119
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Aquí aparecerán los caracteres si los usa."
-#: ../data/character.ui.h:1
+#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Copiar carácter"
-#: ../data/character.ui.h:2
+#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Carácter copiado al portapapeles"
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrar por tipografía"
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "Caracteres de GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+#| msgid "Characters Application"
+msgid "Character map application"
+msgstr "Aplicación de mapa de caracteres"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
@@ -78,7 +87,7 @@ msgstr ""
"habituales. Le permite buscar rápidamente el carácter que está buscando "
"usando palabras clave."
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
"etc."
@@ -86,143 +95,145 @@ msgstr ""
"Puede examinar los caracteres por categorías, tales como Puntuación, "
"Imágenes, etc."
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr ""
"Aplicación de utilidad para buscar y encontrar caracteres poco habituales"
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
+#| msgid "Characters"
+msgid "gnome-characters"
+msgstr "gnome-characters"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr "caracteres;unicode;puntuación;matemáticas;letras;emoji;emoticono;"
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
msgstr "Tipografía para mostrar los caracteres"
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr ""
"Usar la tipografía para renderizar los caracteres en la lista de caracteres."
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Número máximo de caracteres recientes"
-#: ../src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:33
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recientemente"
-#: ../src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:39
msgid "Punctuation"
msgstr "Puntuación"
-#: ../src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:45
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
-#: ../src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:51
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
-#: ../src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:57
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:63
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
-#: ../src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Math"
msgstr "Matemáticas"
-#: ../src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:75
msgid "Letters"
msgstr "Letras"
-#: ../src/categoryList.js:81
+#: src/categoryList.js:81
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticonos"
-#: ../src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:95
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Fila de lista de categorías %s"
-#: ../src/character.js:53
+#: src/character.js:53
msgid "See Also"
msgstr "Consulte también"
-#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
+#: src/character.js:117 src/character.js:139
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: ../src/character.js:135
+#: src/character.js:135
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s no está incluido en %s"
-#: ../src/main.js:58
+#: src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Aplicación Caracteres"
-#: ../src/main.js:95
+#: src/main.js:95
msgid "Characters Application started"
msgstr "Aplicación Caracteres iniciada"
-#: ../src/main.js:103
+#: src/main.js:103
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Saliendo de la aplicación Caracteres"
-#: ../src/menu.js:50
+#: src/menu.js:50
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:97
msgid "Unknown character name"
msgstr "Nombre de carácter desconocido"
-#: ../src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:100
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: ../src/window.js:165
+#: src/window.js:165
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015"
-#: ../src/window.js:166
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "Caracteres de GNOME"
-
-#: ../src/window.js:167
+#: src/window.js:167
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa de caracteres"
-#: ../src/window.js:187
+#: src/window.js:187
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s solo)"
-#: ../src/window.js:273
+#: src/window.js:273
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Lista de caracteres %s"
-#: ../src/window.js:280
+#: src/window.js:280
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Buscar en la lista de resultados de caracteres"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: ../src/window.js:282
-#| msgid "Search Result Character List"
+#: src/window.js:282
msgid "Search Result"
msgstr "Buscar resultados"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]