[gnome-characters] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 29 Aug 2016 07:01:26 +0000 (UTC)
commit ce6d1fc61cd202f683e149812f496a4bdf4a8d92
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Aug 29 07:01:20 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 83ca4f9..514f0e5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-08 11:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-28 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -19,51 +19,59 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
+#: data/app-menu.ui:6
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: data/app-menu.ui:10
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
-#: ../data/characterlist.ui.h:1
+#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search produced empty result"
msgstr "Vyhľadávaním sa nenašli žiadne výsledky"
-#: ../data/characterlist.ui.h:2
+#: data/characterlist.ui:41
msgid "Try another search criteria."
msgstr "Skúste iné kritériá vyhľadávania."
-#: ../data/characterlist.ui.h:3
+#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
-#: ../data/characterlist.ui.h:4
+#: data/characterlist.ui:108
msgid "No recent characters found"
msgstr "Nenašli sa žiadne nedávne znaky"
-#: ../data/characterlist.ui.h:5
+#: data/characterlist.ui:119
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Tu sa zobrazia znaky, ktoré ste použili."
-#: ../data/character.ui.h:1
+#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
msgstr "Skopírovať znak"
-#: ../data/character.ui.h:2
+#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Znak skopírovaný do schránky"
-#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
msgstr "Aktuálna stránka"
-#: ../data/menu.ui.h:1
+#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtrovať podľa písma"
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "Znaky prostredia GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
+msgid "Character map application"
+msgstr "Aplikácia mapa znakov"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
@@ -73,7 +81,7 @@ msgstr ""
"znakov. Umožňuje vám rýchlo nájsť znak, ktorý môžete vyhľadať pomocou "
"kľúčových slov."
-#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
"etc."
@@ -81,140 +89,142 @@ msgstr ""
"Môžete tiež prehliadať znaky podľa kategórií, ako sú napríklad Znaky, "
"Obrázky, atď."
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Znaky"
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Užitočná aplikácia na nájdenie a vloženie neobvyklých znakov"
-#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
+msgid "gnome-characters"
+msgstr "gnome-characters"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr "znaky;unicode;diakritika;matematika;znaky;emotikona;smajlík;"
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
msgstr "Písmo zobrazovaných znakov"
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
msgstr "Písmo, ktoré sa použije na vykreslenie znakov v zozname znakov."
-#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Maximálny počet nedávnych znakov"
-#: ../src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:33
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedávno použité"
-#: ../src/categoryList.js:39
+#: src/categoryList.js:39
msgid "Punctuation"
msgstr "Interpunkcie"
-#: ../src/categoryList.js:45
+#: src/categoryList.js:45
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
-#: ../src/categoryList.js:51
+#: src/categoryList.js:51
msgid "Bullets"
msgstr "Odrážky"
-#: ../src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:57
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/categoryList.js:63
+#: src/categoryList.js:63
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
-#: ../src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
-#: ../src/categoryList.js:75
+#: src/categoryList.js:75
msgid "Letters"
msgstr "Písmená"
-#: ../src/categoryList.js:81
+#: src/categoryList.js:81
msgid "Emoticons"
msgstr "Smejkovia"
-#: ../src/categoryList.js:95
+#: src/categoryList.js:95
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Riadok zoznamu kategórie %s"
-#: ../src/character.js:53
+#: src/character.js:53
msgid "See Also"
msgstr "Pozrite tiež"
-#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
+#: src/character.js:117 src/character.js:139
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: ../src/character.js:135
+#: src/character.js:135
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "Znak %s nie je zahrnutý v písme %s"
-#: ../src/main.js:58
+#: src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Aplikácia Znaky"
-#: ../src/main.js:95
+#: src/main.js:95
msgid "Characters Application started"
msgstr "Spustenie aplikácie Znaky"
-#: ../src/main.js:103
+#: src/main.js:103
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Ukončenie aplikácie Znaky"
-#: ../src/menu.js:50
+#: src/menu.js:50
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:97
msgid "Unknown character name"
msgstr "Neznámy názov znaku"
-#: ../src/searchProvider.js:100
+#: src/searchProvider.js:100
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: ../src/window.js:165
+#: src/window.js:165
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/window.js:166
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "Znaky GNOME"
-
-#: ../src/window.js:167
+#: src/window.js:167
msgid "Character Map"
msgstr "Mapa znakov"
-#: ../src/window.js:187
+#: src/window.js:187
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (iba %s)"
-#: ../src/window.js:273
+#: src/window.js:273
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Zoznam znakov kategórie %s"
-#: ../src/window.js:280
+#: src/window.js:280
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Zoznam výsledkov vyhľadávaných znakov"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: ../src/window.js:282
+#: src/window.js:282
msgid "Search Result"
msgstr "Výsledok vyhľadávania"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]