[gbrainy] Update Catalan traanslation



commit d8e564d6c1557d100d29b8dfd743425a40fbe4ab
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sat Aug 27 14:19:54 2016 +0200

    Update Catalan traanslation

 po/ca.po |   26 +++++++++++++++-----------
 1 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0c3d06b..8653031 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# (c) 2007-2013 Jordi Mas i Hernandez
+# (c) 2007-2016 Jordi Mas i Hernandez
 # Correccions per Gil Forcada, Sílvia Miranda, David Planella, Albert Juhé, Siegfried-Angel Gevatter i Pau 
Iranzo.
 # N.T.:
 # - Segons el context traduïm "Game" com a joc o partida.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-28 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-26 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-27 14:20+0200\n"
 "Last-Translator: jmas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Softcatalà\n"
 "Language: ca\n"
@@ -667,6 +667,10 @@ msgstr ""
 "Jugueu a trencaclosques que desafien les vostres habilitats lògiques, "
 "verbals, de càlcul i memòria"
 
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:4
+msgid "game;logic;memory;teaser;brain;"
+msgstr "joc; lògica; memòria; enginy; cervell;"
+
 #: ../data/themes/themes.xml.h:1
 msgid "Classic"
 msgstr "Clàssic"
@@ -2718,15 +2722,15 @@ msgstr "Nombre màxim de jocs desats a l'historial de partides del jugador:"
 msgid "Delete Player's Game Session History"
 msgstr "Suprimeix l'historial de partides del jugador"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:430
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:431
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Enhorabona."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:434
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:435
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Resposta incorrecta."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:495
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:496
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -2734,11 +2738,11 @@ msgstr ""
 "Un cop tingueu la resposta introduïu-la al quadre «Resposta:» i premeu el "
 "botó «D'acord»."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
 msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
 msgstr "El nivell de traducció del gbrainy al vostre idioma és baix."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:527
 msgid ""
 "You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
 "play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2748,17 +2752,17 @@ msgstr ""
 "gbrainy pugui ser sigui més difícil. Si preferiu jugar en anglès, hi ha una "
 "opció a les Preferències del gbrainy per fer-ho."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:622
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:623
 #: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:627
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:628
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprèn"
 
 # csharp-format
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:777
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:778
 #, csharp-format
 msgid "Startup time {0}"
 msgstr "Temps d'iniciació {0}"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]