[vte] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 28 Aug 2016 09:38:07 +0000 (UTC)
commit 1627c4211816be258829308a85f4a152a44665f7
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Aug 28 11:37:41 2016 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 125 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sr latin po | 127 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 117 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f4bf3c9..6a851a1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Serbian translation of vte
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko vms homelinux net>
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&ke"
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&key"
+"words=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,81 +21,72 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/app.ui.h:1
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
+#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
+#: ../src/vtegtk.cc:3069
+#, c-format
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "Не могу да пребацим знакове из „%s“ у „%s“."
-#: ../src/app.ui.h:2
-msgid "Paste"
-msgstr "Убаци"
+#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
+#: ../src/vte.cc:4003
+#, c-format
+msgid "Error reading from child: %s."
+msgstr "Грешка при читању потпроцеса: %s."
-#: ../src/app.ui.h:3
-msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
-msgstr "Врати (користите Ктрл да повратите и очистите)"
+#: ../src/vte.cc:4142
+#, c-format
+msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
+msgstr "Грешка (%s) при промени података за потпроцес — обустављам."
-#: ../src/app.ui.h:4
-msgid "Reset"
-msgstr "Врати"
+#: ../src/vte.cc:7911
+msgid "WARNING"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
-#: ../src/app.ui.h:5
-msgid "Toggle input enabled setting"
-msgstr "Окида подешавања укључена улазом"
+#: ../src/vte.cc:7912
+msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
+msgstr "ГНУТЛС није укључен; подаци ће бити записани на диск нешифровани!"
-#: ../src/app.ui.h:6
-msgid "Input"
-msgstr "Улаз"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Умножи"
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:1998
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Не могу да пребацим знакове из „%s“ у „%s“."
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Убаци"
-#: ../src/iso2022.c:1496
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Покушај постављања погрешне НРЦ мапе „%c“."
+#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+#~ msgstr "Врати (користите Ктрл да повратите и очистите)"
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1526
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "Пронађен је непознат кодни систем."
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Врати"
-#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Покушај постављања погрешне широке НРЦ мапе „%c“."
+#~ msgid "Toggle input enabled setting"
+#~ msgstr "Окида подешавања укључена улазом"
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:1027
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Нисам успео да отворим конзолу.\n"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Улаз"
-#: ../src/vteapp.c:1137
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr ""
-"Не могу да рашчланим одредницу геометрије прослеђену опцијом „--geometry“"
+#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Покушај постављања погрешне НРЦ мапе „%c“."
-#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4164
-#, c-format
-msgid "Error reading from child: %s."
-msgstr "Грешка при читању потпроцеса: %s."
+#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
+#~ msgstr "Пронађен је непознат кодни систем."
-#: ../src/vte.c:4300
-msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr ""
-"Не могу да пошаљем податке потпроцесу, неисправан претварач скупа знакова"
+#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Покушај постављања погрешне широке НРЦ мапе „%c“."
-#: ../src/vte.c:4311 ../src/vte.c:5315
-#, c-format
-msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Грешка (%s) при промени података за потпроцес — обустављам."
+#~ msgid "Could not open console.\n"
+#~ msgstr "Нисам успео да отворим конзолу.\n"
-#: ../src/vte.c:7628
-#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
-msgstr "Грешка при читању „PTY“ величине, користим подразумеване вредности: %s\n"
+#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да рашчланим одредницу геометрије прослеђену опцијом „--geometry“"
+
+#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да пошаљем податке потпроцесу, неисправан претварач скупа знакова"
+
+#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка при читању „PTY“ величине, користим подразумеване вредности: %s\n"
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Дупликат (%s/%s)!"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d377c63..4ca7fae 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Serbian translation of vte
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Maintainer: Veljko M. Stanojević <veljko vms homelinux net>
# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&ke"
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 10:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&key"
+"words=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
-"Language: sr@latin\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,81 +21,72 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/app.ui.h:1
-msgid "Copy"
-msgstr "Umnoži"
+#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
+#: ../src/vtegtk.cc:3069
+#, c-format
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "Ne mogu da prebacim znakove iz „%s“ u „%s“."
-#: ../src/app.ui.h:2
-msgid "Paste"
-msgstr "Ubaci"
+#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
+#: ../src/vte.cc:4003
+#, c-format
+msgid "Error reading from child: %s."
+msgstr "Greška pri čitanju potprocesa: %s."
-#: ../src/app.ui.h:3
-msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
-msgstr "Vrati (koristite Ktrl da povratite i očistite)"
+#: ../src/vte.cc:4142
+#, c-format
+msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
+msgstr "Greška (%s) pri promeni podataka za potproces — obustavljam."
-#: ../src/app.ui.h:4
-msgid "Reset"
-msgstr "Vrati"
+#: ../src/vte.cc:7911
+msgid "WARNING"
+msgstr "UPOZORENJE"
-#: ../src/app.ui.h:5
-msgid "Toggle input enabled setting"
-msgstr "Okida podešavanja uključena ulazom"
+#: ../src/vte.cc:7912
+msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
+msgstr "GNUTLS nije uključen; podaci će biti zapisani na disk nešifrovani!"
-#: ../src/app.ui.h:6
-msgid "Input"
-msgstr "Ulaz"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Umnoži"
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:1998
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Ne mogu da prebacim znakove iz „%s“ u „%s“."
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Ubaci"
-#: ../src/iso2022.c:1496
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Pokušaj postavljanja pogrešne NRC mape „%c“."
+#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+#~ msgstr "Vrati (koristite Ktrl da povratite i očistite)"
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1526
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "Pronađen je nepoznat kodni sistem."
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Vrati"
-#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Pokušaj postavljanja pogrešne široke NRC mape „%c“."
+#~ msgid "Toggle input enabled setting"
+#~ msgstr "Okida podešavanja uključena ulazom"
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:1027
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim konzolu.\n"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Ulaz"
-#: ../src/vteapp.c:1137
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr ""
-"Ne mogu da raščlanim odrednicu geometrije prosleđenu opcijom „--geometry“"
+#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Pokušaj postavljanja pogrešne NRC mape „%c“."
-#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4164
-#, c-format
-msgid "Error reading from child: %s."
-msgstr "Greška pri čitanju potprocesa: %s."
+#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
+#~ msgstr "Pronađen je nepoznat kodni sistem."
-#: ../src/vte.c:4300
-msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pošaljem podatke potprocesu, neispravan pretvarač skupa znakova"
+#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Pokušaj postavljanja pogrešne široke NRC mape „%c“."
-#: ../src/vte.c:4311 ../src/vte.c:5315
-#, c-format
-msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Greška (%s) pri promeni podataka za potproces — obustavljam."
+#~ msgid "Could not open console.\n"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim konzolu.\n"
-#: ../src/vte.c:7628
-#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju „PTY“ veličine, koristim podrazumevane vrednosti: %s\n"
+#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da raščlanim odrednicu geometrije prosleđenu opcijom „--geometry“"
+
+#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pošaljem podatke potprocesu, neispravan pretvarač skupa znakova"
+
+#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Greška pri čitanju „PTY“ veličine, koristim podrazumevane vrednosti: %s\n"
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Duplikat (%s/%s)!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]