[gbrainy] Update Catalan traanslation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan traanslation
- Date: Sat, 27 Aug 2016 12:20:08 +0000 (UTC)
commit d8e564d6c1557d100d29b8dfd743425a40fbe4ab
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Aug 27 14:19:54 2016 +0200
Update Catalan traanslation
po/ca.po | 26 +++++++++++++++-----------
1 files changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0c3d06b..8653031 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# (c) 2007-2013 Jordi Mas i Hernandez
+# (c) 2007-2016 Jordi Mas i Hernandez
# Correccions per Gil Forcada, Sílvia Miranda, David Planella, Albert Juhé, Siegfried-Angel Gevatter i Pau
Iranzo.
# N.T.:
# - Segons el context traduïm "Game" com a joc o partida.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-28 08:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-26 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-27 14:20+0200\n"
"Last-Translator: jmas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Softcatalà\n"
"Language: ca\n"
@@ -667,6 +667,10 @@ msgstr ""
"Jugueu a trencaclosques que desafien les vostres habilitats lògiques, "
"verbals, de càlcul i memòria"
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:4
+msgid "game;logic;memory;teaser;brain;"
+msgstr "joc; lògica; memòria; enginy; cervell;"
+
#: ../data/themes/themes.xml.h:1
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"
@@ -2718,15 +2722,15 @@ msgstr "Nombre màxim de jocs desats a l'historial de partides del jugador:"
msgid "Delete Player's Game Session History"
msgstr "Suprimeix l'historial de partides del jugador"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:430
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:431
msgid "Congratulations."
msgstr "Enhorabona."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:434
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:435
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Resposta incorrecta."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:495
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:496
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -2734,11 +2738,11 @@ msgstr ""
"Un cop tingueu la resposta introduïu-la al quadre «Resposta:» i premeu el "
"botó «D'acord»."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:525
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
msgstr "El nivell de traducció del gbrainy al vostre idioma és baix."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:526
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:527
msgid ""
"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2748,17 +2752,17 @@ msgstr ""
"gbrainy pugui ser sigui més difícil. Si preferiu jugar en anglès, hi ha una "
"opció a les Preferències del gbrainy per fer-ho."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:622
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:623
#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:627
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:628
msgid "Resume"
msgstr "Reprèn"
# csharp-format
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:777
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:778
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "Temps d'iniciació {0}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]