[aisleriot] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated German translation
- Date: Fri, 26 Aug 2016 21:52:40 +0000 (UTC)
commit 131becbdd786579eb99763ed07fe82c2ffef8ce8
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Fri Aug 26 21:52:34 2016 +0000
Updated German translation
help/de/de.po | 74 +++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index da1b1da..6835859 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -27,8 +27,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aisleriot\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-30 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-05 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 02:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -37,14 +37,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012.\n"
-"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2015.\n"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010, 2012, 2013, 2015, "
+"2016.\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2013."
#. (itstool) path: bookinfo/title
@@ -560,19 +561,15 @@ msgstr "Strategie"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/accordion.xml:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank "
-#| "at or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the "
-#| "end you can move these cards onto each other to win."
msgid ""
"This is a difficult game. Try to find two or three cards of the same rank at "
"or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end "
"you can move these cards onto each other to win."
msgstr ""
"Dies ist ein schwieriges Spiel. Versuchen Sie, zwei oder drei Karten "
-"gleichen Ranges in oder nahe der letzten Spalte zu finden. Zum Schluss "
-"können Sie diese Karten zusammenschieben, um zu gewinnen."
+"gleichen Ranges in oder nahe der letzten Reihe zu finden. Versuchen Sie "
+"keine Karte dieses Rangs zu entfernen. Zum Schluss können Sie diese Karten "
+"zusammenschieben, um zu gewinnen."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: para/emphasis
@@ -2828,12 +2825,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/eagle-wing.xml:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Four piles top right. One card is dealt in the first Fondation at the "
-#| "start of the game, this is the base card. Other Fondations must be "
-#| "started with a card of the same rank as the base card. To be built up in "
-#| "suit from the base card."
msgid ""
"Four piles top right. One card is dealt in the first Foundation at the start "
"of the game, this is the base card. Other Foundations must be started with a "
@@ -2842,8 +2833,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vier Ablagen oben rechts. Eine Karte wird in den ersten Fundamentstapel zu "
"Spielbeginn ausgegeben, es ist die Basiskarte. Andere Fundamentstapel müssen "
-"mit einer Karte gleichen Ranges begonnen werden. Der Aufbau erfolgt nach "
-"Farbe ab der Basiskarte."
+"mit einer Karte gleichen Ranges wie die Basiskarte begonnen werden. Der "
+"Aufbau erfolgt nach Farbe ab der Basiskarte."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/eagle-wing.xml:59
@@ -4067,14 +4058,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/hamilton.xml:16
msgid "Hamilton"
-msgstr ""
+msgstr "Hamilton"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/hamilton.xml:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Written by Kimmo Karlsson"
msgid "Written by Timothy Goodwin"
-msgstr "Geschrieben von Kimmo Karlsson"
+msgstr "Geschrieben von Timothy Goodwin"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/hamilton.xml:31
@@ -4215,10 +4204,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/hamilton.xml:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
msgid "Dedication"
-msgstr "Beschreibung"
+msgstr "Widmung"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/hamilton.xml:130
@@ -4231,25 +4218,28 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/hamilton.xml:138
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referenzen"
#. (itstool) path: para/emphasis
#: C/hamilton.xml:141
#, fuzzy
msgid "Games of Patience"
-msgstr "General Patience"
+msgstr "Geduldsspiele"
#. (itstool) path: para/emphasis
#: C/hamilton.xml:141
msgid "Basil Dalton"
-msgstr ""
+msgstr "Basil Dalton"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/hamilton.xml:139
+#, fuzzy
msgid ""
"This game is found under the name <_:emphasis-1/> in the book <_:emphasis-2/"
"> by <_:emphasis-3/>, London 1924."
msgstr ""
+"Dieses Spiel wird unter dem Namen <_:emphasis-1/> beschrieben im Buch <_:"
+"emphasis-2/> von <_:emphasis-3/>, London 1924."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/helsinki.xml:16
@@ -6136,10 +6126,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/sir_tommy.xml:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Move all cards to the Foundations"
msgid "Move all cards to the Foundations."
-msgstr "Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel"
+msgstr "Verschieben Sie alle Karten auf die Fundamentstapel."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/sir_tommy.xml:74
@@ -6290,9 +6278,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/spider.xml:95
-#, fuzzy
msgid "There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards."
-msgstr "Es gibt drei Mögliche Arten eines Decks. Jedes Deck hat 104 Karten."
+msgstr "Es gibt drei mögliche Arten eines Decks. Jedes Deck hat 104 Karten."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/spider.xml:99
@@ -6379,7 +6366,7 @@ msgstr "Triple Deck"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/spider_three_decks.xml:39
msgid "Top twelve piles. Not part of \"official rules\"."
-msgstr ""
+msgstr "Obere zwölf Ablagen. Nicht Teil der »offiziellen Regeln«."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/spider_three_decks.xml:45
@@ -6996,10 +6983,8 @@ msgstr "9, 10"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/thieves.xml:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Queen"
msgid "Jack, Queen"
-msgstr "Dame"
+msgstr "Bube, Dame"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/thieves.xml:116
@@ -7352,7 +7337,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/wall.xml:17 C/wall.xml:47 C/wall.xml:93
msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Mauer"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/wall.xml:26
@@ -7388,7 +7373,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/wall.xml:48
msgid "45 cards in six rows."
-msgstr ""
+msgstr "45 Karten in sechs Reihen."
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -7412,7 +7397,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "To reveal all the cards."
msgid "Three piles of two cards."
-msgstr "So decken Sie alle Karten auf."
+msgstr "Drei Ablagen mit jeweils zwei Karten."
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -7505,8 +7490,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/wall.xml:116
+#, fuzzy
msgid "Health"
-msgstr ""
+msgstr "Gesundheit"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/wall.xml:117
@@ -7534,7 +7520,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/wall.xml:126
msgid "Ace is low."
-msgstr ""
+msgstr "Asse stehen niedrig."
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/wall.xml:131
@@ -7564,7 +7550,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/wall.xml:140
msgid "Other rules"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Regeln"
#. (itstool) path: sect3/para
#: C/wall.xml:141
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]