[gnome-clocks/gnome-3-20] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks/gnome-3-20] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 25 Aug 2016 20:52:49 +0000 (UTC)
commit 4bbe38cf53108160560c6c3b3e116b36d6ea8b4a
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Aug 25 22:52:43 2016 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 227 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 108232c..1269881 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2012-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-15 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-15 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,9 +20,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Gnomeove ure"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Ure za prikazovanje svetovnega časa, alarmi, štoparica in časomer"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -30,43 +40,133 @@ msgstr ""
"Enostaven program za merjenje časa in prikaz ure. Vključuje alarme, "
"štoparico, časomer in prikaz svetovnih časov."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Goals:"
msgstr "Cilji:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Prikaz časa v različnih krajih po svetu"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Nastavljanje alarmov bujenja"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Merjenje pretečenega časa z natančno štoparico"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Nastavitev časomerov za pravilni čas kuhanja"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ure"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Skoči na naslednji razdelek"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Skoči na predhodni razdelek"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Svetovni časi"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Dodaj svetovni čas"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Izberi vse svetovne čase"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Gnomeove ure"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Dodaj alarm"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Ure za prikazovanje svetovnega časa, alarmi, štoparica in časomer"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Izberi vse alarme"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Štoparica"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Zaustavi / Ponastavi"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Časomer"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bližnjice"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Odstrani izbor"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:235
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ure"
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "čas;časomer;alarm;svetovne ure;štoparica;časovni pas;"
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Dovoli prikaz svetovnih časov za trenutno časovno območje"
+
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Nastavljeni svetovni časi"
@@ -83,7 +183,7 @@ msgstr "Nastavljeni alarmi"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Seznam nastavljenih alarmov"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
msgid "Timer"
msgstr "Časomer"
@@ -93,11 +193,11 @@ msgstr "Nastavljeno merjenje časomera v sekundah."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
msgid "Geolocation support"
-msgstr "Podpora določanja mesta nahajanja"
+msgstr "Podpora določanja trenutnega mesta"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
msgid "Turn geolocation support on and off."
-msgstr "Hiter vklop in izklop določanja zemljepisne lege nahajanja."
+msgstr "Hiter vklop in izklop določanja trenutne zemljepisne lege."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window state"
@@ -123,30 +223,97 @@ msgstr "Stanje pladnja"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Trenutni pladenj ure."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
+#: ../src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Zadremaj"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Dodaj nov svetovni čas"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Končano"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Za ta čas je že nastavljen alarm."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Ponovi vsakih"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Dejavno"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Za dodajanje novega alarma je treba izbrati <b>Novo</b>"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Začni"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Počisti"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Iskanje mesta:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr ""
+"Za dodajanje nove ure za prikaz svetovnega časa je treba izbrati <b>Novo</b>"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Sončni vzhod"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "Sončni zahod"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:372 ../src/alarm.vala:545
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Uredi alarm"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "Nov alarm"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
+#: ../src/alarm.vala:574 ../src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -154,89 +321,71 @@ msgstr "Novo"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: ../src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Štoparica"
-#: ../src/stopwatch.vala:193
+#: ../src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Krog"
-#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "Počisti"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "Začni"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:125
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas je potekel!"
-#: ../src/timer.vala:127
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odštevanje je končano."
-#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "Premor"
-
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Ponedeljki"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Torki"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Srede"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Četrtki"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Petki"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Sobote"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Nedelje"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Vsak dan"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Dnevi tedna"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Vikendi"
-#: ../src/widgets.vala:483
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
+#: ../src/widgets.vala:538 ../src/widgets.vala:553
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom na predmet se ta izbere"
-#: ../src/widgets.vala:511
+#: ../src/widgets.vala:540
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -245,112 +394,41 @@ msgstr[1] "%d izbran"
msgstr[2] "%d izbrana"
msgstr[3] "%d izbrani"
-#: ../src/widgets.vala:653
+#: ../src/widgets.vala:612
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/widgets.vala:710
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/window.vala:170
+#: ../src/window.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s"
-#: ../src/window.vala:200
+#: ../src/window.vala:238
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Programska orodja za pomoč s časom."
-#: ../src/window.vala:205
+#: ../src/window.vala:243
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: ../src/world.vala:250
+#: ../src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Svet"
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Odstrani izbor"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Dodaj nov svetovni čas"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Končano"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Za ta čas je že nastavljen alarm."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Ponovi vsakih"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Dejavno"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Za dodajanje novega alarma je treba izbrati <b>Novo</b>"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Iskanje mesta:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr ""
-"Za dodajanje nove ure za prikaz svetovnega časa je treba izbrati <b>Novo</b>"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Sončni vzhod"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Sončni zahod"
-
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nova"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]